Инструкция для ZELMER ZKM 2021EB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

GW29-034_v01

  3.  SZÜL

Ő

I ZÁR – gyermekek hozzáférése elleni védelem

Zár:

 Készenléti helyzetben nyomja meg és 3 másodpercig lenyomva 

STOP/CANCEL

 gombot. Hosszú hangjelzés csendül fel, amely a szü-

l

ő

i zár bekapcsolódását jelzi, a képerny

ő

n megjelenik az ehhez tartozó 

jel  

.

A zár kikapcsolása:

 Bekapcsolt zár esetén nyomja meg és hagyja 

3 másodpercig lenyomva a Cancel/Stop gombot. Hosszú hangjelzés 
csendül fel, amely a szül

ő

i zár kikapcsolódását jelzi.

EDÉNYEKKEL KAPCSOLATOS UTASÍTÁSOK

A süt

ő

be mikrohullámú sütésre alkalmas edényt és „tartozékokat” használjon. 

Ideális anyagként az átlátszó edények jönnek számításba, amelyeken keresz-
tül szabadon áthatol az energia, s ez lehet

ő

vé teszi az ételek melegítését.

  1.  Tartózkodjon fémedények vagy fémrészeket tartalmazó edények hasz-

nálatától – a mikrohullámok nem hatolnak át fémen.

  2.  Mikrohullámú  f

ő

zés el

ő

tt távolítsa el az újrahasznosított papírból ké-

szült csomagolást, ez ugyanis fémrészecskéket tartalmazhat, melyek 
szikraképz

ő

dést vagy t

ű

zvészt okozhatnak.

  3.  Szögletes/megnyújtott edények helyett kerek/ovális edények használatát 

ajánljuk, ugyanis az ételek leghamarabb az edény sarkában égnek le.

  4.  A nyílt részeket alumíniumfólia-csíkokkal védje az odaégést

ő

l. Ne felejt-

se azonban el, hogy nem szabad túl nagy mennyiség

ű

 fóliát használni, 

valamint ügyelni kell a fólia és a süt

ő

 bels

ő

 falai közti 3 cm-es távolság 

betartására.

Az alábbi táblázat alapján válassza ki a megfelel

ő

 edényeket és tartozékokat.

Konyhai segédeszközök

Mikrohul-

lámok

Grill

Kombinált 

f

ő

zés

H

ő

álló üveg

Nem h

ő

álló üveg

H

ő

álló kerámiatermékek

M

ű

anyag, mikrohullámú 

süt

ő

be való edény

Egyszeri használatra való törülköz

ő

Fémtálca
Fémrost
Alumíniumfólia és alumíniumcsomagolás

Igen

Nem

Igen
Igen

Igen

Nem
Nem
Nem

Igen

Nem

Igen

Nem

Nem

Igen
Igen
Igen

Igen

Nem

Igen

Nem

Nem
Nem
Nem
Nem

MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA

Normális állapot:

  1.  A  mikrohullámú  süt

ő

 zavarhatja rádió- és TV-készülékek m

ű

ködését. 

Ezek a zavarok hasonló természet

ű

ek, mint a kisméret

ű

 villamos beren-

dezések, mint például a mixer, ventilátor, porszívó stb. keltette zavarok.

  2.  Alacsony mikrohullámú teljesítménynél való f

ő

zés esetén a süt

ő

 bels

ő

 

megvilágítása a megszokottnál gyengébb lehet.

  3.  F

ő

zés közben vízg

ő

z áramlik ki az élelmiszerb

ő

l. Ennek nagy része 

a szell

ő

z

ő

 nyílásokon keresztül távozik. A kondenzált g

ő

z egy része 

azonban lecsapódhat a süt

ő

 hidegebb részein (pld. az ajtón).

Ha a süt

ő

 nem m

ű

ködik:

  1.  Ellen

ő

rizze, hogy a süt

ő

 helyesen rá van-e csatlakozva a hálózatra. Ha 

nem, akkor húzza ki a villásdugót a konnektorból, várjon 10 másodper-
cet, majd újra csatlakoztassa rá a süt

ő

t a hálózatra.

  2.  Ellen

ő

rizze, hogy a biztosíték nincs-e kiégve vagy nem kapcsolódott- 

e ki az automatikus gyorsmegszakító. Amennyiben mindezek rendesen 
m

ű

ködnek, egy másik villamos berendezés segítségével ellen

ő

rizze, 

hogy a konnektor nincs-e meghibásodva.

  3.  Ellen

ő

rizze, hogy a vezérl

ő

tábla helyesen be van-e programozva, és 

hogy be lett-e állítva az id

ő

program gomb.

  4.  Ellen

ő

rizze, hogy az ajtó alaposan be van-e zárva az ajtóblokkolás köz-

rem

ű

ködésével. Ellenkez

ő

 esetben a mikrohullámú energia nem fog 

beáramlani a süt

ő

be.

  5.  Amennyiben a forgóajtó m

ű

ködés közben zörög, ellen

ő

rizze a süt

ő

 al-

jának és a forgógy

ű

r

ű

-rendszernek a tisztaságát. A tisztítás során járjon 

el a „TISZTÍTÁS – TARTÓSÍTÁS ÉS KEZELÉS – c. fejezetben leírtak 
szerint.

Amennyiben a süt

ő

 a fenti m

ű

veletek elvégzése után sem indul be, for-

duljon szervizhez. A süt

ő

t nem kell önállóan beállítani vagy javítani.

AZ ÜVEG FORGÓTÁNYÉR BEHELYEZÉSE

  1.  Ne tegye be a tányért aljával fölfelé. Ne korlátozza a tányér mozgását.
  2.  F

ő

zés közben az üvegtányérnak és 

a forgógy

ű

r

ű

 rendszernek mindig 

a süt

ő

ben kell lennie.

  3.  F

ő

zéskor az élelmiszert és az élel-

miszert tartalmazó edényeket min-
dig az üvegtányérra kell helyezni.

  4.  Az üvegtányér megrepedése vagy 

károsodása esetén forduljon a leg-
közelebbi szervizhez.

  3.  A küls

ő

 felületeket tisztítsa meg nedves ruhadarab segítségével, úgy, 

hogy a süt

ő

 belsejében lev

ő

 aggregátok ne sérüljenek meg, valamint 

a szell

ő

z

ő

nyílásokon keresztül ne hatolhasson be a víz.

  4.  Az ajtó mindkét oldalát, az ablakokat, az ajtó tömítését, valamint 

a szomszédos részeket gyakran törölje le nedves ruhadarabbal, hogy 
ne maradjon rajtuk élelmiszermaradék, illetve kiömlött folyadék.

Tartózkodjon karcoló összetev

ő

ket tartalmazó tisztítószerek hasz-

nálatától.

  5.  Ne használjon edénymosásra agresszív emulzió, tej, paszta, stb. alak-

jában forgalmazott szerves szintetikus tisztítószereket. Ezek többek 
között letörölhetik a felvitt tájékoztató gra

fi

 kai jeleket, ezen belül pld. 

skálákat, jelöléseket, 

fi

 gyelmeztet

ő

 jelzéseket és ehhez hasonlókat.

  6.  Akadályozza meg a vezérl

ő

tábla benedvesedését. Tisztítására használ-

jon nedves, puha törl

ő

rongyot. A süt

ő

 akaratlan bekapcsolásának elkerü-

lése érdekében a vezérl

ő

tábla tisztítását nyitott ajtó mellett végezze el.

  7.  Az  ajtó  küls

ő

 és bels

ő

 részén esetleg megtelepedett lecsapódott víz-

g

ő

zt törölje le puha törl

ő

ronggyal. Kicsapódás abban az esetben követ-

kezhet be, ha a mikrohullámú süt

ő

 magas páratartalom mellett m

ű

kö-

dik. Ebben az esetben egy teljesen normális jelenségr

ő

l van szó.

  8.  Id

ő

r

ő

l id

ő

re vegye ki és tisztítsa meg a forgótányért melegvízben, mo-

sogató-, vagy mosogatógépbe való szer hozzáadásával.

  9.  Zajképz

ő

dés elkerülése érdekében a forgógy

ű

r

ű

t és a süt

ő

 belterének 

alját rendszeresen tisztítani kell. Az utóbbi részt egyszer

ű

en tisztítsa 

meg 

fi

 nom detergens segítségével. A forgógy

ű

r

ű

t mosogató- vagy mo-

sogatógépbe való szer hozzáadásával szabadítsa meg a szennyez

ő

dé-

sekt

ő

l. A forgógy

ű

r

ű

 visszahelyezése során ügyeljen arra, hogy a rész 

az eredeti helyére kerüljön vissza.

10.  A béltérben felgyülemlett kellemetlen szagok eltávolítására tegyen egy 

mikrohullámú sütésre alkalmas edénybe 200 ml vizet, adjon hozzá egy 
citrom meghámozott héját és az egészet 5 percig f

ő

zze. A bélteret ala-

posan törölje ki száraz puha ruhadarabbal.

11. Beltéri 

ég

ő

 

kicserélése ügyében forduljon SZERVIZHEZ.

12.  Rendszeresen tisztítsa a süt

ő

t és távolítsa el a lerakódott ételmara-

dékokat. A fenti utasítások be nem tartása esetén romolhat a felszín 
állapota, ami kedvez

ő

tlenül befolyásolhatja a süt

ő

 élettartamát és ve-

szélyes helyzetek kialakulásához vezethet.

MŰSZAKI ADATOK

Energiafelhasználás

230-240 V~ 50 Hz
1250 W (Mikrohullám), 1000 W (Grill)

A mikrohullámok névleges 
kimen

ő

 teljesítménye

800 W

Frekvencia

2450 MHz

Küls

ő

 méretek (mm)

595 (D) x 340 (S) x 382 (W)

A süt

ő

tér méretei (mm)

295 (D) x 316 (S) x 218 (W)

A süt

ő

 

ű

rtartalma

20 liter

Forgótányér

Átmér

ő

 = 245 mm

Nettó tömeg

Kb.13,6 kg

* A fenti adatok megváltozhatnak, aminek következtében a felhasználónak ellen

ő

riz-

nie kell a készülék névleges adattábláján feltüntetett információkat. Az ezen adatok-
ban el

ő

forduló esetleges hibákat érint

ő

 reklamációk nem fogadhatók el.

MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS – UTASÍTÁSOK

  1.  Tegye bele szabályosan az élelmiszert a süt

ő

be. A legvastagabb része-

ket az edény szélénél helyezze el.

  2.  Ellen

ő

rizze a f

ő

zési id

ő

t. A megadott id

ő

sáv alsó értékének megfelel

ő

 

ideig f

ő

zzön, szükség esetén hosszabbítsa meg a f

ő

zési id

ő

t. Az er

ő

-

sen odaégett termékek füstölhetnek, s

ő

t meg is gyulladhatnak.

  3.  F

ő

zés közben az ételt le kell takarni. Ezáltal elejét veszi a kispriccelés-

nek és az étel egyenletesen fog f

ő

ni.

  4.  F

ő

zés közben az ételeket forgatni kell, hogy a csirke, hamburger és az 

azokhoz hasonló ételek hamarabb elkészüljenek. A nagyméret

ű

 étele-

ket, mint. pld. a pecsenye, legalább egyszer meg kell forgatni.

  5.  A f

ő

zési id

ő

 felénél meg kell változtatni a fasírt és a hasonló jelleg

ű

 éte-

lek helyzetét. A fent lev

ő

 darabokat le kell csúsztatni, a középen lev

ő

ket 

pedig a szélekre kell helyezni.

BIZTONSÁGI FUNKCIÓK

  1.  A ventilátor m

ű

ködésének meghosszabbítása

Az 5 percig vagy annál tovább tartó f

ő

zési folyamat befejez

ő

dését kö-

vet

ő

en a mikrohullámú süt

ő

 automatikusan kikapcsol, a ventilátor azon-

ban további 15 másodpercig még m

ű

ködni fog.

  2.  A bels

ő

 világítás automatikus kikapcsolása

Az ajtó kinyitását követ

ő

en kigyullad a beltéri világítás. Amennyiben az 

ajtó 10 percnél tovább van nyitva bármiféle m

ű

velet elvégzése nélkül, 

a világítás automatikusan kikapcsolódik.

Üvegtányér

Kerékagy (süt

ő

 alja)

Forgógy

ű

r

ű

 

rendszer

Forgótengely

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    PL 1–7 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa do zabudowy z grillem ZKM2021EB CZ 8–13 SK 14–19 HU 20–25 RO 26–31 Návod k obsluze Návod na použitie Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Vestavná mikrovlnná trouba s grilem ZKM2021EB Vstavaná mikrovlnná rúra s grilom ZKM2021EB Beépíthető
  • Страница 2 из 57
    Panel sterowania ...................................................................................... 4 Ustawianie funkcji kuchenki mikrofalowej: Ustawianie zegara (CLOCK/PRE-SET) .............................................. 5 Gotowanie mikrofalowe
  • Страница 3 из 57
    ZABUDOWA W ŚCIANCE MEBLOWEJ INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA 1. Szafka do zabudowy nie może mieć tylnej ścianki za urządzeniem. 2. Minimalna wysokość instalacji wynosi 85 cm. 3. Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych i miejsc wlotu powietrza. Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w
  • Страница 4 из 57
    11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do SERWISU. 12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia stanu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność i prowadzić
  • Страница 5 из 57
    BUDOWA KUCHENKI PANEL STEROWANIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Panel sterowania Oś obrotowa Zespół pierścienia obrotowego Szklany talerz obrotowy Okienko Drzwiczki Blokada bezpieczeństwa – odcina zasilanie w momencie otwarcia drzwiczek w trakcie pracy kuchenki 8. Ruszt metalowy 9. Płytka mikowa 1. Ekran
  • Страница 6 из 57
    GRILOWANIE ROZMRAŻANIE WG WAGI (DEFROST BY W.T.) 1. Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. Na wyświetlaczu pojawi napis P100. 2. Aby wybrać wymaganą funkcję grilowania G, przelub , aż na wykręcaj pokrętło w kierunku świetlaczu pojawi się napis G oraz symbol . 3. Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. i przekręć
  • Страница 7 из 57
    Menu Masa Wyświetlacz 250g A-4 Mięso 350g 450g A-5 Makaron 50g DANE KONTAKTOWE: ● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ● salon firmowy – sprzedaż internetowa salon@zelmer.pl ● wykaz punktów serwisowych http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ ● infolinia
  • Страница 8 из 57
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem
  • Страница 9 из 57
    INSTALACE 1. Ujistěte se zda-li byly odstraněny veškeré obalové materiály z vnitřku trouby. 2. Sejměte ochrannou folii z mikrovlnné trouby. UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte světlehnědou pásku zajišťující magnetron. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte mikrovlnnou troubu nejeví li známky poškození. Je velmi důležité,
  • Страница 10 из 57
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. žitím jemných čisticích prostředků na nádobí. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození čištěného povrchu. Povrch mikrovlnné trouby čistěte vlhkým hadříkem s použitím jemných čisticích prostředků na nádobí. Dbejte, aby se voda nedostala
  • Страница 11 из 57
    POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ovládací panel Pohon otočného talíře Prsten otočného talíře Skleněný otočný talíř Průzor Dvířka Bezpečnostní zámek - vypne troubu v okamžiku otevření dvířek 8. Kovový rošt 9. Slídová deska OVLÁDACÍ PANEL 1. Displej: hodiny + symboly 2. DEFROST BY W.T.
  • Страница 12 из 57
    GRILOVÁNÍ ROZMRAZOVÁNÍ PODLE ČASU (DEFROST BY TIME) 1. Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100. 2. Pro zvolení funkce grilování G otočte knoflík nebo , až se na displeji zobk symbolu razí nápis G a symbol . 3. Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI., otočte knoflík k
  • Страница 13 из 57
    VÍCESTUPŇOVÉ VAŘENÍ Lze nastavit maximálně 3 stupně přípravy pokrmů. V případě, že jeden ze stupňů je rozmrazování, bude tato funkce automaticky spuštěna jako první. Po ukončení jednoho stupně se ozve zvukový signál a spustí se další stupeň. Upozornění: Automatická funkce nemůže být zařazená do
  • Страница 14 из 57
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Pozorne prečítajte tento
  • Страница 15 из 57
    24. V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť zariadenie. 25. VÝSTRAHA: Neodstraňujte sľudovú doštičku, ktorá sa nachádza v komore mikrovlnnej rúry! Je to ochrana proti žiareniu. INŠTALOVANIE 1. Presvedčte sa, či z vnútra rúry boli
  • Страница 16 из 57
    3. Vonkajšie plochy rúry čistite pomocou vlhkej utierky aby sa zabránilo poškodeniu agregátov nachádzajúcich sa vo vnútri rúry, dávajte pozor na to, aby voda nekvapkala do jej vnútra cez ventilačné otvory. 4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susedné časti často pretierajte vlhkou
  • Страница 17 из 57
    STAVBA RÚRY RIADIACI PANEL 1. Riadiaci panel 2. Otočná os 3. Systém otočného prsteňa 4. Sklenený otočný tanier 5. Okienko 6. Dvierka 7. Bezpečnostná blokáda - vypína napájanie v momente otvorenia dvierok počas činnosti rúry 8. Kovový rošt 9. Sľudová doštička 1. Obrazovka: hodiny + ukazovatele 2.
  • Страница 18 из 57
    GRILOVANIE ČASOVÉ ROZMRAZOVANIE (DEFROST BY TIME) 1. Stlačte MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100. 2. Aby ste zvolili požadovanú funkciu grilovania G, pretáčajte gombíkom smerom alebo , až sa na ukazovateli objaví nápis G a symbol . 3. Stlačte MICRO./GRILL/COMBI., a pretočte
  • Страница 19 из 57
    VIACETAPOVÉ VARENIE Je môžné nastaviť maximálne 3 etapy varenia. V prípade viacetapového varenia, pokiaľ je rozmrazovanie jednou z etáp varenia, program rozmrazovania bude automaticky zapojený ako prvý. Po ukončení jednej etapy sa ozve zvukový signál a začne sa ďalšia etapa. POZOR: Automatické
  • Страница 20 из 57
    HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Olvassa el figyelmesen az alábbi
  • Страница 21 из 57
    BEÜZEMELÉS A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE 1. Győződjön meg arról, hogy a sütő belsejéből a csomagolás maradéktalanul el lett-e távolítva. 2. Vegye le a védőfóliát a mikrohullámú sütő csomagolásáról. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a világosbarna védő csillám magnetront. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy a
  • Страница 22 из 57
    3. A külső felületeket tisztítsa meg nedves ruhadarab segítségével, úgy, hogy a sütő belsejében levő aggregátok ne sérüljenek meg, valamint a szellőzőnyílásokon keresztül ne hatolhasson be a víz. 4. Az ajtó mindkét oldalát, az ablakokat, az ajtó tömítését, valamint a szomszédos részeket gyakran
  • Страница 23 из 57
    A SÜTŐ SZERKEZETE VEZÉRLŐTÁBLA 1. Vezérlőtábla 2. Forgótengely 3. Forgógyűrű-rendszer 4. Üveg forgótányér 5. Ablak 6. Ajtó 7. Biztonsági leállítás - kikapcsolja az áramszolgáltatást, amint a működésben levő sütő ajtaja kinyílik 8. Fémrost 9. Csillámlemez 1. Képernyő: óra + kijelzők 2. DEFROST BY
  • Страница 24 из 57
    GRILLEZÉS 1. Nyomja meg MICRO./GRILL/COMBI. A kijelzőn megjelenik a P100-as felirat. 2. Állítsa be a kívánt G grillezést, forgassa el a gomvagy , felé, míg a kijelzőn nem jelenik bot meg a G felirat és a jelképe. 3. Nyomja meg a MICRO./GRILL/COMBI. gombot és csavarja el a gombot vagy , irányban, és
  • Страница 25 из 57
    TŐBBFÁZISÚ FŐZÉS Legfeljebb 3 fázis beállítására van lehetőség. Többfázisú főzés estén, amennyiben a felengedés a főzés egyik fázisát képezi, a felengedés automatikusan elsőként fog sorra kerülni. Minden egyes szakasz befejeződését követően felcsendül a hangjelzés, és kezdetét veszi a következő
  • Страница 26 из 57
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 27 из 57
    INSTALAREA 1. Asiguraţi-vă că toate ambalajele au fost scoase din interiorul cuptorului cu microunde. 2. Scoateţi folia protectoare de pe carcasa cuptorului cu microunde. AVERTISMENT: Nu îndepărtaţi învelişul cafeniu, de mică, care protejează împotriva magnetronilor. AVERTISMENT: Verificaţi dacă nu
  • Страница 28 из 57
    5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. îmbinările uşiţei şi părţile dimprejur, pentru a elimina orice rămăşiţă de mâncare sau de lichid vărsat. Nu utilizaţi substanţe de curăţare care conţin elemente abrazive. Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de emulsii, lichid, paste etc.
  • Страница 29 из 57
    STRUCTURA CUPTORULUI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Panou de comandă Ax de rotaţie Ansamblul inelului rotativ Platou de sticlă rotativ Geamul cuptorului Uşiţă Sistem de blocare pentru siguranţă – sistem care întrerupe alimentarea în momentul în care uşiţa este deschisă în timpul funcţionării. 8. Grătar 9.
  • Страница 30 из 57
    GRILL 1. Apăsaţi MICRO./GRILL/COMBI. Pe display va apărea afişajul P100. 2. Pentru a alege funcţia dorită, grill G., rotiţi potenţiometrul în direcţia sau , până ce pe display apar afişajul G şi simbolul . 3. Apăsaţi MICRO./GRILL/COMBI. Şi rotiţi potenţiometrul în direcţia sau pentru a regla timpul
  • Страница 31 из 57
    Meniu Masa A-7 Pizza 200g A-8 Supă Display 400g 200ml 400ml GĂTIREA ÎN MAI MULTE ETAPE Puteţi regla cel mult trei etape de gătire. În cazul gătirii în mai multe etape, dacă decongelarea este una dintre etape, programul de decongelare va fi automat programat cel dintâi. După încheierea unei etape,
  • Страница 32 из 57
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 33 из 57
    18. Микроволновая печь не может использоваться как место для хранения каких-либо предметов. Не оставляйте внутри хлеб, печенья и т.п. 19. Во время работы прибора принадлежности печи и поверхность печи сильно нагреваются. Убедитесь, что питающий электропровод не касается внешней поверхности корпуса
  • Страница 34 из 57
    ВНИМАНИЕ: Как изготовитель, так и продавец не несут ответственности за повреждение микроволновой печи и возможный ущерб, причиненный в результате несоблюдения указаний по подсоединению печи к питающей сети. РАДИОПОМЕХИ Микроволновая печь может быть источником радиопомех, влияющих на работу
  • Страница 35 из 57
    Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. Кухонная посуда Жаропрочная стеклянная Обычная стеклянная Жаропрочная керамическая Пластиковая посуда, пригодная для микроволновой печи Кухонные бумажные полотенца Металлические лотки Решетка для гриля Алюминиевая фольга и
  • Страница 36 из 57
    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ При подключении микроволновой печи к питающей сети на дисплее появится надпись «0:00» и раздастся один звуковой сигнал. 1. Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET, Начнут пульсировать цифры часа и на дисплее появится индикатор времени . 2. Установите час, вращая регулятор. Можно выбрать
  • Страница 37 из 57
    3. Нажмите на кнопку QUICK START/START, чтобы начать размораживание. Раздастся звуковой сигнал и начнется программа размораживания. В это время на дисплее будут пульсировать символы и , а также оставшееся время. РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВРЕМЕНИ 1. Нажмите на кнопку DEFROST BY TIME. На дисплее появится
  • Страница 38 из 57
    BG Уважаеми клиенти! ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Прочетете
  • Страница 39 из 57
    17. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръжката и поправката на печката, свързани със сваляне на екрана, предпазващ от въздействието на микровълновата енергия, са опасни, затова трябва да се извършват само от квалифицирани специалисти. 18. Не използвайте микровълновата печка за съхраняване на каквито и да било
  • Страница 40 из 57
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Както производителят, така и продавачът не носят отговорност за повреда на печката или наранявания, възникнали в резултат от неспазване на упътванията относно свързването към електрическото захранване. СМУЩЕНИЯ НА РАДИОСИГНАЛА Работата на микровълновата печка може да доведе до
  • Страница 41 из 57
    ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ СЕРВИЗА Нормално състояние: 1. Работата на микровълновата печка може да доведе до смущения на сигнала на радио- и телевизионните приемници. Тези смущения са подобни на смущенията, предизвикани от малки електрически уреди като напр. миксер, вентилатор, прахосмукачка и др. 2.
  • Страница 42 из 57
    НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА След включване на микровълновата печка към захранването на дисплея се появява надпис „0:00” и се чува единичен звуков сигнал. 1. Натиснете бутона CLOCK/PRE-SET, цифрата на часа ще започне да премигва и на дисплея ще . се появи контролната лампа на часовника 2. Завъртете
  • Страница 43 из 57
    3. Натиснете бутона QUICK START/START, за да започнете размразяването. Ще чуете звуков сигнал и ще се включи програмата за размразяване. В същото време на дисплея ще премигват символите и и останалото време на размразяване. РАЗМРАЗЯВАНЕ СПОРЕД ВРЕМЕТО 1. Натиснете бутона DEFROST BY TIME. На дисплея
  • Страница 44 из 57
    UA Шановні Клієнти! ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони
  • Страница 45 из 57
    17. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Роботи, пов’язані з консервацією або ремонтом пічки, що передбачають демонтаж захисного екрана, який захищає від дії електромагнітних хвиль, є особливо небезпечними. З огляду на це такі роботи можуть виконувати виключно кваліфіковані спеціалісти. 18. Не вживайте мікрохвильову піч
  • Страница 46 из 57
    РАДІОПЕРЕШКОДИ ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПІЧЦІ – ВКАЗІВКИ Робота мікрохвильової пічки може створювати перешкоди для роботи радіоприймачів, телевізорів та інших подібних приладів. Перешкоди можна обмежити або виключити взагалі у такий спосіб: 1. Очистити дверцята і стики пічки. 2. Змінити
  • Страница 47 из 57
    2. Перевірте стан запобіжника, який міг перегоріти, або стан автоматичного запобіжника. Якщо ці елементи працюють нормально, перевірте електророзетку, підключаючи до неї інший пристрій. 3. Перевірте правильність програмування панелі управління та налаштування програматора часу. 4. Перевірте
  • Страница 48 из 57
    ШВИДКИЙ ПОЧАТОК ГОТУВАННЯ (QUICK START/START) ПРИКЛАД Щоб встановити готування на 20 хвилин при потужності мікрохвиль 80%, слід зробити таке: 1. Натиснути кнопку MICRO./GRILL/COMBI. На екрані з΄являється напис P100 та позначки . i 2. Щоб виставити рівень потужності мікрохвиль або , P80, повертати
  • Страница 49 из 57
    Звучить звуковий сигнал і починається виконання програми готування. Водночас з екрану зникають написи i , а відображаються позначки i . та час готування, що залишився. Таблиця автоматичного меню Меню A-1 Автоматичний підігрів Вага Екран 200г 400г 600г 200г A-2 Овочі 300г 400г 250г A-3 Риба 350г
  • Страница 50 из 57
    EN Dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 51 из 57
    INSTALLATION MICROWAVE OVEN INSTALLATION 1. Make sure all wrappings have been removed from the inside of the oven. 2. Remove any protective film from the housing of the microwave oven. WARNING: Do not remove the light brown Mica cover which protects the magnetron. WARNING: Check for damage such as
  • Страница 52 из 57
    CLEANING AND MAINTAINENECE 1. Switch off and unplug the oven before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. If necessary remove the food deposits or spilled liquid from the oven walls with a damp cloth. Use a mild detergent to remove heavier soil. Do not use spray cleaners and other strong
  • Страница 53 из 57
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Control panel Turntable shaft Turntable ring assembly Glass tray Window Door Safety block – cuts off power if door is opened during operation 8. Metal gridiron 9. Mica plate CONTROL PANEL 1. Display: clock + indicators 2. DEFROST BY W.T. (Defrost by
  • Страница 54 из 57
    GRILL DEFROSTING BY TIME 1. Press the MICRO./GRILL/COMBI. button. The display will show P100. 1. Press the DEFROST BY TIME button. The display will show dEF2 and the control lamps and will light. 2. Turn the knob towards or to set the defrosting time. The defrosting time can be set from 0:05. It
  • Страница 55 из 57
    MULTI STAGE COOKING You can set up to 3 cooking stages. In case of multi stage cooking, if defrosting is one of the cooking stages, the defrosting program will be automatically switched on as the first one. After a stage is finished, you will hear a beep and the next stage will start. Notice:
  • Страница 56 из 57
    GW29-034_v01
  • Страница 57 из 57