Инструкция для BEST Lipstick Black

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

NEDERLANDS

beschriJVinG

 

Het apparaat is verkrijgbaar in de afzuigende of filtreerversie. In de 

filtreerversie

 worden de door het apparaat 

aangezogen lucht en dampen gezuiverd in het koolstoffilter en via luchtroosters in de pijp (Afb. 1) weer in het vertrek 

geleid. LET OP: Bij het gebruik in de filterversie dient er een koolstoffilter en een luchtgeleideplaat (Afb. 1A) gebruikt 

te worden, die in het bovenste gedeelte van het frame geplaatst moet worden, zodat de lucht weer in het vertrek kan 

stromen. In de 

afzuigversie

 worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond 

rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2).

 

instALLAtie

Let op: om dit apparaat te monteren zijn minstens twee personen nodig. Het wordt hoe dan ook geadviseerd 

de installatie tot stand te laten brengen door gespecialiseerd personeel.

OPGELET: verwijder de zelfklevende tape op de voor- en zijkant van de kap niet voordat de installatie voltooid is.

Demontage van de vetfilters:

 Verwijder de vetfilters alvorens met de montage te beginnen, om het apparaat makkelijker 

te kunnen hanteren (Fig.3): Open het deksel (A), schroef de knop (B) los, verwijder het paneel (C), trek de handgreep 

naar buiten en maak het filter los.

scheiden van de onderdelen van de wasemkap:

 verwijder de aansluiting van de bedieningendoos (Fig.7-A), verwijder 

de aansluiting van de 2 halogeenlampjes (Fig. 7-B), verwijder het doosje van de sensor uit de zitting (Fig. 7-C), maak 

het buitenste deel los van het binnenste door de 6 schroeven los te draaien (Fig. 4), maak het binnenste deel los van 

het houten paneel door de 4 schroeven los te draaien. 

INSTALLATIE VAN DE AFZUIGVERSIE:

Vóór de bevestiging is het nodig de leiding voor de luchtafvoer  naar buiten gereed te maken. Gebruik een afvoerleiding 

met de volgende kenmerken: – noodzakelijke minimumlengte; – zo klein mogelijk aantal bochten (maximumhoek van 

de bocht: 90°); – op grond van de normen goedgekeurd materiaal (afhankelijk van het land); 

– binnenzijde zo glad mogelijk. Het wordt bovendien geadviseerd drastische wijzigingen van de doorsnede van de leiding 

te vermijden (aanbevolen diameter: 150 mm). Voor de afvoer van de lucht naar buiten moeten alle aanwijzingen in 

acht genomen worden die op het blad “Opgelet” staan. Maak de elektrische voeding gereed (neem voor de elektrische 

aansluiting alle andere aanwijzingen in acht die op het blad “Opgelet” staan). 

1

.  Traceer een lijn op de muur, die verticaal loopt ten opzichte van het kookvlak. Geef op de muur de 6 gaten aan 

die u moet boren, met inachtneming van de maten die aangegeven worden in Afb. 5. Boor de gaten en steek de 

(bijgeleverde) pluggen naar binnen. Zoals reeds gespecificeerd in het blad “Opgelet” moet er rekening mee gehouden 

worden dat de afstand tussen de onderste rand van de kap en het kookvlak minstens 440 mm moet bedragen. 

2.

  Voer de elektrische aansluiting uit;  sluit de luchtafvoerbuis aan op de flens met een klemband (buis en klemband 

zijn niet bijgeleverd).

3.

  Neem het buitenste deel van de wasemkap (cilindervormig geraamte), verwijder het polystyreen en steek het vanaf 

de voorkant naar binnen totdat het de wand raakt,  en het plafond (Fig. 6); zet het vast met 6 schroeven (gebruik 

de 6 schroeven die u eerder heeft weggehaald).

4.

  Sluit de bedieningendoos aan (Fig. 7-A).

5.

  Sluit de 2 halogeenlampjes aan (Afb. 7-B).

6.

  Monteer het doosje van de sensor in zijn zitting door een lichte druk uit te oefenen (Afb. 7-C).

7.

  Onthoud dat bij de afzuigende versie GEEN koolstoffilter nodig is, dus als het reeds geïnstalleerd is, kan het als 

volgt verwijderd worden: pak het lipje van het koolstoffilter beet, duw het filter naar de onderste rand en draai het 

naar de buitenkant van de afzuigkap (Afb. 8).

8.

  Monteer weer het vetfilter.

INSTALLATIE VAN DE FILTERVERSIE:  

Maak de elektrische voeding gereed (volg voor de elektrische aansluiting alle andere aanwijzingen in acht die op het 

blad “Opgelet” staan).  

1

.  Traceer een lijn op de muur, die verticaal loopt ten opzichte van het kookvlak. Geef op de muur de 6 gaten aan die 

u moet boren, met inachtneming van de maten die aangegeven worden in Afb. 5. Boor de gaten en steek de (bijge-

leverde) pluggen naar binnen. Zoals reeds gespecificeerd in het blad  “Opgelet” moet er rekening mee gehouden 

worden dat de afstand tussen de onderste rand van de kap en het kookvlak minstens 440 mm moet bedragen.

2.

  Monteer de rechthoekige plaat op het binnenste gedeelte, met behulp van de 4 schroeven zoals aangegeven in 

Afb. 9.

3.

  Monteer de kabeldoorvoer (B) in de ronde sleuf en voer de voedingskabel hier doorheen (Afb. 9).

4.

  Monteer de luchtgeleideplaat boven de rechthoekige plaat m.b.v. 4 schroeven (Afb. 10).

5.

  Voer de elektrische aansluiting uit.

6.

  Neem het buitenste deel van de wasemkap (cilindervormig geraamte) en steek het vanaf de voorkant naar binnen 

totdat het de wand raakt,  en het plafond (Fig. 6); zet het vast met 6 schroeven (gebruik de 6 schroeven die u eerder 

heeft weggehaald).

7.

  Sluit de bedieningendoos aan (Fig. 7-A).

8.  Sluit de 2 halogeenlampjes aan (Afb. 7-B).

9.

  Monteer het doosje van de sensor (alleen bij sommige modellen aanwezig) in zijn zitting door een lichte druk uit 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    instructions for INSTALLATION AND use MONTAGE- UND gebrauchsanweisung instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И
  • Страница 2 из 25
  • Страница 3 из 25
    ENGLISH DESCRIPTION The unit can be found in filtering hoods or ducting hoods. In the Filtering version the air and the kitchen fumes that are conveyed by the apparatus are depurated by the charcoal filter and put back into the room through the small grilles of the ventilation flue (Fig. 1).
  • Страница 4 из 25
    OPERATION Controls shown in Fig.11: P1: Briefly pressing the button turns the lower lights on and off. Pressing and holding down the button for >2” turns the LEDs on and off (if present) P2: Activates/deactivates the AUTOMATIC function P3: Nothing happens when the button is pressed when the motor
  • Страница 5 из 25
    DEUTSCH MONTEURHINWEIS Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 6 из 25
    die Löcher einführen. Wie bereits in Teil „Hinweis” erklärt, ist zu beachten, dass der Abstand zwischen dem unteren Rand der Abzugshaube und der Kochfläche mindestens 440 mm betragen muss. 2. Rechteckige Platte unter Verwendung der 4 Schrauben auf dem Innenteil montieren siehe Abb. 9. 3. Lippklampe
  • Страница 7 из 25
    tralreiniger auswaschen. Kohlefilter: Bei Gebrauch des Geräts in der Umluftversion muss der Kohlefilter regelmäßig ausgetauscht werden. Den Kohlefilter je nach Gebrauch etwa alle 6 Monate austauschen, wenn der Filteralarm auftritt (für Anweisungen in Bezug auf den Filteralarm ist auf den Abschnitt
  • Страница 8 из 25
    2. 3. 4. 5. 6. Monter la plaque rectangulaire sur la partie interne, en utilisant 4 vis comme indiqué sur la Fig. 9. Monter le passe-câble (B) dans la fente ronde et faire passer le câble d’alimentation à l’intérieur (Fig. 9). Monter le déflecteur d’air sur la plaque rectangulaire à l’aide de 4
  • Страница 9 из 25
    à cet effet (Fig. 12). Remplacez-les par des lampes ayant les mêmes caractéristiques. Remplacement DIODES : déposer le panneau avant (Fig. 13-C), déposer les vis de fixation (Fig. 13-B). Extraire la vis de l’étrier de fixation (Fig. 14-A), déconnecter la connexion (Fig. 14-B). Le remplacer par une
  • Страница 10 из 25
    8. Effettuare la connessione dei 2 faretti alogeni (Fig. 7-B). 9. Montare la scatolina del sensore nell’apposita sede esercitando una leggera pressione (Fig. 7-C). 10. Ricordare che nella versione filtrante è necessario il filtro carbone, per cui (se non è già installato), procedere
  • Страница 11 из 25
    ESPAÑOL DESCRIpciÓn El aparato tiene 2 versiones: versión filtrante y versión aspirante. En la versión Filtrante, los filtros al carbón depuran los humos y vapores reunidos en el aparato y vuelven a hacerlos circular en el ambiente a través de las rejillas de aireación del tubo (Fig. 1). ATENCIÓN:
  • Страница 12 из 25
    10. Recuerde que en la versión filtrante es necesario el filtro de carbón, por tanto, si no está instalado, proceda a su instalación apoyándolo en el borde inferior del filtro y girándolo hacia el interior de la campana (Fig. 8). 11. Vuelva a montar el filtro antigrasa. FUNCIONAMIENTO Mandos de la
  • Страница 13 из 25
    Português DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante e na versão aspirante. Na versão Filtrante (Fig. 1) o ar e os vapores transportados pelo aparelho, são depurados pelos filtros de carvão e são reintroduzidos em circulação no ambiente, através das grelhas de ventilação laterais
  • Страница 14 из 25
    10. Lembrar que na versão filtrante é necessário o filtro de carvão, razão pela qual (caso não esteja já instalado) deve proceder à instalação apoiando a borda inferior do filtro e rodando-o para o interior do exaustor (Fig.8). 11. Voltar a montar o filtro anti-gordura. FunCionamento COMANDOS da
  • Страница 15 из 25
    NEDERLANDS BESCHRIJVING Het apparaat is verkrijgbaar in de afzuigende of filtreerversie. In de filtreerversie worden de door het apparaat aangezogen lucht en dampen gezuiverd in het koolstoffilter en via luchtroosters in de pijp (Afb. 1) weer in het vertrek geleid. LET OP: Bij het gebruik in de
  • Страница 16 из 25
    te oefenen (Afb. 7-C). 10. Onthoud dat bij de filterversie het koolstoffilter nodig is, dus als het niet geïnstalleerd is, moet dat alsnog gedaan worden door de onderste rand van het filter te plaatsen en het naar de binnenkant van de kap te draaien (Afb.8). 11. Monteer weer het vetfilter. WERKING
  • Страница 17 из 25
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Прибор выпускается в двух версиях: фильтрующей и всасывающей. В вытяжках фильтрующего типа воздух и пар, попадающие в прибор, очищаются угольным фильтром и выводятся обратно в помещение через решетки аэрации трубы (рис. 1). ВНИМАНИЕ: При эксплуатации вытяжек фильтрующего типа
  • Страница 18 из 25
    9. Установить коробку датчика в соответствующее гнездо, слегка надавив на нее (рис. 7-C). 10. Следует помнить, что для вытяжки фильтрующего типа НЕОБХОДИМ угольный фильтр. Для его установки необходимо поставить фильтр нижней стороной на вытяжку и повернуть фильтр внутрь вытяжки (рис. 8). 11.
  • Страница 19 из 25
    1 102mm 2 A 930 mm 440 mm MIN 3 C 4
  • Страница 20 из 25
    5 6 200 = = 200 mm mm mm 0 mm mm 7 A
  • Страница 21 из 25
    8 9 B D 10 11
  • Страница 22 из 25
    12 13 A 14 B
  • Страница 23 из 25
  • Страница 24 из 25
    04308086/2
  • Страница 25 из 25