Инструкция для BEST Lipstick Black

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

operAtion

 

Controls shown in Fig.11:

p1:

  Briefly pressing the button turns the lower lights on and off. Pressing and holding down the button for >2” turns the 

LEDs on and off (if present)

p2:

  Activates/deactivates the AUTOMATIC function   

p3:

  Nothing happens when the button is pressed when the motor is OFF.

 

Briefly pressing the button when the motor is ON reduces the speed until the motor turns off (4^?3^?2^?1^?OFF) 

 

If the filter alarm is active, pressing and holding down the button for >2”, resets the filter alarm

p4:

  Pressing the button when the motor is OFF, turns the motor on. 

 

Pressing the button when the motor is ON, increases the speed.

p5:

  Pressing the button when the motor is OFF, the motor is turned on at the speed stored when it was turned off or in 

first speed. If pressed for 2’’, it deactivates all the loads (lower lights, LEDs, motor) storing the motor speed.

N.B. The hour count for filter change remains stored even if the power fails.

filter alarm:

After 30h of motor operation, the central segment of the display lights up for 30’’ each time the motor is turned off. 

After 120h of motor operation, the central segment of the display flashes for 30’’ each time the motor is turned off. 

To reset the filter alarm, press and hold down P3 when they are active.

Display:

1)  Shows the current speed

2)  When the motor is off it indicates the filter alarm: after 30 hours the central segment comes on fixed, and after 120 

hours the central segment flashes

AutoMAtic function

After setting the 

AutoMAtic

 function, the speed is automatically set by the sensor; this mode is shown on the display 

with the letter “A”. When the 

AutoMAtic

 function is activated/deactivated the motor turns off. When there is a speed 

change, the display shows the current speed flashing for 5” and then the letter “A” reappears. During 

AutoMAtic

 

operation you can at any time adjust the motor speed.

If turning off the motor (pressing P3 or P5) when the 

AutoMAtic

 function is active, the function is deactivated.

sensitiVitY setting

  With the motor off and the 

AutoMAtic

 function deactivated, press and hold down 

p2

 until the display shows the 

current sensitivity.

  Select the sensitivity using 

p3 (-)

 and 

p4 (+)

. The settable values are from 1 to 9.

  To store the new sensitivity, press 

p2

.

Attention:  to preVent DAMAGinG the sensor, Do not use siLicone 

proDucts neAr the hooD!

 

Grease filter:

 The grease filter must be handled with particular care and must be cleaned periodically.

On average every 2 months, clean the grease filter when the filter alarm appears (for instructions on the filter alarm 

refer to the paragraph on the controls).

Removing the grease filter Push the handle outwards and pull the filter downwards (Fig. 3). Wash the filter with neutral 

detergent.

 

Charcoal filter:

  If the hood  is used in the filtering version, the charcoal filter will periodically have to be replaced. 

In relation to use, on average every 6 months, replace the charcoal filter when the filter alarm appears (for instructions 

on the filter alarm refer to the paragraph on the controls). Removing the charcoal filter: Remove the grease filter by 

pushing the handle outwards and pulling the filter downwards (Fig.3). Then remove the charcoal filter by pulling the tab 

and turning the filter downwards (Fig. 8).

 Lighting

: to change the halogen bulbs open the cover levering from the proper slots (Fig. 12). Replace with bulbs 

of the same type.

 

replacing the LeDs:

 Remove the front panel (Fig. 13-C) and the retaining screws (Fig. 13-B).

Remove the fastening bracket screw (Fig. 14-A) and detach the connector (Fig. 14-B).

Replace with a LED of the same type.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    instructions for INSTALLATION AND use MONTAGE- UND gebrauchsanweisung instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И
  • Страница 2 из 25
  • Страница 3 из 25
    ENGLISH DESCRIPTION The unit can be found in filtering hoods or ducting hoods. In the Filtering version the air and the kitchen fumes that are conveyed by the apparatus are depurated by the charcoal filter and put back into the room through the small grilles of the ventilation flue (Fig. 1).
  • Страница 4 из 25
    OPERATION Controls shown in Fig.11: P1: Briefly pressing the button turns the lower lights on and off. Pressing and holding down the button for >2” turns the LEDs on and off (if present) P2: Activates/deactivates the AUTOMATIC function P3: Nothing happens when the button is pressed when the motor
  • Страница 5 из 25
    DEUTSCH MONTEURHINWEIS Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 6 из 25
    die Löcher einführen. Wie bereits in Teil „Hinweis” erklärt, ist zu beachten, dass der Abstand zwischen dem unteren Rand der Abzugshaube und der Kochfläche mindestens 440 mm betragen muss. 2. Rechteckige Platte unter Verwendung der 4 Schrauben auf dem Innenteil montieren siehe Abb. 9. 3. Lippklampe
  • Страница 7 из 25
    tralreiniger auswaschen. Kohlefilter: Bei Gebrauch des Geräts in der Umluftversion muss der Kohlefilter regelmäßig ausgetauscht werden. Den Kohlefilter je nach Gebrauch etwa alle 6 Monate austauschen, wenn der Filteralarm auftritt (für Anweisungen in Bezug auf den Filteralarm ist auf den Abschnitt
  • Страница 8 из 25
    2. 3. 4. 5. 6. Monter la plaque rectangulaire sur la partie interne, en utilisant 4 vis comme indiqué sur la Fig. 9. Monter le passe-câble (B) dans la fente ronde et faire passer le câble d’alimentation à l’intérieur (Fig. 9). Monter le déflecteur d’air sur la plaque rectangulaire à l’aide de 4
  • Страница 9 из 25
    à cet effet (Fig. 12). Remplacez-les par des lampes ayant les mêmes caractéristiques. Remplacement DIODES : déposer le panneau avant (Fig. 13-C), déposer les vis de fixation (Fig. 13-B). Extraire la vis de l’étrier de fixation (Fig. 14-A), déconnecter la connexion (Fig. 14-B). Le remplacer par une
  • Страница 10 из 25
    8. Effettuare la connessione dei 2 faretti alogeni (Fig. 7-B). 9. Montare la scatolina del sensore nell’apposita sede esercitando una leggera pressione (Fig. 7-C). 10. Ricordare che nella versione filtrante è necessario il filtro carbone, per cui (se non è già installato), procedere
  • Страница 11 из 25
    ESPAÑOL DESCRIpciÓn El aparato tiene 2 versiones: versión filtrante y versión aspirante. En la versión Filtrante, los filtros al carbón depuran los humos y vapores reunidos en el aparato y vuelven a hacerlos circular en el ambiente a través de las rejillas de aireación del tubo (Fig. 1). ATENCIÓN:
  • Страница 12 из 25
    10. Recuerde que en la versión filtrante es necesario el filtro de carbón, por tanto, si no está instalado, proceda a su instalación apoyándolo en el borde inferior del filtro y girándolo hacia el interior de la campana (Fig. 8). 11. Vuelva a montar el filtro antigrasa. FUNCIONAMIENTO Mandos de la
  • Страница 13 из 25
    Português DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante e na versão aspirante. Na versão Filtrante (Fig. 1) o ar e os vapores transportados pelo aparelho, são depurados pelos filtros de carvão e são reintroduzidos em circulação no ambiente, através das grelhas de ventilação laterais
  • Страница 14 из 25
    10. Lembrar que na versão filtrante é necessário o filtro de carvão, razão pela qual (caso não esteja já instalado) deve proceder à instalação apoiando a borda inferior do filtro e rodando-o para o interior do exaustor (Fig.8). 11. Voltar a montar o filtro anti-gordura. FunCionamento COMANDOS da
  • Страница 15 из 25
    NEDERLANDS BESCHRIJVING Het apparaat is verkrijgbaar in de afzuigende of filtreerversie. In de filtreerversie worden de door het apparaat aangezogen lucht en dampen gezuiverd in het koolstoffilter en via luchtroosters in de pijp (Afb. 1) weer in het vertrek geleid. LET OP: Bij het gebruik in de
  • Страница 16 из 25
    te oefenen (Afb. 7-C). 10. Onthoud dat bij de filterversie het koolstoffilter nodig is, dus als het niet geïnstalleerd is, moet dat alsnog gedaan worden door de onderste rand van het filter te plaatsen en het naar de binnenkant van de kap te draaien (Afb.8). 11. Monteer weer het vetfilter. WERKING
  • Страница 17 из 25
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Прибор выпускается в двух версиях: фильтрующей и всасывающей. В вытяжках фильтрующего типа воздух и пар, попадающие в прибор, очищаются угольным фильтром и выводятся обратно в помещение через решетки аэрации трубы (рис. 1). ВНИМАНИЕ: При эксплуатации вытяжек фильтрующего типа
  • Страница 18 из 25
    9. Установить коробку датчика в соответствующее гнездо, слегка надавив на нее (рис. 7-C). 10. Следует помнить, что для вытяжки фильтрующего типа НЕОБХОДИМ угольный фильтр. Для его установки необходимо поставить фильтр нижней стороной на вытяжку и повернуть фильтр внутрь вытяжки (рис. 8). 11.
  • Страница 19 из 25
    1 102mm 2 A 930 mm 440 mm MIN 3 C 4
  • Страница 20 из 25
    5 6 200 = = 200 mm mm mm 0 mm mm 7 A
  • Страница 21 из 25
    8 9 B D 10 11
  • Страница 22 из 25
    12 13 A 14 B
  • Страница 23 из 25
  • Страница 24 из 25
    04308086/2
  • Страница 25 из 25