Инструкция для CANDY Alise CSW 105

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PAR  EXEMPLE:  SECHAGE  DE

 

TISSUS  EN  COTON,  EPONGE,

 

LIN, CHANVRE, ETC.

Procédure à suivre pour le

 

séchage:

•  Ouvrez le hublot de la

 

machine.

•  Remplissez la machine

 

(2,5 kg max.). En cas de

 

linge de maison de grande

 

taille (draps, etc.) ou de

 

linge très absorbant

 

(peignoirs, pantalons en

 

jean, etc.), il est préférable

 

de réduire la charge.

•  Refermez le hublot de la

 

machine.

•  Réglez le sélecteur de

 

programme sur -rt-il}-

 

coton.

•  Si vous souhaitez que le

 

linge soit prêt à ranger,

 

appuyez sur le bouton de

 

sélection du programme de

 

séchage Jusqu'à ce que le

 

témoin s'allume.

•  Si vous souhaitez que le

 

linge soit prêt à repasser,

 

appuyez sur le bouton de

 

sélection du programme de

 

séchage.jusqu'à ce que le

 

témoin â s'allume.

•  Si vous souhaitez choisir un

 

cycle de séchage minuté,

 

appuyez sur le bouton de

 

sélection du programme de

 

séchage Jusqu'à ce que la

 

durée souhaitée s'allume.

• Protection de hublot

La machine-à-laver dispose

 

d'un dispositif de protection

 

pour le verre du hublot qui

 

rejoint des températures

 

élevées durant la phase de

 

séchage.

ATTENTION:

NE 

TOUCHER 

L'HUBLOT

 

EN AUCUN CAS.

•  S'assurer que le robinet

 

d'eau est ouvert.

•  S'assurer que le tuyau de

 

vidange soit en position

 

correcte.

ZATO, MOZETE SUSITI

 

PAMUCNO RUBLJE, FROTIR,

 

LAN, JUTU, ITD. I TO KAKO

 

SLIJEDI:

Ispravan nacin susenjo rublja:

•  otvorite vrata

 

perilice/susilice,

•  napunite susilicu s 2,5 kg

 

rublja - u slucaju vecih

 

komada (npr. plahte,

 

pokrivaCi) ili rublja koje jaCe

 

upija vodu (npr. rucnici,

 

odjeCa od jeansa),

 

preporuCljivo je smanjiti

 

kolicinu punjenja.

•  zatvorite vrata

 

perilice/susilice,

•  okrenite gumb

 

programatora na

pamuk.

  ako zelite da vase rublje

 

bude osuseno na razinu

 

"spremno za ormar", pritisnite

 

gumb za izbor programa

 

susenja sve dok se ne ukljuci

 

svjetlosni pokazatelj ^ 

9

 ^ ,

•  ako zelite da vase rublje

 

bude osuseno na razinu

 

"spremno za glaCanje", pritisnite

 

gumb za izbor programa susenja

 

sve dok se ne ukljuci svjetlosni

 

pokazatelj 2 ,

•  ako zelite izabrati

 

vremenski reguliran ciklus

 

susenja, pritisnite gumb za

 

izbor programa susenja sve

 

dok se ne ukljuci svjetlosni

 

pokazatelj "vremenski

 

regulirano" ("Timed").

DVOSLOJNA 

vrata

 

perilice

/

susilice

Vrata uredjaja opremljena su

 

sigurnosnom zastitom da se

 

sprijeCi dodir s staklenim

 

vratima koja se tijekom

 

susenja mogu zagrijati na vrlo

 

visoku temperaturu.
Tijekom uobiCajenog

 

koristenja nemojte uklanjati

 

sigurnosnu zastitu.

UPOZORENJE: NE DIRAJTE

 

VRATA IZ BILO KOJEG

 

RAZLOGA.

• 

provjerite  da  je  dovodna

 

slavina otvorena.

• 

provjerite  da  je  odvodna

 

cijev ispravno postavljena.

EZÉRT A PAMUT, A

 

FROTTÌRTÒRÒLKÒZO, A

 

LENVÁSZON, A

 

KENDERSZÒVET STB. A

 

KÒVETKEZOKÉPPEN

 

SZÁRÍTHATÓ:

A helyes szárítási mód:

•  Nyissa ki az ajtót.

•  Helyezzen a gépbe max. 2,5

 

kg tuhát - nagymétetû anyagok

 

(például lepedok) vagy erosen

 

nedvszívó anyagok (például

 

tdrülkdzâk, farmernadrágok)

 

esetében célszerû az adag

 

méretét csdkkenteni.

•  Csukja be az ajtót.

•  Fordítsa a programválasztó

 

gombot a .rt -гЧ pamut

 

Relyzetbe.^ ^

•  Ha „szekrényszáraz’-ra

 

szeretné a ruhát szárítani, akkor

 

addig nyomja le a

 

száritóprogram választógombot,

 

amíg fel nem gyullad a

 

jelzolámpa 

JK

 .

•  Ha „vasalószáraz”-ra szeretné

 

a ruhát szárítani, akkor addig

 

nyomja le a szárítóprogram

választógombot, amíg fel nem

 

gyullad a 

^

 jelzolámpa.

•Ha az idOzített szárítási ciklust

 

szeretné kiválasztani, akkor

 

addig nyomja le a

 

szárítóprogram választógombot,

 

amíg fel nem gyullad az TdOzített

 

jelzolámpa.

KETTOS FALÚ AJTÓ

A készülék ajtaja védOborítással

 

van ellátva az üveg

 

megérintésének

 

megakadályozása céljából,

 

amely a szárítás kdzben nagyon

 

felmelegszik.
A szokásos használat kdzben

 

nem szükséges a védOborítást

 

eltávolítani a géprOl.

FIGYELMEZTETÉS: NE

 

ÉRINTSE MEG AZ

 

AJTÓT!

•  Nyissa ki a vízbevezeto

 

szelepet.

•  EllenOrizze a vízelvezetOcsO

 

megfelelo beállítását.

Предположим,  что  белье  для

 

сушки  -  хлопчатое,  например,

 

простыни.

Последовательность действий:

• 

Откройте дверцу.

• 

Загрузите до 2,5 кг белья - в

 

случае сушки больших предметов

 

(например простыни) или тканей,

 

впитывающих большие количества

 

воды (например махровые

 

полотенца или джинсы), лучше

 

снизить вес загружаемого белья.

• 

Закройте дверцу.

• 

Поверните ручку селектора

 

программ в положение

 

хлопок ОО.

• 

Если Вы желаете высушить

 

белье до состояния “на полку”,

 

последовательно нажимайте

 

кнопку выбора программ сушки,

 

пока не загорится индикатор ^ 

9

 ^ .

• 

Если Вы желаете высушить

 

белье до состояния “под утюг”,

 

последовательно нажимайте

 

кнопку выбора программ сушки,

 

пока не загорится индикатор 

^

 .

• Если Вы желаете произвести

 

сушку белья в течение

 

определенного времени,

 

последовательно нажимайте

 

кнопку выбора программ сушки,

 

пока не загорятся индикаторы

 

программ сушки по заданному

 

времени.

Защита люка

Машина оснащена экраном

 

защиты стекла люка, который

 

во время фазы сушки сильно

 

нагревается.

Внимание!
При сушке не

 

дотрагивайтесь до люка

 

ни в коем случае!

• убедитесь в том,что

 

водопроводный кран был

 

открыт и трубка слива была

 

правильно установлена.

THEREFORE,YOU MAY DRY

 

COTTON, TERRY TOWELLING,

 

LINEN, HEMP FABRICS, ETC.

 

AS FOLLOWS:

The correct way to dry:

• Open door.

•  Fill with up to 2,5 kg - in

 

case of large items (e.g.

 

sheets) or very absorbent

 

items (e.g. towels or jeans), it

 

is a good idea to reduce

 

the load.

•  Close door.

•  Turn programme dial to

 

00

 cotton.

•  If you would like your

 

fabrics cupboard dry, press

 

the "drying programme

 

selection" button until the

indicator lights up.

•  If you would like your

 

fabrics iron dry, press the

 

"drying programme

 

selection" button, until the

2 indicator lights up.

•  If you wish to select a

 

timed drying cycle, press the

 

"drying programme

 

selection" until the "Timed"

 

indicator lights up.

DOUBLE-SKIN DOOR

The appliance door is fitted

 

with a protective shield to

 

prevent contact with the

 

glass door which can reach

 

high temperatures, during

 

the drying cycle.

It should not be necessary

 

to remove the shield from

 

the machine during the

 

normal course of use.

WARNING: 

DO 

NOT

 

TOUCH 

DOOR 

FOR

 

ANY REASON.

•  Make sure water inlet

 

valve is open.

•  Make sure water drain is

 

correctly positioned.

72

73

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Оглавление инструкции

Document Outline