Инструкция для LELIT ANITA PL042EM

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 
 
 

Pag. 4

 

 

Italiano 

 
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: 
 

La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo 
scrupolosamente  le  semplici  operazioni  riguardanti  l’uso  corretto  del  nostro  prodotto  in  conformità  alle  prescrizioni 
essenziali  di  sicurezza  indicate  nel  presente  manuale,  potrà  ottenere  il  massimo  delle  prestazioni  e  verificare  la 
notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni. Di seguito forniamo una pratica tabella riportante alcuni 
malfunzionamenti e le loro relative rapide soluzioni: 

 

PROBLEMA 

CAUSA 

SOLUZIONE 

Non si forma la crema sul 
caffè 

1. La miscela di caffè non è adatta per il 
tipo di macchina 
2. La macinatura non è corretta 
3. La quantità di caffè è insufficiente 
4. Il portafiltro non è stato agganciato bene 

1. Sostituire il caffè 
2. Regolare la macinatura del caffè 
3. Aumentare la dose del caffè e pressarlo 
adeguatamente 
4. Stringere meglio il portafiltro 

Il caffè esce troppo freddo 

1. La macchina non era alla giusta      
temperatura 
2. Mancato preriscaldamento del portafiltro 
3. Mancato preriscaldamento delle tazze 
4. Il termostato non lavora entro i valori  
ottimali 

1. Rispettare le indicazioni riportate nei 
paragrafi 

“Messa in funzione della 

macchina”

 e 

“Preparazione del caffè 

espresso”

 

2. Il portafiltro deve essere riscaldato 
contemporaneamente all’acqua, vedi 
paragrafo 

“Messa in funzione della 

macchina”

 

3. Scaldare adeguatamente le tazze 
sull’apposito scadatazze 
4. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA 

Il caffè esce troppo 
rapidamente 

1. Il caffè è macinato troppo grosso 
2. La quantità di caffè è insufficiente 
3. Pressatura del caffè insufficiente 
4. Caffè/cialda vecchio o inadatto 

1. La regolazione della macinatura deve 
essere più fine 
2. Aumentare la dose di caffè 
3. Premere maggiormente il caffè 
4. Sostituire il caffè/cialda 

Il caffè esce tra il gruppo 
erogazione ed il portafiltro 

1. Il portafiltro non è inserito correttamente 
2. Eccessiva quantità di caffè nel filtro 
3. Il bordo del portafiltro non è stato pulito 
4. La guarnizione sottocoppa è usurata 

1. Inserirlo in modo corretto 
2. Diminuire la quantità di caffè 
3. Togliere i residui di caffè dal bordo del 
portafiltro e pulire la guarnizione sottocoppa 
4. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA 

Il caffè esce a gocce 

1. Il caffè è macinato troppo fine 
2. La quantità di caffè è eccessiva 
3. Eccessiva pressatura del caffè 

1. La regolazione della macinatura deve 
essere più grossa 
2. Diminuire la quantità di caffè 
3. Pressare meno il caffè 

La macchina non eroga 
vapore 

1. Il foro del terminale del tubo vapore è 
ostruito 
2. Manca acqua nel serbatoio 

1. Pulire il foro con l’ausilio di un ago 
2. Vedi paragrafo

 “Messa in funzione della 

macchina” 

Durante l’erogazione non 
esce caffè  

1. Manca acqua nel serbatoio 
2. Interruttore vapore azionato 
3. Il caffè è macinato troppo fine 
4. La quantità di caffè è eccessiva 
5. Il caffè è troppo pressato 
6. Doccetta sporca 

1. Inserire l’acqua nel serbatoio 
2 . Spegnere interruttore vapore 
3. Sostituire con una macinatura più grossa 
4. Diminuire la quantità di caffè nel filtro 
5. Pressare meno il caffè 
6. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA 

La macchina non funziona 
e la lampada spia tensione 
non si accende 

1. Manca la corrente 
2. La spina del cavo di alimentazione non è 
inserita correttamente 
3. Il cavo di alimentazione è danneggiato 

1. Ripristinare la corrente 
2. Inserire correttamente la spina del cavo 
di alimentazione nella presa di corrente 
3. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA per 
la sostituzione 

La spia di accensione è 
accesa e la spia pronto 
vapore non si spegne 
entro 10 minuti 

1. I termostati di servizio non funzionano 
2. La resistenza è interrotta oppure bruciata 

1. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA 
2. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA 

 

 

L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo 

http://www.lelit.com/web/assistenza.asp

 .  

 
I  dati  e  le  immagini  riportati  potranno  subire  variazioni  senza  preavviso  al  fine  del  miglioramento  delle  prestazioni 
della macchina. 

 
 
 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    PL042EMZ MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO CON MACININO INCORPORATO ESPRESSO MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC MOULIN À CAFÉ INTEGRÉ ESPRESSOMASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEEMŰHLE MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO CON MOLINILLO DE CAFÉ INCORPORADO MASINA DE CAFEA ESPRESSO CU RASNITA
  • Страница 2 из 25
    Italiano COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Serbatoio Scaldatazze Lampada spia segnalatrice pronto vapore/caffè Manopola vapore/acqua calda Sede del portafiltro Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Portafiltro Filtro 1 tazza Filtro 2 tazze Interruttore generale
  • Страница 3 из 25
    Italiano Preparazione del caffè espresso con caffè in cialde carta: 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Controllare che il serbatoio (1) contenga acqua. Premere l’interruttore generale (11): le lampade spia tensione (14) e spia segnalatrice pronto vapore/caffè (3) si accendono (solo se la
  • Страница 4 из 25
    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di
  • Страница 5 из 25
    English COMPONENTS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Cold water tank Cup warmer Steam/coffee pilot light Steam/hot water knob Strainer holder retaining ring Steam/hot water tube Removable cup rest Strainer holder Single cup strainer Two cup strainer On/off switch Steam switch 13. 14. 15. 17.
  • Страница 6 из 25
    English Preparing an espresso with the use of coffee pods: 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Check that the water tank (1) has been filled in with water. Press the on/off switch (11): the indicator light: machine on (14) and the indicator light: steam/coffee ready (3) will come on. Do this
  • Страница 7 из 25
    English TECHNICAL DATA: Voltage: 230 V - 50 Hz; 220V-60Hz Power: 1200 W Heating time: ca. 3 min. Pump pressure: 15 bar Water tank: 2.7 litres Dimensions (HxLxD): 39*33*42 cm Weight: 12.2 kg To be operated with ground coffee and coffee pods TROUBLESHOOTING: Dear Customer, We thank you for buying one
  • Страница 8 из 25
    Français COMPONENTS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Réservoir d’eau froide Chauffe tasses passif Indicateur lumineux vapeur/café prêt Bouton vapeur/eau chaude Siege du porte-filtre Distributeur vapeur/eau chaude Grille amovible appuie-tasses Porte-filtre Filtre 1 tasse Filtre 2 tasses
  • Страница 9 из 25
    Français 26. 27. Lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, appuyer de nouveau sur l’interrupteur café / eau chaude (13). Enlever le porte filtre (8) et jeter le marc de café. Préparation du café espresso avec les dosettes : 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 28. Contrôler que le
  • Страница 10 из 25
    Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Alimentation électrique: 230V – 50Hz; 220V-60Hz Puissance: 1200 W Durée de réchauffage: 3 minutes environ Pression de la pompe: 15 bars Capacité du réservoir d’eau: 2.7 litres Dimensions (H x L x P): 39*33*42 cm Poids: 12.2 kg Fonctionnement avec café moulu et
  • Страница 11 из 25
    Deutsch EINRICHTUNG: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Kaltwasserbehälter Tassenwärmer LED Dampf-/Kaffeebereitschaft Dampf-/Heißwasserknebel Filterträgeraufnahme Dampf-/Heißwasserrohr Gitter für Abtropfschale Siebträger Sieb für eine Tasse Sieb für zwei Tassen Hauptschalter on/off
  • Страница 12 из 25
    Deutsch 26. Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie den Schalter (13) wieder. 27. Den Filterträger (8) herausziehen und den Kaffeesatz wegwerfen. Zubereitung eines Espressos mit einer Espressotab: 28. Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter (1) Wasser enthält. 29. Drücken Sie den
  • Страница 13 из 25
    Deutsch − − Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist und halten Sie es von Kinder und von Minderjährigen fern. Waschen Sie nicht die Siebe und den Siebträger in der Spülmaschine TECHNISCHE DATEN: Betriebspannung: 230V - 50Hz; 220V-60Hz Leistungsaufnahme Kesselheizung:
  • Страница 14 из 25
    Romana COMPONENTE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Rezervorul de apă rece Încălzitorul de ceşti Led semnalizator pentru abur/cafea gata Robinet de abur/apă caldă Bază pentru dispozitivul de susţinere a filtrului Dispozitiv de aburi/apă caldă Sită de susţinere a ceştilor Dispozitiv de
  • Страница 15 из 25
    Romana Prepararea cafelei espresso cu cafea in doze: 28. Controlaţi ca rezervorul (1) să conţină apă. 29. Apăsaţi întrerupătorul general (11). Ledurile (14 şi 3) se aprind (doar daca masina este stinsa, altfel treceti la punctul urmator). 30. Când se stinge ledul abur disponibil (3), maşina este
  • Страница 16 из 25
    Romana DATE TEHNICE: Alimentarea electrică: 230V – 50Hz; 220V-60Hz Puterea: 1200 W Timpul de încălzire: circa 3 minute Presiunea la pompă: circa 15 bar Capacitatea rezervorului de apă: 2.7 litri Dimensiuni (HxLxP): 39*33*42 cm Greutatea: 12.2 kg Functioneaza cu: cafea boabe si cafea in doze.
  • Страница 17 из 25
    Русский КОМПОНЕНТЫ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Контейнер для воды Платформа для подогрева чашек Сигнальная лампочка пар/кофе готов Регулятор подачи горячего пар/вода Место установки фильтродержателя Трубка выдачи горячей воды/пара Съемный поддон Фильтродержатель Фильтр 1 порция Фильтр 2
  • Страница 18 из 25
    Русский Приготовление кофе эспрессо из таблетированного кофе: 28. Контролировать чтобы в контейнере для воды (1) была вода. 29. Нажать кнопку общего выключателя “on/off” (11): сигнальные лампачки напряжения (14) и лампочка пар/кофе готов (3) загорятся (только в случае если кофемашина выключена,
  • Страница 19 из 25
    Русский ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ: Напряжение: 230V - 50Hz; 220V-60Hz Мощность: 1200 Вт. Время готовности к работе: около 3 минут Давление насоса: 15 бар Объем контейнера для воды: 2,7 литра Размеры (ВxШxГ): 39*33*42 cm Вес: 12.2 кг. Функцианирование: молотый и таблетированный кофе РАЗРЕШЕНИЕ
  • Страница 20 из 25
    ITALIANO AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
  • Страница 21 из 25
    DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen
  • Страница 22 из 25
    ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGALE Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente
  • Страница 23 из 25
    English WARRANTY TERMS LEGAL WARRANTY This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased. The seller or
  • Страница 24 из 25
    Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 Pag. 24 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
  • Страница 25 из 25