Инструкция для LELIT ANITA PL042EM

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 
 
 

Pag. 20

 

 

ITALIANO

 

 

 

AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA 
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC 

Alla  fine  della  sua  vita  utile  il  prodotto  non  deve  essere  smaltito  insieme  ai  rifiuti  urbani.  Può 
essere  consegnato  presso  gli  appositi  centri  di  raccolta  differenziata  predisposti  dalle 
amministrazioni  comunali,  oppure  presso  i  rivenditori  che  forniscono  questo  servizio.  Smaltire 
separatamente  un  elettrodomestico  consente  di  evitare  possibile  conseguenze  negative  per 
l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i 
materiali  di  cui  è  composto  al  fine  di ottenere  un  importante  risparmio  di  energia  e di risorse. 
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il 
marchio del contenitore di spazzature mobile barrato.   

 
 

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE 

Gemme Italian  Producers  srl dichiara  sotto  la  propria  responsabilità  che  i  prodotti 

PL042EMZ

alla quale è riferita questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: 
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15 
Dichiara inoltre che i prodotti sopra indicati risultano conformi in base alle prove di compatibilità 
elettromagnetica EMC. 
NB: La presente dichiarazione perde la sua validità se le macchine vengono modificate senza la 
nostra espressa autorizzazione. 
 

ENGLISH

 

 

 
IMPORTANT  INFORMATION  FOR  CORRECT  DISPOSAL  OF  THE  PRODUCT  IN 
ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC

  

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be 
taken to a special local authority differential waste collection centre or to a dealer providing this 
service.  Disposing  of  a  household  appliance  separately  avoids  possible  negative  consequences 
for the environment and health deriving from inappropriate disposal of enables the constituent 
materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.  As a reminder 
of  the  need  to  dispose  of  household  appliances  separately,  the  products  is  marked  with  a 
crossed-out wheeled dustbin. 

 
 

 

EC DECLARATION OF CONFORMITY

  

Gemme Italian Producers srl declares under its own responsibility that the products 

PL042EMZ

to which this declaration relates, is in accordance with the provisions of the specific directives: 
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15 
It  also  declares  that  the  above  mentioned  products  conform  with  the    electromagnetic 
compatibility  test EMC. 
NB:  The  present  declaration  voids  should  the  machine  be  modified  without  our  specific 
authorization. 

 

FRANÇAIS

 

 

 

AVERTISSEMENT  POUR  L’ÉLIMINATION  CORRECTE  DU  PRODUIT  AUX  TRMES  DE  LA 
DIRECTIVE EUROPÉENE 200/96/EC

  

Au  terme  de  son  utilisation,  le  produit  ne  doit  pas  être  éliminé  avec  les  déchets  urbains.  Le 
produit  doit  être  remis  à  l’un  des  centres  de  collecte  sélective  prévus  par  l’administration 
communale  ou  auprès  des  revendeurs  assurant  ce  service.  Éliminer  séparément  un  appareil 
électroménager  permet  d’éviter  les  retombée    négatives  pou  l’environnement  et  la  santé 
dérivant  d’une  élimination  incorrecte,  et  permet  de  récupérer  les  matériaux  qui  le  composent 
dans  le  but  d’une  économie  importante  en  termes  d’énergie  et  de  ressources.  Pour  rappeler 
l’obligation  d’éliminer    séparément  les  appareils  électroménagers,  le  produit  porte  le  symbole 
d’un caisson à ordures barré. 

 
 

 

DECLARATION DE CONFORMITE CE  

Gemme Italian Producers srl déclare que les produits suivants: 

PL042EMZ

, à laquelle se réfère 

cette déclaration, est fait selon les prescriptions des directives spécifiques: 
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15 
Il déclare aussi que le produit se conforme à les essais de compatibilité électromagnétique EMC.   
NB:  La  Présente  déclaration  perd  sa  validité  dés  lors  que  la  machine  est  modifiée  sans  notre 
expresse autorisation. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Castegnato, 2/11/2009 

   

 

 

 

Amministratore Delegato 
 

 

 
 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    PL042EMZ MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO CON MACININO INCORPORATO ESPRESSO MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC MOULIN À CAFÉ INTEGRÉ ESPRESSOMASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEEMŰHLE MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO CON MOLINILLO DE CAFÉ INCORPORADO MASINA DE CAFEA ESPRESSO CU RASNITA
  • Страница 2 из 25
    Italiano COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Serbatoio Scaldatazze Lampada spia segnalatrice pronto vapore/caffè Manopola vapore/acqua calda Sede del portafiltro Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Portafiltro Filtro 1 tazza Filtro 2 tazze Interruttore generale
  • Страница 3 из 25
    Italiano Preparazione del caffè espresso con caffè in cialde carta: 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Controllare che il serbatoio (1) contenga acqua. Premere l’interruttore generale (11): le lampade spia tensione (14) e spia segnalatrice pronto vapore/caffè (3) si accendono (solo se la
  • Страница 4 из 25
    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di
  • Страница 5 из 25
    English COMPONENTS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Cold water tank Cup warmer Steam/coffee pilot light Steam/hot water knob Strainer holder retaining ring Steam/hot water tube Removable cup rest Strainer holder Single cup strainer Two cup strainer On/off switch Steam switch 13. 14. 15. 17.
  • Страница 6 из 25
    English Preparing an espresso with the use of coffee pods: 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Check that the water tank (1) has been filled in with water. Press the on/off switch (11): the indicator light: machine on (14) and the indicator light: steam/coffee ready (3) will come on. Do this
  • Страница 7 из 25
    English TECHNICAL DATA: Voltage: 230 V - 50 Hz; 220V-60Hz Power: 1200 W Heating time: ca. 3 min. Pump pressure: 15 bar Water tank: 2.7 litres Dimensions (HxLxD): 39*33*42 cm Weight: 12.2 kg To be operated with ground coffee and coffee pods TROUBLESHOOTING: Dear Customer, We thank you for buying one
  • Страница 8 из 25
    Français COMPONENTS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Réservoir d’eau froide Chauffe tasses passif Indicateur lumineux vapeur/café prêt Bouton vapeur/eau chaude Siege du porte-filtre Distributeur vapeur/eau chaude Grille amovible appuie-tasses Porte-filtre Filtre 1 tasse Filtre 2 tasses
  • Страница 9 из 25
    Français 26. 27. Lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, appuyer de nouveau sur l’interrupteur café / eau chaude (13). Enlever le porte filtre (8) et jeter le marc de café. Préparation du café espresso avec les dosettes : 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 28. Contrôler que le
  • Страница 10 из 25
    Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Alimentation électrique: 230V – 50Hz; 220V-60Hz Puissance: 1200 W Durée de réchauffage: 3 minutes environ Pression de la pompe: 15 bars Capacité du réservoir d’eau: 2.7 litres Dimensions (H x L x P): 39*33*42 cm Poids: 12.2 kg Fonctionnement avec café moulu et
  • Страница 11 из 25
    Deutsch EINRICHTUNG: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Kaltwasserbehälter Tassenwärmer LED Dampf-/Kaffeebereitschaft Dampf-/Heißwasserknebel Filterträgeraufnahme Dampf-/Heißwasserrohr Gitter für Abtropfschale Siebträger Sieb für eine Tasse Sieb für zwei Tassen Hauptschalter on/off
  • Страница 12 из 25
    Deutsch 26. Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie den Schalter (13) wieder. 27. Den Filterträger (8) herausziehen und den Kaffeesatz wegwerfen. Zubereitung eines Espressos mit einer Espressotab: 28. Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter (1) Wasser enthält. 29. Drücken Sie den
  • Страница 13 из 25
    Deutsch − − Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist und halten Sie es von Kinder und von Minderjährigen fern. Waschen Sie nicht die Siebe und den Siebträger in der Spülmaschine TECHNISCHE DATEN: Betriebspannung: 230V - 50Hz; 220V-60Hz Leistungsaufnahme Kesselheizung:
  • Страница 14 из 25
    Romana COMPONENTE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Rezervorul de apă rece Încălzitorul de ceşti Led semnalizator pentru abur/cafea gata Robinet de abur/apă caldă Bază pentru dispozitivul de susţinere a filtrului Dispozitiv de aburi/apă caldă Sită de susţinere a ceştilor Dispozitiv de
  • Страница 15 из 25
    Romana Prepararea cafelei espresso cu cafea in doze: 28. Controlaţi ca rezervorul (1) să conţină apă. 29. Apăsaţi întrerupătorul general (11). Ledurile (14 şi 3) se aprind (doar daca masina este stinsa, altfel treceti la punctul urmator). 30. Când se stinge ledul abur disponibil (3), maşina este
  • Страница 16 из 25
    Romana DATE TEHNICE: Alimentarea electrică: 230V – 50Hz; 220V-60Hz Puterea: 1200 W Timpul de încălzire: circa 3 minute Presiunea la pompă: circa 15 bar Capacitatea rezervorului de apă: 2.7 litri Dimensiuni (HxLxP): 39*33*42 cm Greutatea: 12.2 kg Functioneaza cu: cafea boabe si cafea in doze.
  • Страница 17 из 25
    Русский КОМПОНЕНТЫ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Контейнер для воды Платформа для подогрева чашек Сигнальная лампочка пар/кофе готов Регулятор подачи горячего пар/вода Место установки фильтродержателя Трубка выдачи горячей воды/пара Съемный поддон Фильтродержатель Фильтр 1 порция Фильтр 2
  • Страница 18 из 25
    Русский Приготовление кофе эспрессо из таблетированного кофе: 28. Контролировать чтобы в контейнере для воды (1) была вода. 29. Нажать кнопку общего выключателя “on/off” (11): сигнальные лампачки напряжения (14) и лампочка пар/кофе готов (3) загорятся (только в случае если кофемашина выключена,
  • Страница 19 из 25
    Русский ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ: Напряжение: 230V - 50Hz; 220V-60Hz Мощность: 1200 Вт. Время готовности к работе: около 3 минут Давление насоса: 15 бар Объем контейнера для воды: 2,7 литра Размеры (ВxШxГ): 39*33*42 cm Вес: 12.2 кг. Функцианирование: молотый и таблетированный кофе РАЗРЕШЕНИЕ
  • Страница 20 из 25
    ITALIANO AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
  • Страница 21 из 25
    DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen
  • Страница 22 из 25
    ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGALE Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente
  • Страница 23 из 25
    English WARRANTY TERMS LEGAL WARRANTY This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased. The seller or
  • Страница 24 из 25
    Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 Pag. 24 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
  • Страница 25 из 25