Инструкция для LELIT ANITA PL042EM

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 
 
 

Pag. 12

 

 

Deutsch 

 
26.

 

Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie den Schalter (13) wieder. 

27.

 

Den Filterträger (8) herausziehen und den Kaffeesatz wegwerfen. 

 
Zubereitung eines Espressos mit einer Espressotab: 

 
28.

 

Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter (1) Wasser enthält.  

29.

 

Drücken  Sie  den  Hauptschalter  (11).  Die  LED  Spannung  (14)  und  LED  Dampf  bereit  (3)  gehen  auf. 
Verfolgen Sie wie gleich beschrieben nur wenn die Maschine noch  nicht eingeschalten ist. Sonst verfolgen 
Sie wie im nächsten Punkt beschrieben. 

30.

 

Sobald das LED (3) ausgeht, ist die Maschine betriebsbereit.  

31.

 

Setzen Sie das Tabfilter (18) in den Filterträger (8) ein, der schon aufgewärmt sein soll (wie beschrieben im 
Punkt 4). 

32.

 

Öffnen Sie die Tabverpackung so dass die Tab nicht beschädigt wird. 

33.

 

Setzen Sie die Tab in das Tabfilter (18) ein.  

34.

 

Setzten  Sie  den  Filterträger  (8)  unter  die  Brühgruppe  (5)  ein  und  drehen  Sie  den  von  links  nach  rechts 
kraftvoll. Stellen Sie die Tasse unter der Brühgruppe auf dem Abtropfbecken (7). 

35.

 

Drücken Sie den Kaffee-/Heißwasserschalter (13).  

36.

 

Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie den Schalter (13) wieder. 

37.

 

Den Filterträger (8) herausziehen und die Kaffeetab wegwerfen. 

 

Dampf 

 

38.

 

Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter (1) Wasser enthält.  

39.

 

Drücken  Sie  den  Hauptschalter  (11).  Die  LED  Spannung  (14)  und  LED  Dampf  bereit  (3)  gehen  auf. 
Verfolgen Sie wie gleich beschrieben nur wenn die Maschine noch  nicht eingeschalten ist. Sonst verfolgen 
Sie wie im nächsten Punkt beschrieben. 

40.

 

Drücken Sie die Dampftaste (12).  

41.

 

Sobald das LED (3) ausgeht,  ist die Maschine betriebsbereit. 

42.

 

Öffnen Sie den Dampf-/Heißwasserknebel (4). Zunächst tritt ein wenig Wasser mit Dampf aus. 

43.

 

Stellen  Sie  das  Gefäß  mit  dem  gewünschten  Getränk  unter  die  Aufschäumdüse  (6)  und  drehen  Sie  den 
Knebel.  

44.

 

Sobald  das  Getränk  aufgeschäumt  ist,  schließen  Sie  den  Dampf-/Heißwasserknebel  (4)  und  drücken  den 
Dampfschalter (12). 

45.

 

Dann  öffnen  Sie  den  Knebel  (4)  nochmals  und  drücken  die  Dampftaste  (12)  und  den  Heißwasserschalter 
(13). Sobald Wasser aus dem Dampfrohr (6) austritt, schließen Sie den Dampfknebel (4) und drücken Sie 
den  Heißwasserschalter  (13)  und  die  Dampftaste  (12)  gleichzeitig  wieder.  Reinigen  Sie  den 
Dampf/Heißwasserrohr (6). 

 
Heißwasser 

 

46.

 

Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter (1) Wasser enthält.  

47.

 

Drücken  Sie  den  Hauptschalter  (11).  Die  LED  Spannung  (14)  und  LED  Dampf  bereit  (3)  gehen  auf. 
Verfolgen Sie wie gleich beschrieben nur wenn die Maschine noch nicht eingeschalten war. Sonst verfolgen 
Sie wie im nächsten Punkt beschrieben. 

48.

 

Sobald das LED (3) ausgeht, ist die Maschine betriebsbereit.  

49.

 

Öffnen Sie den Knebel (4)  

50.

 

Drücken  Sie  die  Dampftaste  (12)  und  den  Heißwasserschalter  (13).  Sofort  wird    heißes  Wasser  aus  dem 
Dampfrohr (6) austreten. 

51.

 

Sobald  die  gewünschte  Wassermenge  erreicht  ist,  drücken  Sie  den  Heißwasserschalter  (13)  und  die 
Dampftaste (12) nochmals und schließen den Knebel (4). 

52.

 

Nachdem Sie das Heißwasser entnommen haben, überprüfen Sie, ob es noch Wasser im Wasserbehälter (1) 
gibt. 

 

Nützliche Hinweise: 

 

Die  Filter  (9),  (10)  und  (18)  müssen  nicht  unbedingt  nach  jedem  Gebrauch  gereinigt  werden,  aber 
vergewissern Sie sich, dass die Löcher nicht verstopft sind.  

Wir  empfehlen,  immer  die  Tassen  auf  dem  Tassenwärmer  (2)  zu  wärmen,  der  nur  bei  eingeschalteter 
Maschine funktioniert, um einen guten Kaffee zu gewinnen. 

 

Pflege und Sicherheitshinweise 

 

 

Das Dampfrohr und die Aufschäumdüse, die durch Ziehen nach unten herausgezogen werden kann, sollten 
regelmäßig  gereinigt werden. 

 

Verwenden Sie ein normales, feuchtes Tuch zur Reinigung. 

 

Lassen Sie das Gerät nicht den Witterungseinflüssen aussetzen. 

 

Tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    PL042EMZ MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO CON MACININO INCORPORATO ESPRESSO MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC MOULIN À CAFÉ INTEGRÉ ESPRESSOMASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEEMŰHLE MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO CON MOLINILLO DE CAFÉ INCORPORADO MASINA DE CAFEA ESPRESSO CU RASNITA
  • Страница 2 из 25
    Italiano COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Serbatoio Scaldatazze Lampada spia segnalatrice pronto vapore/caffè Manopola vapore/acqua calda Sede del portafiltro Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Portafiltro Filtro 1 tazza Filtro 2 tazze Interruttore generale
  • Страница 3 из 25
    Italiano Preparazione del caffè espresso con caffè in cialde carta: 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Controllare che il serbatoio (1) contenga acqua. Premere l’interruttore generale (11): le lampade spia tensione (14) e spia segnalatrice pronto vapore/caffè (3) si accendono (solo se la
  • Страница 4 из 25
    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di
  • Страница 5 из 25
    English COMPONENTS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Cold water tank Cup warmer Steam/coffee pilot light Steam/hot water knob Strainer holder retaining ring Steam/hot water tube Removable cup rest Strainer holder Single cup strainer Two cup strainer On/off switch Steam switch 13. 14. 15. 17.
  • Страница 6 из 25
    English Preparing an espresso with the use of coffee pods: 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Check that the water tank (1) has been filled in with water. Press the on/off switch (11): the indicator light: machine on (14) and the indicator light: steam/coffee ready (3) will come on. Do this
  • Страница 7 из 25
    English TECHNICAL DATA: Voltage: 230 V - 50 Hz; 220V-60Hz Power: 1200 W Heating time: ca. 3 min. Pump pressure: 15 bar Water tank: 2.7 litres Dimensions (HxLxD): 39*33*42 cm Weight: 12.2 kg To be operated with ground coffee and coffee pods TROUBLESHOOTING: Dear Customer, We thank you for buying one
  • Страница 8 из 25
    Français COMPONENTS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Réservoir d’eau froide Chauffe tasses passif Indicateur lumineux vapeur/café prêt Bouton vapeur/eau chaude Siege du porte-filtre Distributeur vapeur/eau chaude Grille amovible appuie-tasses Porte-filtre Filtre 1 tasse Filtre 2 tasses
  • Страница 9 из 25
    Français 26. 27. Lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, appuyer de nouveau sur l’interrupteur café / eau chaude (13). Enlever le porte filtre (8) et jeter le marc de café. Préparation du café espresso avec les dosettes : 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 28. Contrôler que le
  • Страница 10 из 25
    Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Alimentation électrique: 230V – 50Hz; 220V-60Hz Puissance: 1200 W Durée de réchauffage: 3 minutes environ Pression de la pompe: 15 bars Capacité du réservoir d’eau: 2.7 litres Dimensions (H x L x P): 39*33*42 cm Poids: 12.2 kg Fonctionnement avec café moulu et
  • Страница 11 из 25
    Deutsch EINRICHTUNG: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Kaltwasserbehälter Tassenwärmer LED Dampf-/Kaffeebereitschaft Dampf-/Heißwasserknebel Filterträgeraufnahme Dampf-/Heißwasserrohr Gitter für Abtropfschale Siebträger Sieb für eine Tasse Sieb für zwei Tassen Hauptschalter on/off
  • Страница 12 из 25
    Deutsch 26. Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie den Schalter (13) wieder. 27. Den Filterträger (8) herausziehen und den Kaffeesatz wegwerfen. Zubereitung eines Espressos mit einer Espressotab: 28. Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter (1) Wasser enthält. 29. Drücken Sie den
  • Страница 13 из 25
    Deutsch − − Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist und halten Sie es von Kinder und von Minderjährigen fern. Waschen Sie nicht die Siebe und den Siebträger in der Spülmaschine TECHNISCHE DATEN: Betriebspannung: 230V - 50Hz; 220V-60Hz Leistungsaufnahme Kesselheizung:
  • Страница 14 из 25
    Romana COMPONENTE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Rezervorul de apă rece Încălzitorul de ceşti Led semnalizator pentru abur/cafea gata Robinet de abur/apă caldă Bază pentru dispozitivul de susţinere a filtrului Dispozitiv de aburi/apă caldă Sită de susţinere a ceştilor Dispozitiv de
  • Страница 15 из 25
    Romana Prepararea cafelei espresso cu cafea in doze: 28. Controlaţi ca rezervorul (1) să conţină apă. 29. Apăsaţi întrerupătorul general (11). Ledurile (14 şi 3) se aprind (doar daca masina este stinsa, altfel treceti la punctul urmator). 30. Când se stinge ledul abur disponibil (3), maşina este
  • Страница 16 из 25
    Romana DATE TEHNICE: Alimentarea electrică: 230V – 50Hz; 220V-60Hz Puterea: 1200 W Timpul de încălzire: circa 3 minute Presiunea la pompă: circa 15 bar Capacitatea rezervorului de apă: 2.7 litri Dimensiuni (HxLxP): 39*33*42 cm Greutatea: 12.2 kg Functioneaza cu: cafea boabe si cafea in doze.
  • Страница 17 из 25
    Русский КОМПОНЕНТЫ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Контейнер для воды Платформа для подогрева чашек Сигнальная лампочка пар/кофе готов Регулятор подачи горячего пар/вода Место установки фильтродержателя Трубка выдачи горячей воды/пара Съемный поддон Фильтродержатель Фильтр 1 порция Фильтр 2
  • Страница 18 из 25
    Русский Приготовление кофе эспрессо из таблетированного кофе: 28. Контролировать чтобы в контейнере для воды (1) была вода. 29. Нажать кнопку общего выключателя “on/off” (11): сигнальные лампачки напряжения (14) и лампочка пар/кофе готов (3) загорятся (только в случае если кофемашина выключена,
  • Страница 19 из 25
    Русский ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ: Напряжение: 230V - 50Hz; 220V-60Hz Мощность: 1200 Вт. Время готовности к работе: около 3 минут Давление насоса: 15 бар Объем контейнера для воды: 2,7 литра Размеры (ВxШxГ): 39*33*42 cm Вес: 12.2 кг. Функцианирование: молотый и таблетированный кофе РАЗРЕШЕНИЕ
  • Страница 20 из 25
    ITALIANO AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
  • Страница 21 из 25
    DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen
  • Страница 22 из 25
    ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGALE Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente
  • Страница 23 из 25
    English WARRANTY TERMS LEGAL WARRANTY This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased. The seller or
  • Страница 24 из 25
    Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 Pag. 24 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
  • Страница 25 из 25