Инструкция для MILWAUKEE AP 12 E

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

85

84

 

AP 12 E 

AS 12 E

.......................1200 W .........................1200 W

.........................600 W ...........................600 W

................900-2500 min

-1

 ............1800-4800 min

-1

.......................4700 min

-1

 .....................9000 min

-1

.........................150 mm ........................180 mm

.......................M 14  ............................M 14 

..........................2,2 kg ............................2,5 kg

...........................82 dB(A) .......................82 dB(A)

...........................93 dB(A) .......................93 dB(A)

........................<2,5 m/s

2

.............................- m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.............................- m/s

2

..............................- m/s

2

.........................2,8 m/s

2

..............................- m/s

2

.........................1,5 m/s

2

i) Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă 

sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine 

pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte 

echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa 

de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi 

provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
j) Apucaţi scula electrică numai de mânerele izolate 

atunci când executaţi lucrări la care dispozitivul de 

lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau 

propriul cablu de alimentare. Contactul cu un conductor 

sub tensiune pune sub tensiune şi componentele metalice 

ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
k) Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele 

de lucru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra 

maşinii, cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins iar 

mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub 

dispozitivul de lucru care se roteşte.
l) Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca 

dispozitivul de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul 

de lucru care se roteşte poate ajunge în contact cu 

suprafaţa de sprijin, fapt care vă poate face să pierdeţi 

controlul asupra sculei electrice.
m) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o 

transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul 

de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde 

îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
n) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei 

dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf 

în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice 

poate provoca pericole electrice.
o) Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor 

inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor 

materiale.
p) Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi 

de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire 

lichizi poate duce la electrocutare.

Recul şi avertismente corespunzătoare 
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau 

blocarea unui dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar fi 

un disc de şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. 

Agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă a 

dispozitivului de lucru care se roteşte. Aceasta face, ca 

scula electrică necontrolată să fie accelerată în punctul de 

blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului 

de lucru.

 

Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se 

blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit 

care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în 

aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau 

poate provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către 

operator sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de 

rotaţie a discului în punctul de blocare.

 

Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a 

sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preventive 

adecvate, precum cele descrise în continuare.

 

a) Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi 

braţele într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de 

recul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz 

că acesta există, pentru a avea un control maxim 

asupra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la 

turaţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de 

reacţie prin măsuri preventive adecvate.
b) Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru 

aflate în mişcare de rotaţie. În caz de recul dispozitivul de 

lucru se poate deplasa peste mâna dumneavoastră.
c) Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a 

sculei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula 

electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit din 

punctul de blocare.

d) Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor 

ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea dispozitivului de 

lucru de pe piesa de lucru şi blocarea acestuia. 

Dispozitivul de lucru aflat în mişcare de rotaţie are tendinţa 

să se blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite sau când 

ricoşează în urma izbirii. Aceasta duce la pierderea 

controlului sau la recul.
e) Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze 

dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent 

recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei 

electrice.

AS 12 E: 

Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie 

abrazivă 
a) Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci 

respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la 

dimensiunile foilor abrasive. Foile abrazive care 

depăşesc marginile discului abraziv, pot cauza răniri precum 

şi agăţarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul.

AP 12 E: 

Avertismente speciale privind operaţiile de lustruire 
a) Nu lăsaţi să atârne liber porţiuni ale discului de 

lustruit, în special şnururile de prindere ale acestuia. 

Îndepărtaţi sau scurtaţi şnururile de prindere. Şnururile 

de prindere care atârnă liber, rotindu-se împreună cu discul 

de lustruit vă pot apuca degetele sau se pot agăţa în piesa 

de lucru.

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber 

trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care 

previne comutarea. 
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul 

funcţionării maşinii. 
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
Nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este în 

mişcare.
Utilizati întotdeauna mânerul auxiliar.
Opriţi imediat maşina în caz de vibraţii puternice sau dacă 

apar alte defecţiuni. Verificaţi maşina pentru depistarea 

cauzei.
Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire numai în 

conformitate cu instrucţiunile producătorului.
Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare. 

Aveţi grijă că nici o persoana să nu fie pusă în pericol. 

Datorită pericolului de incendiu, nici un material combustibil 

nu trebuie să fie amplasat în vecinătate (în zona de zbor a 

scânteilor)
Aveţi grijă că nci o scânteie sau praf de şlefuit să nu 
Piuliţa de reglare trebuie să fie stransă înainte de începerea 

lucrului cu această maşina.
Piesa de prelucrat trebuie fixată dacă nu este suficient de 

grea pentru a fi stabilă. Nu îndreptaţi niciodată piesa de 

prelucrat către discul polizorului cu mîna dvs.
În condiţii extreme de utilizare (de ex. lustruirea metalelor cu 

platanul de reazem şi cu discurile de şlefuit din fibră 

vulcanizată), în interiorul polizorului unghiular poate apărea 

murdărie în cantitate mare. În asemenea condiţii de 

utilizare, din motive de siguranţă este necesară o curăţare 

temeinică a depunerilor metalice din interior şi, obligatoriu, 

înserierea unui întrerupător diferenţial. În caz de declanşare 

a întrerupătorului diferenţial, maşina se va trimite la reparat. 
Pentru sculele care se intenţionează a fi dotate cu roţi cu 

orificiu filetat, asiguraţi-vă că filetul roţii este destul de lung 

pentru a accepta lungimea axului. 

ROMÂNIA

 

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi 

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. 

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor 

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.  

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 

vederea utilizărilor viitoare.

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

Avertismente comune pentru şlefuire cu hârtie abrazivă 

şi lustruire:
a) Această sculă electrică se va folosi ca polizor 

(aplicabil numai pt. AP 12 E) şi maşină specială de 

retezat cu disc abraziv (aplicabil numai pt. AS 12 E). 

Respectaţi toate avertismentele, instrucţiunile, 

reprezentările şi datele primite împreună cu scula 

electrică. În cazul în care nu veţi respecta următoarele 

instrucţiuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii şi/sau 

răniri grave.
b) Această sculă electrică nu este adecvată pentru 

şlefuire cu hârtie abrazivă (aplicabil numai pt. AP 12 E), 

pentru rodare (aplicabil numai pt. AS 12 E), polizarea de 

retezare şi de degroşare şi pentru lucrul cu perii de oţel. 

Utilizarea sculei electrice la operaţii pentru care nu este 

concepută poate cauza pericole şi accidentări.
c) Nu folosiţi dispozitive de lucru care nu sunt 

prevăzute şi recomandate în mod special de către 

producător pentru această sculă electrică. Faptul în sine 

că dispozitivul respectiv poate fi montat pe scula 

dumneavoastră electrică nu garantează în niciun caz 

utilizarea lui sigură.
d) Turaţia admisă a dispozitivului de lucru trebuie să fie 

cel puţin egală cu turaţia maximă indicată pe scula 

electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât 

este admis, se poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura 

în toate părţile.

e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru 

trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei 

dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit 

dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă 

măsură.
f) Discurile de şlefuit, flanşele, discurile abrazive sau 

celelalte accesorii trebuie să se potrivească exact pe 

arborele de polizat al sculei dumneavoastră electrice. 

Dispozitivele de lucru care nu se potrivesc exact pe arborele 

de polizat al sculei dumneavoastră electrice, se rotesc 

neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea 

controlului.
g) Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de 

fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru 

dacă discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau 

foarte tocite. Dacă scula electrică sau dispozitivul de 

lucru cade pe jos, verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau 

folosiţi un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi 

controlat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi 

persoanele aflate în preajmă în afara planului de rotaţie 

al dispozitivului de lucru şi lăsaţi scula electrică să 

funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai 

multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această 

perioadă de probă.
h) Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie 

de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, 

protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă 

este cazul, purtaţi mască de protecţie împotriva 

prafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ 

special care să vă ferească de micile aşchii şi particule 

de material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine 

aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de 

protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a 

respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. 

Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă 

puteţi pierde auzul.

DATE TEHNICE 

Şlefuitor/Şlefuitor unghiular

Putere nominală de ieşire ........................................................

Putere de iesire .......................................................................

Viteza la  mers  în gol ..............................................................

Viteza maximă de mers în gol .................................................

Diametru disc de rectificare  ....................................................

Filetul axului de lucru ...............................................................

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ .......................

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: 

Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) .......................................

Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ..................................................

Purtaţi căşti de protecţie
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) 

determinate conform normei EN 60745.

Polizare: valoarea emisiei de oscilaţii a

 .......................................

Nesiguranţǎ K = .......................................................................

Polizarea cu disc de polizat din material sintetic: valoarea emisiei de oscilaţii a

......................

Nesiguranţǎ K = .............................................................................................

ROMÂNIA

AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin 

norma EN 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a 

solicitării la oscilaţii. 
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost 

folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii 

de întreţinere, gradul de oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul 

întregii perioade de lucru.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul 

a fost oprit ori funcţionează dar,  în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a 

solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de 

întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 48
    AS 12 E AP 12 E Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı
  • Страница 2 из 48
    Please read and save these instructions! ENGLISH 12 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 15 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 18 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 21 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 24 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 48
    1 AP 12 E 1 AS 12 E 2 3 4 2 3 5
  • Страница 4 из 48
    1 AP 12 E AP 12 E 2 AS 12 E 6 7
  • Страница 5 из 48
    Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L‘interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras. Katkaisimen voi lukita. Ο
  • Страница 6 из 48
    5 2 SERVICE 1 6 ! 3 4 10 7 8 11
  • Страница 7 из 48
    TECHNICAL DATA Polisher/Sander AP 12 E AS 12 E Rated input............................................................................... .......................1200 W..........................1200 W Output. .....................................................................................
  • Страница 8 из 48
    MAINS CONNECTION Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II. SYMBOLS TECHNISCHE DATEN Please read the instructions carefully
  • Страница 9 из 48
    i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche­ en r Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli­ he c Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außer­ alb des direkten h
  • Страница 10 из 48
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Polisseuse/Ponceuse AP 12 E AS 12 E Puissance nominale de réception............................................ .......................1200 W..........................1200 W Puissance utile.........................................................................
  • Страница 11 из 48
    l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions d’utilisation, il est nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un nettoyage minutieux à l’intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un interrupteur de protection contre les courants de
  • Страница 12 из 48
    i) Avere cura di evitare che altre persone pos­ ano s avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo­ ando. Ogni persona r che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare
  • Страница 13 из 48
    DATOS TÉCNICOS Pulidora/Lijadora AP 12 E AS 12 E Potencia de salida nominal...................................................... .......................1200 W..........................1200 W Potencia entregada..................................................................
  • Страница 14 из 48
    APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD AP 12 E: La pulidora puede utilizarse para pulir lacados, barnices, plásticos y otras superficies AS 12 E: La máquina está diseñada para lijar madera, plastico y metal. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. DECLARACION
  • Страница 15 из 48
    Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser tra­ alhada ou ferramentas de trabalho b quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho. j) Ao executar trabalhos durante os quais pos­ am ser s atingidos
  • Страница 16 из 48
    TECHNISCHE GEGEVENS Polijstmachine/Schuurmachine AP 12 E AS 12 E Nominaal afgegeven vermogen............................................... .......................1200 W..........................1200 W Afgegeven vermogen...............................................................
  • Страница 17 из 48
    Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn voor wielen met schroefgaten, dient men te controleren dat de schroefdraad in het wiel lang VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM AP 12 E: De polijstmachine kan worden gebruikt voor het polijsten van lakken, coatings, kunststoffen en andere gladde
  • Страница 18 из 48
    også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. k) Hold netkablet væk fra roterende indsats­ ærktøj. v Taber du kontrollen over el‑værktøjet, kan netkablet skæres over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende indsats­ ærktøj. v l) Læg aldrig
  • Страница 19 из 48
    TEKNISKE DATA Polermaskin/Slipemaskin AP 12 E AS 12 E Nominell inngangseffekt........................................................... .......................1200 W..........................1200 W Avgitt effekt...............................................................................
  • Страница 20 из 48
    CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009+A2:2009 EN
  • Страница 21 из 48
    spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt. k) Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det
  • Страница 22 из 48
    TEKNISET ARVOT Kiillotuskone/Hiomakone AP 12 E AS 12 E Nimellinen teho. ....................................................................... .......................1200 W..........................1200 W . Antoteho...................................................................................
  • Страница 23 из 48
    TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN
  • Страница 24 из 48
    περίπτωση που εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας. ια) Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομα που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
  • Страница 25 из 48
    TEKNIK VERILER Polisaj aleti/Taşlama aleti AP 12 E AS 12 E Giriş gücü................................................................................. .......................1200 W..........................1200 W Çıkış
  • Страница 26 из 48
    CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 yönetmelik
  • Страница 27 из 48
    k) Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje. l) Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací nástroj
  • Страница 28 из 48
    TECHNICKÉ ÚDAJE Leštička/Brúska AP 12 E AS 12 E Menovitý príkon........................................................................ .......................1200 W..........................1200 W Výkon.......................................................................................
  • Страница 29 из 48
    zbaviť ho kovových usadenín a zaradiť pred brúsku automatický spínač v obvode diferenciálnej ochrany. Po aktivovaní tohto spínača sa musí uhlová brúska zaslať do servisu na opravu. Pri brúsnych materiáloch, ktoré majú byť vybavené kotúčom so závitom, je potrebné sa uistiť, či dĺžka závitu pre
  • Страница 30 из 48
    elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu. j) Podczas prac, przy
  • Страница 31 из 48
    MŰSZAKI ADATOK Polírozógép/Csiszológép AP 12 E AS 12 E Névleges teljesítményfelvétel................................................... .......................1200 W..........................1200 W Leadott teljesítmény.................................................................
  • Страница 32 из 48
    hibaáram védőkapcsolót (FI-relé) kell a készülék elé kapcsolni. A FI-védőkapcsoló működésbe lépése után a gépet be kell küldeni javításra. Azoknál a szerszámoknál amelyeket menetes csiszolókkal kíván használni, győződjön meg róla, hogy a csiszoló elég hosszú ahhoz, hogy elfogadja a tengely hosszát.
  • Страница 33 из 48
    k) Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje. l) Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje
  • Страница 34 из 48
    TEHNIČKI PODACI Polirač/Brusač AP 12 E AS 12 E Snaga nominalnog prijema. ..................................................... .......................1200 W..........................1200 W . Predajni učinak.........................................................................
  • Страница 35 из 48
    CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009+A2:2009 EN
  • Страница 36 из 48
    i) Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku
  • Страница 37 из 48
    TECHNINIAI DUOMENYS Poliruoklis/Šlifuoklis AP 12 E AS 12 E Vardinė imamoji galia............................................................... .......................1200 W..........................1200 W Išėjimo galia (W). .....................................................................
  • Страница 38 из 48
    CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
  • Страница 39 из 48
    all oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja põhjustab elektrilöögi. k) Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda. l) Ärge pange seadet käest
  • Страница 40 из 48
    AP 12 E AS 12 E ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Полировальная машина/Зачистная машина Номинальная выходная мощность.................................................. .......................1200 W..........................1200 W . Номинальная мощность
  • Страница 41 из 48
    Если изделие не достаточно тяжелое и неустойчивое, то его необходимо закрепить. Никогда не подносите изделие к шлифовальному диску, держа его в руках. При предельных условиях эксплуатации (напр., при гладкой шлифовке металлов c опорным диском и шлифовальным кругом из вулканизированной фибры) может
  • Страница 42 из 48
    íàìèðà â çîíàòà íà ðàáîòà, òðÿáâà äà íîñè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà. Îòêúðòåíè ïàð÷åíöà îò îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë èëè ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò ìîãàò â ðåçóëòàò íà ñèëíîòî óñêîðåíèå äà îòëåòÿò íàäàëå÷å è äà ïðåäèçâèêàò íàðàíÿâàíèÿ ñúùî è èçâúí çîíàòà íà ðàáîòà. й) Àêî èçïúëíÿâàòå äåéíîñòè, ïðè êîèòî
  • Страница 43 из 48
    DATE TEHNICE Şlefuitor/Şlefuitor unghiular AP 12 E AS 12 E Putere nominală de ieşire. ....................................................... .......................1200 W..........................1200 W . Putere de iesire........................................................................
  • Страница 44 из 48
    CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE AP 12 E: Maşina de lustruit poate fi utilizată pentru lustruirea lacurilor, acoperirilor, materialelor plastice şi altor suprafeţe netede. AS 12 E: Maşina de şlefuit poate fi utilizată pentru şlefuirea lemnului, materialelor plastice şi metalului. Nu utilizaţi
  • Страница 45 из 48
    делокругот на работа, мора да носи опрема за лична заштита. Можат да се разлетаат парчиња од работниот материјал или од скршен прибор и да предизвикаат повреди, исто така и надвор од директниот делокруг на работа. ѕ) Фаќајте го електро-алатот само на изолирани површини за држење, додека извршувате
  • Страница 46 из 48
    技术数据 抛光机/磨机 AP 12 E AS 12 E 输入功率................................................................................................. .......................1200 W..........................1200 W . 输出功率....................................................................................................
  • Страница 47 из 48
    Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (09.12) 4931 4141 22
  • Страница 48 из 48