Инструкция для ZELMER 27Z012, 27Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

23

Устройство на тостера  

(Рис. A)

1

 Изваждаща се тавичка за трохи

2

 Студени външни стени

3

 Специални  широки,  дълбоки  и  самоцентриращи  се 

отвори

4

 Контролен панел:

a

 Бутон за едностранно печене 

b

 Бутон за размразяван 

c

 Бутон за подгряване           

d

 Бутон за отказ или печене          

5

 Регулатор за настройка на времето на печене

6

 Място за захранващия кабел

Употреба и работа на тостера  

(Рис. B)

1

 Пъхнете щепсела в електрически контакт 220-240 V.

2

 Сложете 1 филийка, 1 закуска или половин питка във 

всеки от отворите за хляб 

(3)

. Уверете се, че филийките, за

-

куските или половинките питки не са прекалено големи или 

прекалено дебели, за да се съберат в отворите за хляб.

3

 Изберете желаната настройка на времето на печене 

(5)

,  като  преместите  регулатора  на  печене  отпред  на 

тостера. Интервалът за настройка на времето на печене 

има скала от степен 1 (леко) до 7 (силно). 
При  включване  и  използване  на  тостера  за  първи  път 

се  препоръчва  времето  на  печене  да  се  настрои  на  4. 

Различните видове хляб и личните предпочитания могат 

да изискват различни настройки, например за хляб със 

стафиди или лек бял хляб може да трябва по-ниска на

-

стройка, а за по-тежък, ръжен хляб – по-висока.

4

 Натиснете бутона за печене 

(d)

 в горната част на тос

-

тера и филийките автоматично ще влязат в отворите за 

хляб 

(3)

5

 Тостерът ще се изключи след достигане на желаната 

степен на препичане на филийките и автоматично ще ги 

извади от отворите за печене на хляб 

(3)

.

6

 За да ресетнете захранването на тостера, изключете 

тостера 

(d)

 и извадете щепсела за около 5 секунди. След 

това тостерът може да се включи отново, след пъхане на 

щепсела и отново ще заработи нормално.

7

 Препичането може да се спре във всеки момент с на

-

тискане на бутона за анулиране 

(d)

, намиращ се в горна

-

та част на тостера.

8

 Ако  филийките  се  заклещят  в  тостера,  изключете 

захранването му и извадете щепсела от електрическия 

контакт. Оставете тостера да изстине изцяло, след това 

внимателно извадете филийките така, че да не повреди

-

те нагревателните елементи.

БУТОН ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ (b)

За  препичане  на  замразен  хляб  сложете  филийките 

в отворите за хляб 

(3)

, изберете желаната настройка за 

печене 

(5)

, натиснете бутона за печене 

(d)

, за да вкарате 

филийките, след това натиснете бутона за размразяване 

(b)

 в горната част на тостера (лампата на индикатора ще 

светне), това ще удължи времето на печене.

БУТОН ЗА ПРЕПИЧАНЕ НА КРЪГЛИ КЕКСЧЕТА (а)

Тази функция дава възможност за настройка на нагрева

-

телите така, че кръглите кексчета да се препекат добре, 

без да изгорят отдолу. За препичане на кексчетата, сло

-

жете ги в отворите за хляб с горната им част по посока 

към средата на тостера. Изберете желаната настройка 

на печене, натиснете бутона за печене 

(d)

, за да вкарате 

кексчетата и натиснете бутона за печене на кръгли кекс

-

чета 

(a)

 в горната част на тостера (лампата на индика

-

тора ще светне). Активирането на тази настройка води 

до регулиране на нагревателите за отделяне на допъл

-

нителна топлина от средните елементи така, че горната 

част на кексчето да се изпече по-бързо от долната.

Непрепечената страна по-лесно се маже с масло.

 

За препичане на изделия от многолистно тесто.

 

Препичане на две филийки, от които искаме да на

-

 

правим един сандвич.

За препичане на питки от вътрешната страна. Външ

-

 

ната  страна  след  препичане  би  била  прекалено 

твърда.

Тостерът ще се върне към избраната настрой

-

ка на препичане след приключване на избраната 

функция за размразяване (препичане на замразен 

хляб).

Кексчетата  трябва  да  бъдат  винаги  по  посока 

към средата на тостера. Тостерът ще се върне 

към избраната настройка на препичане след при

-

ключване на избраната функция за препичане на 

кексчета.

Почистване и поддръжка на тостера (Рис. C)

1

 Винаги преди почистване тостерът трябва да се из

-

ключи, а щепселът му да се извади.

2

 С цел отстраняване на трохите от тостера, издърпай

-

те тавичката за трохи, намираща се от долу от лявата 

страна на тостера, като леко я натиснете навътре, след 

което тя ще се извади. Изпразнете я и я поставете обра

-

тно, преди отново да използвате тостера.

3

 С  цел  почистване  на  вътрешността  от  останалите 

трохи,  обърнете  тостера  обратно  и  леко  изтръскайте 

трохите.

4

 Външните  повърхности  почиствайте  с  помощта  на 

мека, леко влажна кърпа и изтрийте с мека суха кърпа.

Съхранение

Винаги преди прибиране тостерът трябва да се изключи, 

извадете щепсела и оставете уреда да изстине изцяло. 

Следвайте  точно  препоръките  относно  почистването 

и съхраняването във вертикално положение, върху рав

-

на  повърхност,  върху  плот  или  в  кухненски  шкаф.  Не 

слагайте нищо върху горната повърхност на тостера.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    PL Funkcje: opiekania, odgrzewania tostów, rozmrażania pieczywa i opiekania jednostronnego. CZ Funkce: opékání, ohřívání toustů, rozmrazování pečiva instrukcja użytkowania user manual a jednostranného opékání. SK Funkcie: opekania, ohrievania hrianok, rozmrazovania pečiva a jednostranného opekania.
  • Страница 2 из 27
    A 3 2 PL 4 Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji tostera. 1 Wskazówki
  • Страница 3 из 27
    Budowa tostera 1 2 3 4 (Rys. A) Wyjmowana tacka na okruszki Zimne ścianki zewnętrzne Specjalnie szerokie, głębokie i samocentrujące otwory Panel sterowania: a Przycisk opiekania okrągłych ciastek b Przycisk rozmrażania c Przycisk odgrzewania d Przycisk anulowania/opiekania 5 Suwak nastawiania czasu
  • Страница 4 из 27
    Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu
  • Страница 5 из 27
    CZ Vážení zákazníci! ●● Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů, byl za- Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořádnou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání
  • Страница 6 из 27
    Obsluha a činnost topinkovače (Obr. B) 1 Zastrčte zástrčku do zásuvky elektrického proudu 220-240 V. 2 Vložte 1 krajíček pečiva, koláč nebo půl housky do každého otvoru na pečivo (3). Ubezpečte se, že krajíčky pečiva, koláč nebo poloviny housky nejsou příliš velké nebo příliš silné, aby se vlezly
  • Страница 7 из 27
    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 8 из 27
    SK Vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania hriankovača. Bezpečnostné pokyny ●● Dôkladne prečítajte všetky pokyny pred
  • Страница 9 из 27
    Konštrukcia hriankovača (Obr. A) 1 Vyberateľná tácka na omrvinky 2 Studené vonkajšie steny 3 Špeciálne široké, hlboké otvory, ktoré zaisťujú, že sa pečivo nachádza v ich strede 4 Ovládací panel: a Tlačidlo opekania z jednej strany b Tlačidlo rozmrazovania c Tlačidlo zohrievania d Tlačidlo zrušenia
  • Страница 10 из 27
    Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 11 из 27
    HU Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a kenyérpirító későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások ●● A készülék
  • Страница 12 из 27
    A kenyérpirító szerkezeti felépítése (A. ábra) 1 2 3 4 Kivehető morzsagyűjtő tálca Hideg külső falak Különösen széles, mély és önbeállítós pirítórészek Irányítópanel: a Az egyoldalas pirítás nyomógombja b Kiolvasztás gombja c Felmelegítés gombja d Leállító vagy pirítási gomb 5 A pirítás idejének a
  • Страница 13 из 27
    A tisztítását és tárolását azt függőleges helyzetben tartva, sík felületen, a konyhabútor vagy asztal lapján, az utasításoknak megfelelően végezze. Semmit sem helyezzen a kenyérpirító felső felületére. A kenyérpirítót ne használja, ha a morzsagyűjtő tálca nincs a helyén. Ne engedje meg, hogy túl
  • Страница 14 из 27
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în timpul utilizării toaster-ului. Indicaţii privind siguranţa ●●
  • Страница 15 из 27
    Structura toaster-ului 1 2 3 4 (Desen A) Tăviţă mobilă pentru firimituri Pereţi interiori reci Fante speciale, adânci şi autocentrate Tablou de comandă: a Buton pentru prăjirea pe o singură parte b Buton pentru decongelare c Buton pentru încălzire d Buton pentru anularea prăjirii 5 Cursor pentru
  • Страница 16 из 27
    Nu folosiţi toaster-ul fără tăviţa pentru firimituri. Nu lăsaţi să se adune firimiturile în tăviţă. Aceasta trebuie golită cu regularitate. Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil nici scump.
  • Страница 17 из 27
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике
  • Страница 18 из 27
    Устройство тостера (Рис. A) 1 Выдвижной поддон для крошек 2 Ненагревающиеся наружные стенки 3 Широкие и глубокие отсеки для тостов (центрируют тосты автоматически) 4 Панель управления: a) Кнопка одностороннего поджариван b) Кнопка размораживания c) Кнопка разогрева d) Кнопка отмены/поджаривания 5
  • Страница 19 из 27
    Не эксплуатируйте тостер без выдвижного поддона для крошек. Регулярно очищайте поддон для крошек. Не позволяйте крошкам скапливаться на поддоне. Экология – Забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью:
  • Страница 20 из 27
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на тостера. Препоръки за безопасност ●● Внимателно
  • Страница 21 из 27
    Устройство на тостера (Рис. A) 1 Изваждаща се тавичка за трохи 2 Студени външни стени 3 Специални широки, дълбоки и самоцентриращи се отвори 4 Контролен панел: a Бутон за едностранно печене b Бутон за размразяван c Бутон за подгряване d Бутон за отказ или печене 5 Регулатор за настройка на времето
  • Страница 22 из 27
    Не използвайте тостера с извадена тавичка за трохи. Не допускайте трохите да се натрупват в тавичката. Тавичката за трохи трябва да се почиства редовно. Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го
  • Страница 23 из 27
    UA Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування тостером у майбутньому. Вказівки з безпеки ●● Старанно прочитайте
  • Страница 24 из 27
    Складові частини тостера (Рис. A) 1 Піднос для крихіток, що виймається 2 Холодні зовнішні стінки 3 Спеціальні широкі, глибокі i самоцентруючі отвори 4 Панель управління: a Кнопка одностороннього підігріву b Кнопка розморожування c Кнопка відігрівання d Кнопка анулювання або підігріву 5 Золотник
  • Страница 25 из 27
    Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси. Зношений
  • Страница 26 из 27
    EN Dear Clients! Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. Important proper handling instructions ●● Please read these instructions carefully before usage, and keep it for future reference. ●●
  • Страница 27 из 27