Инструкция для ZELMER 27Z012, 27Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

Budowa tostera  

(Rys. A)

1

 Wyjmowana tacka na okruszki

2

 Zimne ścianki zewnętrzne

3

 Specjalnie szerokie, głębokie i samocentrujące otwory

4

 Panel sterowania:

a

 Przycisk opiekania okrągłych ciastek 

b

 Przycisk rozmrażania 

c

 Przycisk odgrzewania        

d

 Przycisk anulowania/opiekania 

5

 Suwak nastawiania czasu opiekania

6

 Pojemnik na przewód zasilający

Obsługa i działanie tostera  

(Rys. B)

1

 Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego 230 V.

2

 Włóż 1 kromkę pieczywa, 1 placuszka lub pół bułki do 

każdego z otworów na pieczywo 

(3)

. Upewnij się, że krom

-

ki pieczywa, placuszki lub połowy bułki nie są zbyt duże lub 

zbyt grube, aby zmieściły się w otworach na pieczywo.

3

 Wybierz  żądane  ustawienie  czasu  opiekania 

(5)

  przez 

przesunięcie  suwaka  regulacji  opiekania  z  przodu  tostera. 

Zakres ustawienia czasu opiekania wyskalowany jest od po

-

zycji 1 (lekkie) do 7 (mocne). 
Przy włączeniu i używaniu tostera po raz pierwszy, zalecane 

jest wybranie ustawienia czasu opiekania 4. Różne rodzaje 

chleba i osobiste preferencje mogą wymagać różnych usta

-

wień, na przykład pieczywo z rodzynkami i białe pieczywo 

lekkie może wymagać niższych ustawień, podczas gdy cięż

-

sze pieczywo żytnie może wymagać wyższych ustawień.

4

 Naciśnij przycisk opiekania 

(d)

 w górnej części tostera 

i pieczywo zostanie automatycznie opuszczone do otworów 

na pieczywo 

(3)

5

 Toster wyłączy się po osiągnięciu żądanego przyrumie

-

nienia  tostu  i  automatycznie  wysunie  tosty  z  otworów  do 

opiekania pieczywa 

(3)

.

6

 W celu zresetowania zasilania tostera, wyłącz toster 

(d)

 

i  wyciągnij  wtyczkę  na  około  5  sekund.  Następnie,  toster 

może zostać ponownie włączony, po włożeniu wtyczki i zo

-

stanie przywrócone jego normalne funkcjonowanie.

7

 Opiekanie  może  zostać  zatrzymane  w  dowolnym  mo

-

mencie przez naciśnięcie przycisku anulowania 

(d)

 znajdu

-

jącego się w górnej części tostera.

8

 W przypadku, kiedy pieczywo utknie w tosterze, wyłącz 

zasilanie tostera i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. 

Pozwól tosterowi na całkowite ostygnięcie przed ostrożnym 

poluzowaniem pieczywa tak, aby nie uszkodzić elementów 

grzejnych.

PRZYCISK ROZMRAŻANIA (b)

W celu opiekania zamrożonego pieczywa, umieść je w otwo

-

rach na pieczywo 

(3)

, wybierz żądane ustawienia opiekania 

(5)

,  naciśnij  przycisk  opiekania 

(d)

,  aby  opuścić  pieczywo, 

następnie naciśnij przycisk rozmrażania 

(b)

 w górnej części 

tostera (światełko wskaźnika zaświeci się), wydłuży to czas 

opiekania.

PRZYCISK OPIEKANIA OKRĄGŁYCH CIASTEK (a)

Funkcja ta pozwala na ustawienie elementów grzejnych tak, 

aby dokładnie przyrumienić okrągłe ciastka bez przypalenia 

spodu. Celem opiekania ciastek, umieść je w otworach na 

pieczywo z ich górną częścią skierowaną do środka toste

-

ra. Wybierz żądane ustawienia opiekania, naciśnij przycisk 

opiekania 

(d)

, aby opuścić ciastka i naciśnij przycisk opieka

-

nia okrągłych ciastek 

(a)

 w górnej części tostera (światełko 

wskaźnika zaświeci się). Aktywacja tego ustawienia spowo

-

duje  taką  regulację  elementów  grzejnych  żeby  wytworzyć 

dodatkowe ciepło przez elementy środkowe tak, aby opiec 

górną część ciastka szybciej niż dolną.

Nie opieczoną stronę łatwiej jest posmarować masłem.

 

Opiekania delikatnego pieczywa francuskiego.

 

Opiekania dwóch kanapek, które chcemy później złożyć 

 

razem.

Do opiekania bułek z wewnętrznej strony. Strona okrągła 

 

po opieczeniu byłaby zbyt twarda do ugryzienia.

Toster powróci do wybranego ustawienia opiekania po 

zakończeniu rozmrażania.

Ciastka  muszą  być  zawsze  zwrócone  do  wnętrza  ku 

środkowi tostera. Toster powróci do wybranego usta

-

wienia  opiekania  po  zakończeniu  wybranego  opieka

-

nia ciastek.

Czyszczenie i konserwacja tostera  

(Rys. C)

1

 Zawsze  przed  czyszczeniem  należy  wyłączyć  toster 

i wyciągnąć wtyczkę.

2

 W celu usunięcia okruszków z tostera, wysuń tackę na 

okruszki  znajdującą  się  w  spodzie  z  lewej  strony  tostera 

przez lekkie jej wciśnięcie do środka, po którym tacka wy

-

skoczy. Opróżnij ją i włóż ją ponownie przed dalszym uży

-

ciem tostera.

3

 W celu oczyszczenia wnętrza z pozostałych okruszków, 

obróć toster do góry nogami i lekko wytrząśnij okruszki.

4

 Powierzchnie  zewnętrzne  czyść  za  pomocą  miękkiej, 

lekko wilgotnej szmatki i wytrzyj miękką suchą szmatką.

Przechowywanie

Zawsze przed rozpoczęciem przechowywania należy wyłą

-

czyć toster, wyciągnąć wtyczkę i pozwolić mu na całkowite 

ostygnięcie. Postępuj zgodnie ze wskazaniami dotyczącymi 

czyszczenia  i  przechowywania  w  pionowym  położeniu,  na 

płaskiej  powierzchni,  na  blacie  lub  szafce  kuchennej.  Nie 

kładź niczego na górnej powierzchni tostera.

Nie używaj tostera z wyjętą tacką na okruszki. Nie po

-

zwól  na  gromadzenie  się  okruszków  na  tacce.  Tacka 

na okruszki powinna być regularnie czyszczona.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    PL Funkcje: opiekania, odgrzewania tostów, rozmrażania pieczywa i opiekania jednostronnego. CZ Funkce: opékání, ohřívání toustů, rozmrazování pečiva instrukcja użytkowania user manual a jednostranného opékání. SK Funkcie: opekania, ohrievania hrianok, rozmrazovania pečiva a jednostranného opekania.
  • Страница 2 из 27
    A 3 2 PL 4 Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji tostera. 1 Wskazówki
  • Страница 3 из 27
    Budowa tostera 1 2 3 4 (Rys. A) Wyjmowana tacka na okruszki Zimne ścianki zewnętrzne Specjalnie szerokie, głębokie i samocentrujące otwory Panel sterowania: a Przycisk opiekania okrągłych ciastek b Przycisk rozmrażania c Przycisk odgrzewania d Przycisk anulowania/opiekania 5 Suwak nastawiania czasu
  • Страница 4 из 27
    Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu
  • Страница 5 из 27
    CZ Vážení zákazníci! ●● Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů, byl za- Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořádnou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání
  • Страница 6 из 27
    Obsluha a činnost topinkovače (Obr. B) 1 Zastrčte zástrčku do zásuvky elektrického proudu 220-240 V. 2 Vložte 1 krajíček pečiva, koláč nebo půl housky do každého otvoru na pečivo (3). Ubezpečte se, že krajíčky pečiva, koláč nebo poloviny housky nejsou příliš velké nebo příliš silné, aby se vlezly
  • Страница 7 из 27
    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 8 из 27
    SK Vážení zákazníci! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania hriankovača. Bezpečnostné pokyny ●● Dôkladne prečítajte všetky pokyny pred
  • Страница 9 из 27
    Konštrukcia hriankovača (Obr. A) 1 Vyberateľná tácka na omrvinky 2 Studené vonkajšie steny 3 Špeciálne široké, hlboké otvory, ktoré zaisťujú, že sa pečivo nachádza v ich strede 4 Ovládací panel: a Tlačidlo opekania z jednej strany b Tlačidlo rozmrazovania c Tlačidlo zohrievania d Tlačidlo zrušenia
  • Страница 10 из 27
    Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 11 из 27
    HU Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a kenyérpirító későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Biztonsági előírások ●● A készülék
  • Страница 12 из 27
    A kenyérpirító szerkezeti felépítése (A. ábra) 1 2 3 4 Kivehető morzsagyűjtő tálca Hideg külső falak Különösen széles, mély és önbeállítós pirítórészek Irányítópanel: a Az egyoldalas pirítás nyomógombja b Kiolvasztás gombja c Felmelegítés gombja d Leállító vagy pirítási gomb 5 A pirítás idejének a
  • Страница 13 из 27
    A tisztítását és tárolását azt függőleges helyzetben tartva, sík felületen, a konyhabútor vagy asztal lapján, az utasításoknak megfelelően végezze. Semmit sem helyezzen a kenyérpirító felső felületére. A kenyérpirítót ne használja, ha a morzsagyűjtő tálca nincs a helyén. Ne engedje meg, hogy túl
  • Страница 14 из 27
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în timpul utilizării toaster-ului. Indicaţii privind siguranţa ●●
  • Страница 15 из 27
    Structura toaster-ului 1 2 3 4 (Desen A) Tăviţă mobilă pentru firimituri Pereţi interiori reci Fante speciale, adânci şi autocentrate Tablou de comandă: a Buton pentru prăjirea pe o singură parte b Buton pentru decongelare c Buton pentru încălzire d Buton pentru anularea prăjirii 5 Cursor pentru
  • Страница 16 из 27
    Nu folosiţi toaster-ul fără tăviţa pentru firimituri. Nu lăsaţi să se adune firimiturile în tăviţă. Aceasta trebuie golită cu regularitate. Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil nici scump.
  • Страница 17 из 27
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Указания по технике
  • Страница 18 из 27
    Устройство тостера (Рис. A) 1 Выдвижной поддон для крошек 2 Ненагревающиеся наружные стенки 3 Широкие и глубокие отсеки для тостов (центрируют тосты автоматически) 4 Панель управления: a) Кнопка одностороннего поджариван b) Кнопка размораживания c) Кнопка разогрева d) Кнопка отмены/поджаривания 5
  • Страница 19 из 27
    Не эксплуатируйте тостер без выдвижного поддона для крошек. Регулярно очищайте поддон для крошек. Не позволяйте крошкам скапливаться на поддоне. Экология – Забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью:
  • Страница 20 из 27
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на тостера. Препоръки за безопасност ●● Внимателно
  • Страница 21 из 27
    Устройство на тостера (Рис. A) 1 Изваждаща се тавичка за трохи 2 Студени външни стени 3 Специални широки, дълбоки и самоцентриращи се отвори 4 Контролен панел: a Бутон за едностранно печене b Бутон за размразяван c Бутон за подгряване d Бутон за отказ или печене 5 Регулатор за настройка на времето
  • Страница 22 из 27
    Не използвайте тостера с извадена тавичка за трохи. Не допускайте трохите да се натрупват в тавичката. Тавичката за трохи трябва да се почиства редовно. Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го
  • Страница 23 из 27
    UA Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування тостером у майбутньому. Вказівки з безпеки ●● Старанно прочитайте
  • Страница 24 из 27
    Складові частини тостера (Рис. A) 1 Піднос для крихіток, що виймається 2 Холодні зовнішні стінки 3 Спеціальні широкі, глибокі i самоцентруючі отвори 4 Панель управління: a Кнопка одностороннього підігріву b Кнопка розморожування c Кнопка відігрівання d Кнопка анулювання або підігріву 5 Золотник
  • Страница 25 из 27
    Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси. Зношений
  • Страница 26 из 27
    EN Dear Clients! Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. Important proper handling instructions ●● Please read these instructions carefully before usage, and keep it for future reference. ●●
  • Страница 27 из 27