Инструкция для DIMPLEX ECW 937 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

16

432

230
MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm
min.

358mm

526 mm
min.

52
mm

Montavimo ir vartojimo instrukcija

 

 

ECW 934, ECW 937 T   Stovintis konvektorius

 

ecw93_ba   07/10/B

 

 

1. Svarbūs nurodymai 

Prašome atidžiai perskaityti visą šioje instrukcijoje pateiktą 

informaciją. Rūpestingai saugokite šią instrukciją ir prireikus 

perduokite ją kitam savininkui. 

Prietaisą leidžiama naudoti tik orui uždarose patalpose 

šildyti. 

Atlikti remonto darbus ir kitas operacijas šiame 

prietaise leidžiama tik elektros specialistui. 

Defekto atveju arba, nesinaudojant ilgesnį laiką 

prietaisu, jį išjungti iš elektros tinklo. Prietaiso šakutę 

ištraukti iš rozetės arba išjungti saugiklį. 

Šildymo prietaiso neuždengti, gali kilti gaisras! 

Atsargiai! Įjungto prietaiso išorinis paviršius įkaista. 

Įjungto šildymo prietaiso nepalikti be priežiūros, jeigu 

netoli jo yra mažų vaikų. 

Draudžiama į prietaisų angas kišti bet kokius daiktus. 

Prietaisą taip pastatyti arba jį taip instaliuoti, kad jo 

valdymo elementų negalėtų paliesti vonioje arba po 

dušu esantis asmuo. 

Patalpose, kuriose naudojamos greitai užsidegančios 

medžiagos (pvz., tirpikliai ir t.t.), draudžiama 

eksploatuoti šį šildymo prietaisą. 

Draudžiama pravesti prijungiamąjį kabelį virš karšto 

prietaiso. 

Atsargiai! Jums nesant namuose, automatiškai (per 

termostatą) įsijungus pajungtam prietaisui, gali kilti 

pavojai, pvz., tuo tarpu uždengti arba užstatyti 

prietaisai gali sukelti gaisrą. 

 

2. Montavimas, instaliacija, minimalūs atstumai

 

Šildymo prietaisą galima naudoti kaip laisvai stovintį arba jį 

pritvirtinus prie sienos. Minimalūs atstumai turi būti išlaikyti. 

Draudžiama prietaisą statyti betarpiškai po elektros rozete 

sienoje. Po montažo šakutė turi būti prieeinama. 

Šildymo prietaisą eksploatuoti tik vertikalioje padėtyje, kaip 

parodyta paveikslėlyje. 

Draudžiama prietaisą eksploatuoti ant pūkuotų ilgo pluošto 

kilimų. 
Būkite atsargūs, statydami prietaisą prie degių daiktų. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stovėjimo kojelių montavimas 
Abu stovėjimo kojelių pritvirtinimo varžtai yra prietaiso 

apačioje. 

Pritvirtinimo varžtus išsukti. 

Stovėjimo kojeles įstumti kaip parodyta paveikslėlyje ir tvirtai 

priveržti. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Draudžiama statyti šildymo prietaisą be kojelių, tiekiamų 

kartu su prietaisu. 

Montažas ant sienos 
SVARBU-  

Naudoti prietaiso apačioje pritvirtintus sienos laikiklius. 

-   Abiems viršutiniams sienos laikikliams išgręžti skyles 

horizontaliai, išlaikant tarp jų 358 mm atstumą, į skyles 

įdėti kaištus. 

-  Viršutinius sienos laikiklius tvirtai priveržti varžtais ir 

pakabinti šildymo prietaisą. 

-   Trečią sienos laikiklį įkišti į tarpelį užpakalinėje prietaiso 

sienelėje. 

-   Patikrinti, ar prietaisas kabo horizontaliai, ir pažymėti 

sienoje apatinio laikiklio gręžimo vietą. 

-   Šildymo prietaisą nuimti nuo sienos, išgręžti skylę 

apatiniam sienos laikikiui pritvirtinti ir įdėti į skylę kaištą. 

-   Šildymo prietaisą dar kartą pakabinti ant viršutinių sienos 

laikiklių ir apatinį laikiklį tvirtai priveržti sienoje. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

LT 

Stovėjimo kojelių 
pritvirtinimo varžtus 
išsukti 

Stovėjimo kojelių 
varžtus tvirtai 
priveržti 

Sienos laikikliai 
montažui ant sienos 

Kabelio pravedimas 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions for Installation and Use Instructions de montage et de service Návod k montáži a použití Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és kezelési útmutató Указания за монтаж и употреба Montavimo ir vartojimo instrukcija Руководство по монтажу и эксплуатации
  • Страница 2 из 21
    D Montage- und Gebrauchsanweisung ECW 934, ECW 937 T Standkonvektor 1. Wichtige Hinweise ecw93_ba 07/10/B Montage der Standfüße Die beiden Befestigungsschrauben für die Standfüße befinden sich auf der Geräteunterseite. Befestigungsschrauben lösen. Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und
  • Страница 3 из 21
    3. Elektrischer Anschluss Damit die volle Heizleistung abgegeben wird, ist es notwendig die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen staubfrei zu halten. Bitte vor der Heizperiode mit Staubsauger reinigen! Das Heizgerät wird steckerfertig geliefert. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
  • Страница 4 из 21
    GB Instructions for Installation and Use ECW 934, ECW 937 T Convector Heater 1. Important Information Attaching the Support Feet The two fastening screws are located on the bottom of the unit. Undo the screws. Engage the support feet as shown in the illustration and secure with the attachment
  • Страница 5 из 21
    3. Electrical Connection Keep the air inlets and outlets free of dust to ensure that maximum heat output is available. Before the start of the heating season, vacuum-clean the heater to remove any dirt or dust. The heater is supplier with an attached plug. If the connecting lead is damaged, it must
  • Страница 6 из 21
    F Instructions de montage et de service Convecteur vertical ECW 934, ECW 937 T 1. Indications importantes Montage des pieds Les deux vis pour la fixation des pieds se trouvent à la face inférieure de l’appareil. Desserrez les vis de fixation, puis encliquetez et vissez les pieds comme sur le
  • Страница 7 из 21
    3. Branchement électrique Afin que l’appareil dégage sa pleine puissance de chauffage, il est nécessaire de maintenir les entrées et sorties d’air exemptes de poussière. Veuillez donc les nettoyer avec l’aspirateur avant la saison de chauffage. L’appareil est livré avec une fiche prête à l’emploi.
  • Страница 8 из 21
    CZ Návod k montáži a použití ECW 934, ECW 937 T vertikální konvektor 1. Důležité informace Montáž noh Oba šrouby určené k montáži noh se nacházejí na spodní straně přístroje. Uvolněte fixační šrouby. Nohy nasaďte tak jak je znázorněno na obrázku u přišroubujte. Pozorně si prosím přečtěte veškeré
  • Страница 9 из 21
    3. Připojení k síti K zajištění plného výkonu pravidelně zbavujte prachu vstupní a výstupní otvory vzduchu. Před zahájením topného období ke zbavení nečistot a prachu použijte vysavač! Konvektor se dodává ve stavu připraveném k připojení k síti. Dojde-li k poškození síťového kabelu, musí být
  • Страница 10 из 21
    PL Instrukcja montażu i obsługi ECW 934, ECW 937 T Konwektor stojący 1. Ważne wskazówki Proszę uważnie przeczytać wszystkie informacje podanie w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją dalej przy ewentualnej zmianie właściciela. Urządzenie wolno używać
  • Страница 11 из 21
    3. Przyłącze elektryczne Grzejnik jest gotowy do podłączenia za pośrednictwem wtyczki. Uszkodzony przewód przyłączowy tego urządzenia należy wymienić na specjalny przewód, który można nabyć u producenta lub w jego serwisie. Grzejnika nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym. Po
  • Страница 12 из 21
    H Szerelési és kezelési útmutató ECW 934, ECW 937 T Állókonvektor 1. Fontos tájékoztatás Figyelmesen olvassuk el a jelen útmutatóban leírt információkat. Gondosan őrizzük meg az útmutatót, és adjuk tovább azt, ha a készüléket esetleg másnak a tulajdonába adjuk. A készüléket csakis a helyiség
  • Страница 13 из 21
    3. Villamos csatlakoztatás A készülék dugaszolásra készen kerül leszállításra. Ha a csatlakozókábel megsérül, azt speciális csatlakozókábellel kell pótolni, amely a gyártónál vagy vevőszolgálatánál kapható. A készüléket nem szabad közvetlenül a dugaszolóaljzat alá állítani. A dugasznak a szerelés
  • Страница 14 из 21
    BG Указания за монтаж и употреба ECW 934, ECW 937 T Конвекторен отоплителен уред 1. Важни указания Прочетете внимателно изложената в ръководството информация. Съхранявайте старателно това ръководство и го предайте на евентуален следващ притежател. Уредът е предназначен само за отопление на стаен
  • Страница 15 из 21
    3. Електрическо свързване Уредът се доставя напълно комплектован. Ако се повреди кабелът на уреда, той следва да се подмени със специален такъв, който може да се получи от производителя или сервизната му служба. Не монтирайте уреда непосредствено под контакт на стената. След приключване на монтажа
  • Страница 16 из 21
    LT Montavimo ir vartojimo instrukcija ECW 934, ECW 937 T Stovintis konvektorius 1. Svarbūs nurodymai Prašome atidžiai perskaityti visą šioje instrukcijoje pateiktą informaciją. Rūpestingai saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite ją kitam savininkui. Prietaisą leidžiama naudoti tik orui
  • Страница 17 из 21
    3. Prijungimas prie elektros tinklo Šildymo prietaisas tiekiamas pilnai sukomplektuotas pajungimui su šakute. Pažeistas šio prietaiso prijungiamasis kabelis turi būti pakeistas specialiu kabeliu, kurį Jūs galite įsigyti pas šių prietaisų gamintoją arba jų techninės priežiūros tarnyboje. Draudžiama
  • Страница 18 из 21
    RU Руководство по монтажу и эксплуатации ECW 934, ECW 937 T Напольный конвектор 1. Важные указания Перед началом работы рекомендуется внимательно изучить информацию, содержащуюся в руководстве. Бережно сохраняйте руководство, которое затем, возможно, будет передано следующему пользователю. Прибор
  • Страница 19 из 21
    3. Электрическое подключение Прибор поставляется готовым к подключению. Если кабель подключения поврежден, то он подлежит замене производителем или в гарантийной мастерской. Запрещается устанавливать прибор непосредственно под электрической розеткой. Не закрывайте доступ к штекеру. 4. Нагрев
  • Страница 20 из 21
    Garantieurkunde gültig für Deutschland und Österreich Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir Garantie
  • Страница 21 из 21