Инструкция для DIMPLEX ECW 937 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

9

357

432

MIN

230

230
MIN

577

230

156

MIN

450 MIN

3. Připojení k síti

 

Konvektor se dodává ve stavu připraveném k připojení k síti. 

Dojde-li k poškození síťového kabelu, musí být nahrazen 

speciálním přípojným vedením, které dodává výrobce nebo 

jeho servisní organizace. 
Konvektor nesmí být umístěn bezprostředně pod síťovou 

zásuvkou ve zdi. Zástrčka musí být přístupná i po montáži. 
 

4. Provoz 

Všechny funkce spínače jsou následně popsány.  

ECW 934  

ECW 937 T 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Konvektor je vybaven termostatem, jehož nastavením lze 

regulovat výkon konvektoru a tím i teplotu v místnosti.  

Nastavení do polohy 

 zajišťuje teplotu místnosti cca 6°C 

(ochrana proti mrazu). 

Otáčením knoflíku termostatu doprava (ve směru 

hodinových ručiček) se teplota zvyšuje, otáčením doleva 

(proti směru hodinových ručiček) se snižuje. 

Pozor! 

U topidel ponechaných bez dohledu hrozí za určitých 
okolností daných velikostí místnosti, možností vytápění a 
nastavení termostatu, k přehřátí. Pro osoby neschopné 
opustit nehlídanou přehřátou místnost vlastními silami to 
může znamenat riziko. 

 

4.1.Cirkulační provoz (jen u typu ECW 937 T) 

Konvektory ECW 937 T jsou navíc 

vybaveny ventilátorem, který 

umožňuje rychlejší cirkulaci vzduch a 

tím i rychlejší rozdělení tepla. 

Ventilátor však lze použít také jako 

ventilátor studeného vzduchu.  

 

 

 

 

Ventilátor zap/vyp 

 

5. Ochrana proti přehřátí

 

Z bezpečnostních důvodů je konvektor vybaven ochranou 

proti přehřátí.  V případě nedostatečné cirkulace vzduchu 

(například v důsledku zakrytí nebo zastavění mřížky 

konvektoru předměty) se přístroj automaticky vypne. 
Po vypnutí konvektoru v důsledku přehřátí přerušte na 

několik minut přívod proudu (vypínač do polohy „O" nebo 

vytažení zástrčky ze síťové zásuvky), aby se konvektor mohl 

dostatečně ochladit. Před opětným zapnutím přístroje však 

nejdříve odstraňte příčinu aktivace ochrany před přehřátím. 

K zajištění plného výkonu pravidelně zbavujte prachu 

vstupní a výstupní otvory vzduchu. Před zahájením topného 

období ke zbavení nečistot a prachu použijte vysavač! 

 
6.Poruchy

 

Netopí-li konvektor, zkontrolujte prosím, zda je zapnutý a 

zda je termostat nastavený na požadovanou teplotu, zda je 

zapnutý automat  v rozdělovači proudu a zda je v pořádku 

pojistka.. 
Nelze-li poruchu odstranit, obraťte se prosím na nejbližší 
servis.  
K tomu je třeba předložit číslo E a číslo FD. Tyto údaje jsou 
uvedeny na typovém štítku (kryt spínací části). 

Opravy přístroje a zásahy do něj smí provádět jen odborník 
v oblasti elektro nebo servisní technik. 

 

7. Čištění

 

Před čištěním se konvektor musí odpojit od sítě a musí být 

studený. Vnější stranu lze otřít měkkým a vlhkým hadříkem. 

K čištění nepoužívejte žádné abrasivní prášky nebo čisticí 

prostředky na nábytek, které by mohly povrch radiátoru 

poškodit. Prach usazený na vnitřních částech radiátoru lze 

zvenku odstraňovat vysávačem. 

 

8. Technická data

 

Připojovací napětí 

1/N/PE~ 230V, 50Hz 

Topný výkon 

2000 W 

Ochranná třída I 

Připojení bezpeč. vodičem 

Hmotnost 

ECW 934: 3,5 kg 

 

ECW 937 T: 4,0 Kg 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Záruka 

Záruční podmínky Vám na požádání rád sdělí Váš prodejce. 
K případné reklamaci v rámci záruky je třeba předložit 
prodejní doklad s uvedeným datem. 

 

Pokyn pro likvidaci

  

Přístroj nesmí být vyhozen do běžných domácích 

odpadků. 

 

I

II

O

I

zap/vyp 

1000 W, 
2000 W 

Termostat 

1000 W 

1000 W 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions for Installation and Use Instructions de montage et de service Návod k montáži a použití Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és kezelési útmutató Указания за монтаж и употреба Montavimo ir vartojimo instrukcija Руководство по монтажу и эксплуатации
  • Страница 2 из 21
    D Montage- und Gebrauchsanweisung ECW 934, ECW 937 T Standkonvektor 1. Wichtige Hinweise ecw93_ba 07/10/B Montage der Standfüße Die beiden Befestigungsschrauben für die Standfüße befinden sich auf der Geräteunterseite. Befestigungsschrauben lösen. Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und
  • Страница 3 из 21
    3. Elektrischer Anschluss Damit die volle Heizleistung abgegeben wird, ist es notwendig die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen staubfrei zu halten. Bitte vor der Heizperiode mit Staubsauger reinigen! Das Heizgerät wird steckerfertig geliefert. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
  • Страница 4 из 21
    GB Instructions for Installation and Use ECW 934, ECW 937 T Convector Heater 1. Important Information Attaching the Support Feet The two fastening screws are located on the bottom of the unit. Undo the screws. Engage the support feet as shown in the illustration and secure with the attachment
  • Страница 5 из 21
    3. Electrical Connection Keep the air inlets and outlets free of dust to ensure that maximum heat output is available. Before the start of the heating season, vacuum-clean the heater to remove any dirt or dust. The heater is supplier with an attached plug. If the connecting lead is damaged, it must
  • Страница 6 из 21
    F Instructions de montage et de service Convecteur vertical ECW 934, ECW 937 T 1. Indications importantes Montage des pieds Les deux vis pour la fixation des pieds se trouvent à la face inférieure de l’appareil. Desserrez les vis de fixation, puis encliquetez et vissez les pieds comme sur le
  • Страница 7 из 21
    3. Branchement électrique Afin que l’appareil dégage sa pleine puissance de chauffage, il est nécessaire de maintenir les entrées et sorties d’air exemptes de poussière. Veuillez donc les nettoyer avec l’aspirateur avant la saison de chauffage. L’appareil est livré avec une fiche prête à l’emploi.
  • Страница 8 из 21
    CZ Návod k montáži a použití ECW 934, ECW 937 T vertikální konvektor 1. Důležité informace Montáž noh Oba šrouby určené k montáži noh se nacházejí na spodní straně přístroje. Uvolněte fixační šrouby. Nohy nasaďte tak jak je znázorněno na obrázku u přišroubujte. Pozorně si prosím přečtěte veškeré
  • Страница 9 из 21
    3. Připojení k síti K zajištění plného výkonu pravidelně zbavujte prachu vstupní a výstupní otvory vzduchu. Před zahájením topného období ke zbavení nečistot a prachu použijte vysavač! Konvektor se dodává ve stavu připraveném k připojení k síti. Dojde-li k poškození síťového kabelu, musí být
  • Страница 10 из 21
    PL Instrukcja montażu i obsługi ECW 934, ECW 937 T Konwektor stojący 1. Ważne wskazówki Proszę uważnie przeczytać wszystkie informacje podanie w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją dalej przy ewentualnej zmianie właściciela. Urządzenie wolno używać
  • Страница 11 из 21
    3. Przyłącze elektryczne Grzejnik jest gotowy do podłączenia za pośrednictwem wtyczki. Uszkodzony przewód przyłączowy tego urządzenia należy wymienić na specjalny przewód, który można nabyć u producenta lub w jego serwisie. Grzejnika nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym. Po
  • Страница 12 из 21
    H Szerelési és kezelési útmutató ECW 934, ECW 937 T Állókonvektor 1. Fontos tájékoztatás Figyelmesen olvassuk el a jelen útmutatóban leírt információkat. Gondosan őrizzük meg az útmutatót, és adjuk tovább azt, ha a készüléket esetleg másnak a tulajdonába adjuk. A készüléket csakis a helyiség
  • Страница 13 из 21
    3. Villamos csatlakoztatás A készülék dugaszolásra készen kerül leszállításra. Ha a csatlakozókábel megsérül, azt speciális csatlakozókábellel kell pótolni, amely a gyártónál vagy vevőszolgálatánál kapható. A készüléket nem szabad közvetlenül a dugaszolóaljzat alá állítani. A dugasznak a szerelés
  • Страница 14 из 21
    BG Указания за монтаж и употреба ECW 934, ECW 937 T Конвекторен отоплителен уред 1. Важни указания Прочетете внимателно изложената в ръководството информация. Съхранявайте старателно това ръководство и го предайте на евентуален следващ притежател. Уредът е предназначен само за отопление на стаен
  • Страница 15 из 21
    3. Електрическо свързване Уредът се доставя напълно комплектован. Ако се повреди кабелът на уреда, той следва да се подмени със специален такъв, който може да се получи от производителя или сервизната му служба. Не монтирайте уреда непосредствено под контакт на стената. След приключване на монтажа
  • Страница 16 из 21
    LT Montavimo ir vartojimo instrukcija ECW 934, ECW 937 T Stovintis konvektorius 1. Svarbūs nurodymai Prašome atidžiai perskaityti visą šioje instrukcijoje pateiktą informaciją. Rūpestingai saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite ją kitam savininkui. Prietaisą leidžiama naudoti tik orui
  • Страница 17 из 21
    3. Prijungimas prie elektros tinklo Šildymo prietaisas tiekiamas pilnai sukomplektuotas pajungimui su šakute. Pažeistas šio prietaiso prijungiamasis kabelis turi būti pakeistas specialiu kabeliu, kurį Jūs galite įsigyti pas šių prietaisų gamintoją arba jų techninės priežiūros tarnyboje. Draudžiama
  • Страница 18 из 21
    RU Руководство по монтажу и эксплуатации ECW 934, ECW 937 T Напольный конвектор 1. Важные указания Перед началом работы рекомендуется внимательно изучить информацию, содержащуюся в руководстве. Бережно сохраняйте руководство, которое затем, возможно, будет передано следующему пользователю. Прибор
  • Страница 19 из 21
    3. Электрическое подключение Прибор поставляется готовым к подключению. Если кабель подключения поврежден, то он подлежит замене производителем или в гарантийной мастерской. Запрещается устанавливать прибор непосредственно под электрической розеткой. Не закрывайте доступ к штекеру. 4. Нагрев
  • Страница 20 из 21
    Garantieurkunde gültig für Deutschland und Österreich Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir Garantie
  • Страница 21 из 21