Инструкция для DIMPLEX ECW 937 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

6

432

230
MIN

577

230

MIN

357

230 MIN

MIN

450

520 mm
min.

358mm

526 mm
min.

52
mm

Instructions de montage et de service

 

 

 

Convecteur vertical ECW 934, ECW 937 T   

 

ecw93_ba   07/10/B

 

 

1. Indications importantes 

Veuillez lire attentivement et intégralement les présentes 

instructions. Conservez-les soigneusement et remettez-les 

au prochain propriétaire le cas échéant. 

L’appareil doit être utilisé uniquement pour 

réchauffer l’air ambiant dans les locaux fermés. 

Les réparations et interventions sur l’appareil ne 

doivent être effectuées que par un professionnel. 

En cas de défaillance ou d’arrêt prolongé, isoler 

l’appareil du secteur. Tirer la fiche de l’appareil ou 

retirer le fusible.

 

Ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Risque 
d’incendie ! 

Attention! Lorsque l’appareil est allumé, les 
surfaces extérieures deviennent chaudes.

 

Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance lorsque 

des enfants en bas âge se trouvent à proximité. 

Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de 

l’appareil. 

Placer ou installer l’appareil de sorte que les 

organes de commande ne puissent pas être 

touchés par une personne se trouvant dans la 

baignoire ou sous la douche. 

 

Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux 

où sont utilisées des matières inflammables 

(solvants, etc.). 

Ne pas poser le câble d’alimentation sur l’appareil 

chaud. 

Attention! Lorsque l’appareil branché s’enclenche 

automatiquement en votre absence (sous l’effet du 

thermostat), cela peut engendrer des dangers 

(p.ex. risque d’incendie du fait du recouvrement ou 

du déplacement de l’appareil à votre insu). 

 

2. Montage, installation, écartements minimaux

 

L’appareil de chauffage peut être installé au sol ou au mur. 

Veuillez respecter les distances minimales. L’appareil ne 

doit pas être installé juste sous une prise de courant murale. 

La fiche doit rester accessible après le montage.

 

L’appareil ne doit être utilisé qu’en position verticale comme 

sur le schéma. 

Son utilisation est interdite sur les tapis à longs poils. 

 

Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Montage des pieds 
Les deux vis pour la fixation des pieds se trouvent à la face 

inférieure de l’appareil. Desserrez les vis de fixation, 

 

puis encliquetez et vissez les pieds comme sur le schéma. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’appareil ne doit en aucun cas être placé sur le sol sans les 

pieds compris dans la fourniture. 

 
Montage mural 
IMPORTANT- 

Il faut utiliser impérativement les fixations murales montées 

à la face inférieure de l'appareil. 

-   Percer et cheviller les trous pour les deux fixations 

murales supérieures espacées horizontalement de 

358 mm. 

-  Visser les fixations murales supérieures et suspendre 

l’appareil de chauffage. 

-   Introduire la troisième fixation murale dans la fente 

inférieure située dans la paroi arrière. 

-   Vérifier la position horizontale de l’appareil et marquer le 

trou pour la fixation inférieure. 

-   Décrocher l’appareil, puis percer et cheviller le trou pour 

la fixation inférieure. 

-   Suspendre à nouveau l’appareil aux fixations supérieures 

et visser la fixation inférieure au mur. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Entrée du câble 

Desserrer les vis de 
fixation des pieds 

Visser les pieds 

 Fixation pour le montage 
mural 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions for Installation and Use Instructions de montage et de service Návod k montáži a použití Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és kezelési útmutató Указания за монтаж и употреба Montavimo ir vartojimo instrukcija Руководство по монтажу и эксплуатации
  • Страница 2 из 21
    D Montage- und Gebrauchsanweisung ECW 934, ECW 937 T Standkonvektor 1. Wichtige Hinweise ecw93_ba 07/10/B Montage der Standfüße Die beiden Befestigungsschrauben für die Standfüße befinden sich auf der Geräteunterseite. Befestigungsschrauben lösen. Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und
  • Страница 3 из 21
    3. Elektrischer Anschluss Damit die volle Heizleistung abgegeben wird, ist es notwendig die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen staubfrei zu halten. Bitte vor der Heizperiode mit Staubsauger reinigen! Das Heizgerät wird steckerfertig geliefert. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
  • Страница 4 из 21
    GB Instructions for Installation and Use ECW 934, ECW 937 T Convector Heater 1. Important Information Attaching the Support Feet The two fastening screws are located on the bottom of the unit. Undo the screws. Engage the support feet as shown in the illustration and secure with the attachment
  • Страница 5 из 21
    3. Electrical Connection Keep the air inlets and outlets free of dust to ensure that maximum heat output is available. Before the start of the heating season, vacuum-clean the heater to remove any dirt or dust. The heater is supplier with an attached plug. If the connecting lead is damaged, it must
  • Страница 6 из 21
    F Instructions de montage et de service Convecteur vertical ECW 934, ECW 937 T 1. Indications importantes Montage des pieds Les deux vis pour la fixation des pieds se trouvent à la face inférieure de l’appareil. Desserrez les vis de fixation, puis encliquetez et vissez les pieds comme sur le
  • Страница 7 из 21
    3. Branchement électrique Afin que l’appareil dégage sa pleine puissance de chauffage, il est nécessaire de maintenir les entrées et sorties d’air exemptes de poussière. Veuillez donc les nettoyer avec l’aspirateur avant la saison de chauffage. L’appareil est livré avec une fiche prête à l’emploi.
  • Страница 8 из 21
    CZ Návod k montáži a použití ECW 934, ECW 937 T vertikální konvektor 1. Důležité informace Montáž noh Oba šrouby určené k montáži noh se nacházejí na spodní straně přístroje. Uvolněte fixační šrouby. Nohy nasaďte tak jak je znázorněno na obrázku u přišroubujte. Pozorně si prosím přečtěte veškeré
  • Страница 9 из 21
    3. Připojení k síti K zajištění plného výkonu pravidelně zbavujte prachu vstupní a výstupní otvory vzduchu. Před zahájením topného období ke zbavení nečistot a prachu použijte vysavač! Konvektor se dodává ve stavu připraveném k připojení k síti. Dojde-li k poškození síťového kabelu, musí být
  • Страница 10 из 21
    PL Instrukcja montażu i obsługi ECW 934, ECW 937 T Konwektor stojący 1. Ważne wskazówki Proszę uważnie przeczytać wszystkie informacje podanie w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją dalej przy ewentualnej zmianie właściciela. Urządzenie wolno używać
  • Страница 11 из 21
    3. Przyłącze elektryczne Grzejnik jest gotowy do podłączenia za pośrednictwem wtyczki. Uszkodzony przewód przyłączowy tego urządzenia należy wymienić na specjalny przewód, który można nabyć u producenta lub w jego serwisie. Grzejnika nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym. Po
  • Страница 12 из 21
    H Szerelési és kezelési útmutató ECW 934, ECW 937 T Állókonvektor 1. Fontos tájékoztatás Figyelmesen olvassuk el a jelen útmutatóban leírt információkat. Gondosan őrizzük meg az útmutatót, és adjuk tovább azt, ha a készüléket esetleg másnak a tulajdonába adjuk. A készüléket csakis a helyiség
  • Страница 13 из 21
    3. Villamos csatlakoztatás A készülék dugaszolásra készen kerül leszállításra. Ha a csatlakozókábel megsérül, azt speciális csatlakozókábellel kell pótolni, amely a gyártónál vagy vevőszolgálatánál kapható. A készüléket nem szabad közvetlenül a dugaszolóaljzat alá állítani. A dugasznak a szerelés
  • Страница 14 из 21
    BG Указания за монтаж и употреба ECW 934, ECW 937 T Конвекторен отоплителен уред 1. Важни указания Прочетете внимателно изложената в ръководството информация. Съхранявайте старателно това ръководство и го предайте на евентуален следващ притежател. Уредът е предназначен само за отопление на стаен
  • Страница 15 из 21
    3. Електрическо свързване Уредът се доставя напълно комплектован. Ако се повреди кабелът на уреда, той следва да се подмени със специален такъв, който може да се получи от производителя или сервизната му служба. Не монтирайте уреда непосредствено под контакт на стената. След приключване на монтажа
  • Страница 16 из 21
    LT Montavimo ir vartojimo instrukcija ECW 934, ECW 937 T Stovintis konvektorius 1. Svarbūs nurodymai Prašome atidžiai perskaityti visą šioje instrukcijoje pateiktą informaciją. Rūpestingai saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite ją kitam savininkui. Prietaisą leidžiama naudoti tik orui
  • Страница 17 из 21
    3. Prijungimas prie elektros tinklo Šildymo prietaisas tiekiamas pilnai sukomplektuotas pajungimui su šakute. Pažeistas šio prietaiso prijungiamasis kabelis turi būti pakeistas specialiu kabeliu, kurį Jūs galite įsigyti pas šių prietaisų gamintoją arba jų techninės priežiūros tarnyboje. Draudžiama
  • Страница 18 из 21
    RU Руководство по монтажу и эксплуатации ECW 934, ECW 937 T Напольный конвектор 1. Важные указания Перед началом работы рекомендуется внимательно изучить информацию, содержащуюся в руководстве. Бережно сохраняйте руководство, которое затем, возможно, будет передано следующему пользователю. Прибор
  • Страница 19 из 21
    3. Электрическое подключение Прибор поставляется готовым к подключению. Если кабель подключения поврежден, то он подлежит замене производителем или в гарантийной мастерской. Запрещается устанавливать прибор непосредственно под электрической розеткой. Не закрывайте доступ к штекеру. 4. Нагрев
  • Страница 20 из 21
    Garantieurkunde gültig für Deutschland und Österreich Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir Garantie
  • Страница 21 из 21