Инструкция для PETZL NAVAHO SIT FAST

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

NAVAHO SIT / NAVAHO SIT FAST / TOP / TOP CROLL          C79502-C (200907)

Свободное пространство: размер свободного пространства 

под пользователем

должно быть достаточным, чтобы предотвратить удар пользователя о 

конструкции в случае срыва. Подробности расчета величины свободного 

пространства приведены в технической документации к другим компонентам 

системы (амортизатор рывка, передвигаемое средство удержания и т.д.).

M

СИСТЕМЫ ДОСТУПА К РАБОЧЕМУ МЕСТУ С 

ПРИМЕНЕНИЕМ ВЕРЕВКИ

Брюшной зажим для веревки CROLL 

EN 12841: 2006

Область применения

EN 12841: 2006. Верёвочный зажим CROLL относится к снаряжению типа В и 

используется для подъема по верёвке. 

ВНИМАНИЕ: это устройство следует применять вместе со страховочными 

устройствами типа А размещаемыми на второй (страховочной) веревке 

(например, с устройством для защиты от срыва ASAP). 

Брюшной зажим для веревки CROLL не предназначен для применения в системах 

защиты от срыва. EN 363.

Диаметр веревки

Применяется полустатическая веревка диаметром 10-13 мм конструкции 

«сердцевина в оплетке» типа А по стандарту EN 1891.

Рисунок 12. Установка на веревке

Оттяните защёлку безопасности большим и указательным пальцами вниз и 

наружу. До тех пор пока кулачок не зафиксируется вне тела устройства. Таким 

образом зажим будет открыт. 

Заправьте верёвку в специальные направляющие. Снимите защёлку безопасности, 

после чего кулачок повернётся и прижмёт верёвку. 

Защёлка безопасности препятствует непроизвольному открытию кулачка.

Снятие с веревки

Подвиньте зажим вверх по веревке с одновременным отведением защёлки 

безопасности вниз и наружу.

Рисунок 13. Принципы работы

13A. Подъем

CROLL – это устройство для подъема по веревке. Оно фиксируется на веревке при 

нагрузке направленной вниз и легко скользит при перемещении вверх. 

Зубья впиваются в оплётку верёвки зацепляя кулачок. Устройство блокируется на 

верёвке. Через прорезь в кулачке удаляется грязь и т.п.

13B. Перемещение зажима CROLL вниз по веревке 

(неординарная ситуация)

Передвиньте CROLL немного вверх по веревке и одновременно надавите 

на кулачок, сдвигая его вниз указательным пальцем, чтобы высвободить 

зубцы из оплетки веревки. Не работать защёлкой безопасности, ввиду риска 

непроизвольного открытия кулачка.

13C. Проверка работы

Перед каждым применением следует проверить правильность расположения 

устройства на веревке и его функционирование. Во время тестирования работник 

должен быть пристрахован. 

Передвиньте CROLL вверх по веревке. Он должен передвигаться легко. Нагрузите 

устройство и убедитесь, что оно держит.

13D. Меры предосторожности

- закрывайте кулачок зажима CROLL, если он не используется, так как при 

отрытом кулачке в зажиме могут застрять снаряжение или другие предметы. 

- ВНИМАНИЕ, не допускайте, чтобы посторонние предметы мешали работе 

кулачка (камушки, грязь, растения, веревки, петли, краска т т.п.). 

- ОПАСАЙТЕСЬ зацепления защёлки безопасности за одежду или стропы. 

- Веревка между зажимом CROLL и точкой закрепления должна быть всегда 

натянута. Работник должен всегда находиться ниже точки закрепления веревки. 

- Поглощение рывка веревкой: 

Не забывайте, что верёвка способна поглощать энергию рывка, в случае 

срыва. Чем ближе Вы подходите к точке закрепления, тем меньше становится 

энергопоглощающая способность веревки, стремясь к нулю. 

- Защищайте веревку от повреждений (например, острыми кромками, 

шероховатыми поверхностями и т.п.). 

- Веревка должна скользить сквозь CROLL свободно. Избегайте факторов, 

которые могут мешать ее прохождению (например, наличие узлов или 

поврежденных участков веревки и т.д.). 

- Не забывайте завязать останавливающий узел на конце веревки.

Рисунок 14. Подъём по верёвке

- Рабочая веревка: используйте CROLL и ручной зажим (например, ручной 

зажим ASCENSION) с педалью на ногу. Всегда приcjtlbyzntcm ко второму зажиму 

соответствующим усом самостраховки. 

- Страховочная веревка: используйте устройства типа А.

N

максимальная нагрузка на петлю для снаряжения

O

Общая информация

Совместимость: точки прикрепления / карабины

Несовместимое снаряжение может привести к непроизвольному выстегиванию, 

разрушению или нарушению страховки другими видами снаряжения. 

ВНИМАНИЕ, точка прикрепления Вашей обвязки может воздействовать на 

защелку карабина как рычаг. 

При внезапном натяжении веревки и/или приложении давления снаружи на 

систему блокировки карабина блокирующая муфта может сломаться, а защелка 

открыться, если карабин был расположен неправильно. 

Чтобы уменьшить этот риск, всегда проверяйте правильность расположения 

карабина под нагрузкой (в самостраховочном усе, спусковом устройстве и т.п.). 

Убедитесь также, что Ваши карабины совместимы с точками прикрепления 

(форма, размер и т.п.), чтобы избежать применения карабинов, имеющих 

тенденцию к неправильному расположению на точках прикрепления.

EN 365: ВНИМАНИЕ

Совместимость

Проверьте совместимо ли это изделие с другими компонентами вашего 

снаряжения, см.инструкции к соответствующему снаряжению. 

ВНИМАНИЕ: в случае применения многих видов снаряжения вместе может 

возникнуть опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента 

снаряжения нарушает надежность работы другого. 

Если вам точно не известна совместимость разных видов Вашего снаряжения, 

обратитесь в Petzl.

Точки закрепления: Работа на высоте

Точка закрепления системы должна, по возможности, находиться выше 

расположения пользователя и должна удовлетворять требованиям стандарта 

EN 795, в частности ее минимальная прочность должна быть не менее 10 кН.

План спасательных работ

При использовании данного снаряжения Вы должны иметь план спасательных 

работ и средства для быстрой его реализации. Реализация подобного плана 

предполагает определённый уровень подготовки персонала в проведении 

спасательных работ.

Карабины

Следует всегда применять карабины с блокировкой защелки, сами защелки 

должны быть закрыты. Систематически проверяйте их закрытие нажатием на 

них рукой. 

Проверяйте состояние карабинов в соответствии с Инструкциями по 

эксплуатации.

Дополнительные замечания

- ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: не допускайте трения изделия об абразивные 

материалы или острые кромки. 

- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск к 

такому виду работ. ВНИМАНИЕ, длительное зависание в страховочной обвязке 

без движения может привести к серьёзным травмам и даже к смерти. 

- Вы должны контролировать сохранность всех маркировок продукции на 

протяжении всего времени её использования. 

- Вы должны удостовериться в годности этого вида снаряжения для Ваших 

целей с учетом действующих государственных предписаний и других стандартов 

обеспечения безопасности. 

- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения связанного с 

использованием данного изделия также должны быть приняты во внимание. 

- Каждый пользователь данного устройства должен иметь все необходимые 

инструкции. В случае продажи данного изделия для использования 

(перепродажи) за пределами Вашей страны, Вы должны обеспечить потребителя 

соответствующими инструкциями на языке той страны, в которой изделие будет 

использоваться.

Срок службы

ВНИМАНИЕ, при особых обстоятельствах, срок службы может сократиться 

до одного использования, например в следующих случаях: при работе с 

агрессивными химическими веществами, при экстремальных температурах, при 

контакте с острыми гранями, после сильных рывков или больших нагрузок и т.п. 

Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет со дня изготовления, 

для изделий из пластика и текстиля. Для металлических изделий срок службы 

неограничен. 

Действительный срок службы изделий заканчивается, когда возникает один из 

перечисленных ниже критериев (см. раздел «Выбраковка снаряжения»), или если 

снаряжение морально устарело. 

Действительный срок службы зависит от множества факторов таких, как: 

интенсивность и частота применения, воздействие окружающей среды, 

компетентность пользователя, условия хранения снаряжения и ухода за ним и т.д.

Периодически проверяйте снаряжение на 

отсутствие повреждений и/или следов износа.

В дополнение к проверкам снаряжения проводимым до и во время применения 

изделий, периодически, не реже чем раз в год, следует проводить тщательную 

инспекцию снаряжения с помощью специалиста. Такая инспекция должна 

проводиться по крайней мере один раз в год. Частота таких тщательных 

проверок определяется способом и интенсивностью применения изделий. Для 

отслеживания применения снаряжения, целесообразно каждое изделие закрепить 

за конкретным пользователем, чтобы знать историю использования данного 

изделия. Результаты проверок заносятся в «Журнал инспекции снаряжения». Этот 

документ должен содержать следующую информацию: тип снаряжения, модель, 

название и контактную информацию о производителе или дистрибьюторе, а 

также идентификационные параметры (серийный или индивидуальный номер, 

год изготовления, дату покупки, дату первого применения, имя пользователя, 

прочую полезную информацию, например, условия и частоту применения, 

историю периодических инспекций (дату / комментарии и отмеченные 

проблемы / имя и подпись компетентного инспектора, проводившего проверку / 

предполагаемую дату следующей инспекции). Примеры записей о проведении 

подробной инспекции и другую информацию см. на сайте www.petzl.com/ppe

Выбраковка снаряжения

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- снаряжение не удовлетворило требованиям при проверке (проверка проведённая 

до или во время применения и тщательная периодическая проверка), 

- снаряжение подвергалось действию сильного рывка или большой нагрузки, 

- Вы не знаете полную историю его применения, 

- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля, 

- у Вас есть сомнения в его целостности. 

Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Моральное устаревание изделий

Существует насколько причин, определяющих моральное устаревание изделий и 

необходимость их списания до окончания срока службы. Например: изменение 

действующих стандартов, положений или законов, разработка новых технических 

приемов, несовместимость с другим снаряжением и т.п.

Модификации, ремонт

Любые изменения конструкции изделия, а также дополнения или ремонт не 

санкционированные Petzl, не допустимы: так как существует риск понизить 

уровень безопасности снаряжения.

Хранение, транспортировка

Храните свою беседку в сумке или контейнере для защиты от воздействия 

ультрафиолета, влажности, химических соединений и т. д.

Гарантии

Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых дефектов материала или 

изготовления. Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный 

износ и старение, изменение конструкции или переделка изделия, неправильное 

хранение и плохой уход, повреждения, которые наступили в результате 

несчастного случая или по небрежности, а также использование изделия не по 

назначению. 

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба 

наступившего в следствии неправильного использования своих изделий.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44