Инструкция для DYSON DC19T2 Home

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

29

FJERNE BLOKKERINGER – TERMISK UTKOBLING

•  Produktet er utstyrt med en termisk utkobling som blir automatisk tilbakestilt.

•  Store gjenstander kan blokkere verktøyene eller innløpet til røret. Hvis en del blir 

blokkert, kan produktet bli overopphetet og slå seg av automatisk. 

•  Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet. La støvsugeren avkjøles i 1-2 timer før du 

undersøker filteret eller ser etter blokkeringer. 

•  Fjern eventuelle blokkeringer før du skrur på støvsugeren igjen.

INFORMASJON OM AVFALLSHÅNDTERING

Dyson-produkter er laget av førsteklasses gjenvinnbare materialer. Kast produktet på 

en ansvarlig måte, og resirkuler når det er mulig.

NO
DYSON KUNDESERVICE

Hvis du har spørsmål om Dyson-støvsugeren din, ring til hjelpelinjen hos Dyson 

kundeservice mens du har serienummeret klart og detaljer om hvor og når du kjøpte 

støvsugeren, eller kontakt oss via nettsiden. Serienummeret står på undersiden av 

støvsugerens hoveddel, bak klar beholder - oppsamleren.

De fleste spørsmål kan avklares per telefon med hjelp fra en av de ansatte ved 

Hjelpelinjen hos Dyson Kundeservice.

Hvis støvsugeren din trenger service, ring til hjelpelinjen hos Dyson kundesrvice slik at 

vi kan diskutere de tilgjengelige mulighetene. Hvis støvsugeren har gyldig garanti og 

reparasjonen faller inn under denne, repareres den kostnadsfritt.

VIKTIG INFORMASJON OM DATABESKYTTELSE

Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved at de har 

bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres personopplysninger 

brukes, inkludert sensitive personopplysninger, og at du har informert dem om vår 

identitet og formålet deres personopplysninger vil bli brukt til.

RETTIGHETER VED FEIL ELLER MANGLER

Dersom det skulle oppstå feil eller mangler ved din støvsuger kan du benytte deg av de 

rettigheter som følger av forbrukerkjøpsloven.

•  Dette innebærer blant annet at du kan kreve reparasjon eller omlevering av 

støvsugeren dersom det foreligger en feil som etter forbrukerkjøpslovens regler er å 

anse som en mangel, herunder dersom støvsugeren er defekt pga. svikt i materiale, 

utførelse eller funksjon, eller dersom den ikke svarer til den kvalitet og de egenskaper 

som rimelig kan forventes av produktet. Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller 

har gått ut av produksjon, kan Dyson innenfor forbrukerkjøpslovens rammer velge å 

erstatte denne med en fungerende erstatningsdel.

•  Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel:

•  Slitasje som følge av normal bruk.

•  Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, misbruk, 

forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling av støvsugeren som ikke samsvarer 

med Dysons bruksanvisning.

•  Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne 

blokkeringer fra støvsugeren.

•  Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale 

husholdningsformål.

•  Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til 

Dysons instruksjoner.

•  Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale 

husholdningsformål.

•  Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til 

Dysons instruksjoner.

•  Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler.

•  Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).

•  Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller 

Dysons autoriserte agenter.

pL

OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z “WAŻNYMI 

INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA” ZNAJDUJĄCYMI SIĘ 

W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI DYSON.

pRZENOSZENIE URZĄDZENIA

•  Do przenoszenia urządzenia używać wbudowanego uchwytu.

•  Nie wciskać przycisku zwalniania cyklonu ani nie potrząsać urządzeniem podczas 

przenoszenia aby uniknąć odczepienia się cyklonu i spowodowania potencjalnych 

obrażeń.

OBSŁUGA

•  Kabel należy zawsze wyciągać do czerwonego oznaczenia.

•  Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego.

•  Aby włączyć i wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk ON/OFF, jak pokazano 

poniżej.

•  Po użyciu: wyciągnąć wtyczkę, ostrożnie zwinąć kabel i odstawić urządzenie.

•  Wyłączyć urządzenie przed:

– wyborem ustawień.

– zmianą i użyciem osprzętu.

– odłączeniem węża i kontrolą przepływu powietrza.

pOSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW

•  Nie przeprowadzać żadnych napraw innych niż pokazane w instrukcji obsługi Dyson 

lub zalecane przez infolinię Dyson.

•  Używać jedynie części zalecanych przez firmę Dyson. Niezastosowanie się do zaleceń 

może spowodować wygaśnięcie gwarancji.

•  Przechowywać urządzenie w zamkniętym pomieszczeniu. Nie używać ani nie 

przechowywać w temperaturze poniżej 0 stopni Celsjusza. Przed użyciem urządzenie 

powinno osiągnąć temperaturę pokojową.

•  Do czyszczenia używać tylko suchej ścierki. Nie używać środków czyszczących, past ani 

odświeżaczy powietrza do czyszczenia jakichkolwiek elementów urządzenia.

•  Po zakończeniu odkurzania w garażu, spód odkurzacza i koła dokładnie oczyścić 

suchą ściereczką w celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku, które mogłyby porysować 

delikatne podłogi.

ODKURZANIE – UWAGI

•  Nie używać, gdy przeźroczysty pojemnik i filtr nie są zamontowane.

•  Drobnoziarniste proszki, takie jak mąka czy tynk, należy odkurzać tylko w bardzo 

małych ilościach.

•  Nie używać urządzenia do zbierania ostrych przedmiotów, małych zabawek, pinezek, 

spinaczy do papieru itp. Mogą one uszkodzić urządzenie.

•  Podczas odkurzania niektórych dywanów w przezroczystym pojemniku lub w rurze 

teleskopowej mogą powstawać słabe ładunki elektrostatyczne. Są one nieszkodliwe i 

niezwiązane z zasilaniem sieciowym. Aby zminimalizować ich oddziaływanie, nie należy 

wkładać dłoni oraz żadnych przedmiotów do pojemnika przed jego opróżnieniem i 

przemyciem zimną wodą (patrz „Czyszczenie przezroczystego pojemnika”).

•  Nie pracować, gdy urządzenie znajduje się na schodach powyżej osoby odkurzającej.

•  Nie stawiać urządzenia na krześle, stole itp.

•  Przed odkurzaniem silnie wypolerowanych powierzchni takich jak drewno czy 

linoleum należy sprawdzić czy na spodzie koncówki do podłóg i jej szczotkach nie ma 

zanieczyszczeń mogących spowodować zarysowania.

•  Podczas odkurzania nie przyciskać mocno końcówki do podłóg; może to powodować 

uszkodzenia.

•  Nie pozostawiać głowicy czyszczącej w jednym miejscu na delikatnych powierzchniach.

•  Na powierzchniach woskowanych głowica czyszcząca może powodować miejscowe 

zmatowienia. Jeśli tak się dzieje, miejsca te należy wytrzeć wilgotną ścierką, 

wypolerować woskiem i poczekać aż do wyschnięcia.

OpRÓŻNIANIE pRZEŹROCZYSTEGO pOJEMNIKA

CZYNNOść POWTARZAć CO 6 MIESIĘCY

•  Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom MAX – nie przepełniać.

•  Wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie przed opróżnieniem przezroczystego pojemnika.

•  Aby wyjąć cyklon i przezroczysty pojemnik, wcisnąć przycisk zwalniający z boku 

uchwytu , jak pokazano.  

•  Aby opróżnić pojemnik z kurzu, należy wcisnąć przycisk znajdujący się w górnej części 

pojemnika.

•  Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami podczas opróżniania pojemnika, 

należy zamknąć szczelnie pojemnik w plastikowym worku i dopiero wtedy opróżnić. 

•  Ostrożnie wyjąć przeźroczysty pojemnik. 

•  Szczelnie zamknąć worek i wyrzucić.”

Brytyjska Fundacja Alergologiczna jest instytucją narodową, której celem jest 

propagowanie wiedzy, zapobieganie i leczenie alergii. Znak rekomendacji Brytyjskiej 

Fundacji Alergologicznej jest w Wielkiej Brytanii zarejestrowanym znakiem handlowym.

CZYSZCZENIE pRZEŹROCZYSTEGO pOJEMNIKA

•  Wyjąć cyklon i przeźroczysty pojemnik (instrukcja powyżej).

•  Oddziel cyklon od przezroczystego pojemnika (instrukcje powyżej).

•  Do czyszczenia pojemnika używać tylko zimnej wody.

•  Przed zamontowaniem sprawdzić, czy pojemnik jest całkowicie suchy.

•  Nie używać detergentów, past ani odświeżaczy powietrza do czyszczenia 

przeźroczystego pojemnika.

•  Nie myć przeźroczystego pojemnika w zmywarce do naczyń.

•  Nie zanurzać całego cyklonu w wodzie ani nie wlewać do niego wody.

•  Do czyszczenia osłony cyklonu używać ścierki lub suchej szczotki w celu usunięcia 

włókien i brudu.

MYCIE FILTRÓW 

CZYNNOść POWTARZAć CO 6 MIESIĘCY

•  Przed wyjęciem filtra wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z kontaktu.

•  Przed ponownym włożeniem filtra do odkurzacza upewnić się, że jest on całkowicie suchy.

•  Aby zachować sprawność urządzenia, regularnie sprawdzać stan filtra i myć go przynajmniej 

co 6 miesięcy zgodnie z instrukcją.

•  Jeśli odkurzacz używany jest do sprzątania drobnego kurzu, filtr może wymagać częstszego 

mycia.

•  Do mycia filtra nie używać detergentów.

•  Nie wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, mikrofalówki ani nie 

przechowywać w pobliżu otwartego ognia.

Po czyszczeniu należy zostawić na co najmniej 24 godziny do całkowitego wyschnięcia 

przed powtórnym zamontowaniem.

pOSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW

•  Wyłączyć i odłączyć zasilanie przed wyszukiwaniem zatorów. Niezastosowanie się do 

tych zaleceń może skutkować obrażeniami.

•  W czasie sprawdzania zatorów należy uważać na ostre przedmioty.

•  Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy.

•  Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją.

USUWANIE ZATORÓW – WYŁĄCZNIK TERMICZNY

•  Urządzenie jest wyposażone w automatyczny wyłącznik termiczny.

•  Duże przedmioty mogą blokować osprzęt lub wlot rury. Jeśli jakikolwiek element 

zostanie zablokowany, urządzenie może ulec przegrzaniu i wyłączyć się automatycznie. 

•  Wyłączyć i odłączyć zasilanie. Pozostawić do schłodzenia na 1-2 godziny przed 

kontrolą filtra i drożności. 

•  Przed ponownym uruchomieniem usunąć wszelkie zatory.

1

2

3

INFORMACJE O UTYLIZACJI

Produkty firmy Dyson są wytwarzane z wysokiej jakości materiałów nadających się 

do recyklingu. Produkt należy utylizować odpowiedzialnie i oddać do powtórnego 

przetworzenia, jeśli jest to możliwe.

pL
ZASADY I WARUNKI GWARANCJI – INFOLINIA

W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem 

Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczegółów dotyczących 

miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za 

przezroczystym pojemnikiem.
Na większość pytań związanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie 

odpowiedzieć telefonicznie.
Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Serwisem w celu 

ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz znajduje 

się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on 

naprawiony bezpłatnie.DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON

Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna 

dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.

DZIĘKUJEMY ZA ZAKUp ODKURZACZA DYSON

Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna 

dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.

LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA

WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.

GWARANCJA OBEJMUJE:

•  Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże się niesprawny 

ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w ciągu 

5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z 

produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą).

•  W przypadku sprzedaży tego urządzenia poza obszarem UE niniejsza gwarancja będzie 

ważna tylko wówczas, gdy urządzenie będzie używane w kraju, w którym zostało sprzedane.

•  W przypadku sprzedaży urządzenia na terenie UE niniejsza gwarancja będzie ważna 

tylko wówczas, (i) gdy urządzenie będzie używane w kraju, w którym zostało sprzedane, 

AZ ÁTLÁTSZÓ pORTARTÁLY TISZTÍTÁSA

•  Távolítsa el a porleválasztót és az átlátszó portartályt (az utasításokat lásd fent).

•  Válassza le a porleválasztó egységet az átlátszó portartályról (az utasításokat lásd fentebb).

•  Az átlátszó portartályt csak hideg vízzel tisztítsa.

•  Visszahelyezés előtt hagyja a portartályt teljesen megszáradni.

•  Ne alkalmazzon mosóport, fényezőt vagy légfrissítőt az átlátszó portartály tisztításához.

•  Ne tegye az átlátszó portartályt mosogatógépbe.

•  Ne merítse vízbe az egész portartályt, és ne öntsön bele vizet.

•  Törlőruhával vagy száraz kefével távolítsa el a porleválasztó szűrőjéről a port és a bolyhokat.

A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA

EZT A MűVELETET 6 HAVONTA KELL ELVÉGEZNI

•  Helyezze a kapcsolót “KI” állásba és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból a szűrő 

kiemelése előtt.

•  Mielőtt visszahelyezi a mosható szűrőt a porszívóba, győződjön meg róla, hogy teljesen 

megszáradtak-e.

•  A szívási teljesítmény fenntartása érdekében fontos, hogy a szűrőt rendszeresen 

ellenőrizzük, és legalább félévente az előírásoknak megfelelően mossuk ki!

•  A szűrőt gyakrabban kell öblíteni, ha finom porszemcséket porszívózott.

•  A szűrőt gyakrabban kell öblíteni, ha finom porszemcséket porszívózott.

•  A szűrőt ne tegye mosogatógépbe, mosógépbe, szárítógépbe, sütőbe, mikrohullámú 

sütőbe vagy nyílt láng mellé.

FONTOS: Tisztítás után hagyja a szűrőt 24 órán át teljesen megszáradni, és csak 

ezután helyezze vissza. 

ELTÖMŐDÉSEK MEGKERESÉSE

•  Az eltömődések ellenőrzése előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. Ellenkező 

esetben személyi sérülés fordulhat elő.

•  Az eltömődések keresésekor ügyeljen az éles tárgyakra.

•  Használat előtt a porszívó minden alkatrészét gondosan helyezze vissza.

•  Az eltömődések eltávolítása nem tartozik a garancia hatálya alá.

AZ ELTÖMŐDÉSEK MEGSZÜNTETÉSE – MOTORVÉDŐ 

KApCSOLÓ

•  A készülék automatikusan alaphelyzetbe álló motorvédő kapcsolóval van felszerelve.

•  A nagyobb tárgyak eltömődést okozhatnak a porszívócső bemeneténél vagy a 

tisztítóeszközökben. Ha bármelyik alkatrész eltömődik, a készülék túlmelegedhet, ezért 

automatikusan kikapcsolódik. 

•  Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. A szűrő vagy az eltömődések ellenőrzése 

előtt hagyja egy-két órán át hűlni. 

•  Szüntesse meg az eltömődést, mielőtt a készüléket újra bekapcsolja. 

1

2

3

ÁRTALMATLANÍTÁSI TUDNIVALÓK

A Dyson termékei nagymértékben újrahasznosítható anyagokból készülnek. 

Kérjük, készülékét körültekintően selejtezze le, és lehetőleg gondoskodjon az 

újrahasznosításáról.

HU
LIMITÁLT 5 ÉV GARANCIA

TÁJÉKOZTATó / FELTÉTELEK A DYSON LIMITÁLT 5 ÉV GARANCIÁVAL 

KAPCSOLATBAN.

MIT FEDEZ

•  Az ingyenes szerelési költséget vagy a készülék ingyenes alkatrész cseréjét 

(Dyson szervíz belátása szerint), amennyiben valamely alkatrész meghibásodása 

következtében a porszívója nem működik megfelelően a megrendelést vagy kiszállítást 

követő 5 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy 

funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt).

•  Ha a készüléket az EU-n kívül értékesítik, akkor a garancia csak akkor érvényes, ha azt 

az értékesítés országában használják.

•  Ha a készüléket az EU-n belül értékesítik, akkor a garancia csak akkor érvényes, ha 

azt (i) az értékesítés országában használják vagy (ii) azt Ausztriában, Belgiumban, 

Franciaországban, Németországban, írországban, Olaszországban, Hollandiában, 

Spanyolországban vagy az Egyesült Királyságban használják, és ha az adott országban 

ezzel a termékkel azonos névleges feszültségű terméket forgalmazunk.

•  A garancia a Magyarországon  vásárolt készülékekre vonatkozik.

AMIT NEM FEDEZ

A Dyson által vállalt garancia nem vonatkozik az alább esetekre:

•  Az alkatrészek természetszerű elhasználódása, ennek következtében az alkatrészek 

elkopnak, szakadnak (pl: biztosíték, gépszíj, kefefej, akkumulátorok, stb.).

•  Baleset következtében történt meghibásodások, gondatlan vagy nem rendeltetésszerű, 

a használati útmutatóban leírtakkal ellentmodó használat miatt bekövetkezett 

meghibásodások.

•  Eltömödések – Az eltömődések elhárításával kapcsolatos részleteket lásd a Dyson 

Használati Útmutatóban.

•  A porszívó elhasználódását, amennyiben az bármilyen nem háztartási, nem 

rendeltetésszerű használat miatt következik be.

•  Olyan meghibásodások, melyek a porszívó hibás, nem a használati útmutatóban 

leírtak szerinti összeszereléséből adódnak.

•  Olyan kiegészítők használatából adódó károsodások, melyek nem eredeti Dyson 

termékek.

•  Hibás beszerelés (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte).

•  Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszervíze által végzett javítások.

•  Ha bármi kérdése merülne fel a garanciával kapcsolatban, forduljon hozzánk 

bizalommal a Dyson szervíz: tel:36 70 331 4899 számon.

TOVÁBBI TUDNIVALÓK

•  A garancia, a vásárlást követően életbe lép, (amennyiben az áru átvétele a megrendelést 

követő későbbi időpontban történik, úgy az átvétel időpontját kell figyelembe venni).

•  Kérjük őrizze meg a garancialevelet és még a javítás megkezdése előtt mutassa azt be 

márkaszervíz munkatársának, egyéb esetben a javításért a szervíz munkadíjat köteles 

felszámolni.

•  Minden javítási munkát a Dyson, vagy szerződött partnere fog elvégezni az Ön készülékén.

•  Minden a javítás alatt eltávolított majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül.

•  A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia időtartamának 

meghosszabbításával.

•  A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló alapvető törvény 

adta jogait.

NO

BRUK AV DYSON-pRODUKTET

LES “VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER” I DENNE DYSON-

MANUALEN FøR DU GÅR VIDERE.

SLIK LØFTER DU pRODUKTET

•  Bær produktet etter hovedhåndtaket på støvsugeren.

•  Ikke trykk på utløserknappen for syklonen eller rist på produktet når du bærer det, 

ellers kan syklonen løsne, falle av og forårsake skade.

BRUK

•  Trekk alltid ut ledningen helt til den røde tapebiten før bruk.

•  Sett produktets støpsel i en stikkontakt.

•  Skru “ON” (“PÅ”) eller “OFF” (“AV”) ved å trykke på strømknappen. Se nedenfor for 

plasseringen til strømknappen.

•  Etter bruk: Ta ut kontakten, rull sammen ledningen på en forsvarlig måte, og sett bort 

produktet.

•  Skru produktet “”OFF”” (“”AV””) og trekk ut ledningen før du:

– justerer innstillinger.

– bytter eller tar i bruk redskaper.

– tar av slangen eller kontrolldelene for luftstrømmen.

SLIK VEDLIKEHOLDER DU DYSON-pRODUKTET

•  Ikke utfør vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid annet enn det som vises i denne 

manualen, eller som blir tilrådd av Dyson Helpline.

•  Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan 

garantien bli gjort ugyldig.

•  Oppbevar produktet innendørs. Ikke bruk eller oppbevar produktet under 0° C. Pass 

på at produktet holder romtemperatur før du bruker det.

•  Bruk kun en tørr klut til å rengjøre produktet. Ikke bruk smøremidler, rengjøringsmidler, 

poleringsmidler eller luftrensere på noen del av produktet.

•  Hvis støvsugeren blir brukt i en garasje, må du passe på å tørke understell og hjul 

med en tørr klut etter støvsuging for å fjerne sand, smuss eller grus som kan skade 

ømfintlige gulv.

STØVSUGING - VÆR OppMERKSOM

•  Må ikke brukes uten at den klare beholderen og filteret er på plass.

•  Fint støv som sement eller mel må kun støvsuges opp i svært små mengder.

•  Ikke bruk produktet til å støvsuge skarpe, harde gjenstander, små leker, nåler, binders 

osv. Disse kan skade produktet.

•  Når du støvsuger, kan enkelte tepper skape små mengder med statisk elektrisitet i den 

klare beholderen eller røret. Dette er ufarlig og har ingen forbindelse med strømnettet. 

For å redusere effektene av dette må du ikke føre hånden eller andre gjenstander inn 

i den klare beholderen uten at du først har tømt den og vasket den med kaldt vann (se 

“Rengjøring av den klare beholderen”).

•  Ikke plasser produktet over deg i trapper. 

•  Ikke plasser produktet på stoler, bord osv.

•  Før du støvsuger polerte gulv som tre eller linoleum må du sjekke at det ikke har festet 

seg fremmedlegemer som kan forårsake riper, på undersiden av gulvverktøyet og 

børstene.

•  Ikke skyv hardt med gulvverktøyet når du støvsuger, siden dette kan føre til skader.

•  Ikke la rengjøringshodet stå på ett sted på ømfintlige gulv.

•  På voksede gulv kan bevegelsene til rengjøringshodet gi ujevn glans. Hvis dette skjer, 

bør du tørke med en fuktig klut, polere området med voks og vente på at det tørker.

TØMMING AV DEN KLARE BEHOLDEREN

•  Må tømmes så fort avfallsnivået når MAX-merket – må ikke overfylles.

•  Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut ledningen før du tømmer den klare beholderen.

•  For å ta av syklonen og den klare beholderen, trykker du på utløserknappen bak på 

bærehåndtaket, som vist.  

•  For å frigi støvet, skal du trykke på knappen på forsiden av den klare beholderen.

•  For å redusere kontakten med støv og allergifremkallende stoffer ved tømming bør du 

pakke inn den klare beholderen i en plastpose og så tømme den. 

•  Ta forsiktig ut den klare beholderen.

•  Forsegl posen godt, og kast den som vanlig.

British Allergy Foundation er en britisk veldedig organisasjon som vil bidra til å skape 

større bevissthet rundt, motvirke og behandle allergier. Godkjentmerket fra British 

Allergy Foundation Seal er et registrert varemerke i Storbritannia.

RENGJØRING AV DEN KLARE BEHOLDEREN

•  Ta av syklonen og den klare beholderen (instruksjoner ovenfor).

•  Ta syklonen av den klare beholderen (instruksjoner ovenfor).

•  Den klare beholderen må kun rengjøres med kaldt vann.

•  Pass på at den klare beholderen er helt tørr før du setter den på igjen.

•  Ikke bruk vaskemidler, poleringsmidler eller luftrensere til å rengjøre den klare 

beholderen.

•  Ikke rengjør den klare beholderen i oppvaskmaskin.

•  Ikke senk hele syklonen ned i vann eller hell vann på den.

•  Rengjør syklonens støvutskiller med en klut eller en myk børste for å fjerne lo og støv. 

VASKE FILTRENE

GJøR DETTE HVER 6. MÅNED

•  Slå ’AV’ og trekk ut kontakten før du tar ut filteret.

•  Pass på at det vaskbare filteret er helt tørt før du setter det inn i støvsugeren igjen.

•  Det er viktig å kontrollere filteret jevnlig og vaske det minst hver 6. måned i henhold til 

instruksjonene, for å opprettholde best mulig ytelse. 

•  Filtrene krever kanskje hyppigere vask hvis du suger opp mye fint støv.

•  Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengjøre filtrene.

•  Ikke plasser filtrene i oppvaskmaskin, vaskemaskin, tørketrommel, ovn, mikrobølgeovn 

eller i nærheten av åpen ild.

VIKTIG: Etter å ha vasket filteret, må du la det tørke i minst 24 timer før du setter det 

på igjen.

SE ETTER BLOKKERINGER

•  Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer. Hvis du ikke gjør 

dette, kan det oppstå personskader.

•  Pass deg for skarpe gjenstander når du ser etter blokkeringer.

•  Sett alle delene godt på igjen før bruk.

•  Det å fjerne blokkeringer dekkes ikke av garantien.

1

2

3

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 20
    OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER clik LAVAGE DU FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
  • Страница 2 из 20
    DYSON CUSTOMER CARE SERVICE CONSOMMATEURS DYSON DYSON KUNDENDIENST DYSON KLANTENSERVICE SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, le parti e la manodopera del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 5 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni
  • Страница 3 из 20
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. DE/at/ch NL/BE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT.
  • Страница 4 из 20
    DK CZ VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET PŘI POUŽITÍ
  • Страница 5 из 20
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. HU NO FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET! FØR
  • Страница 6 из 20
    SE RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ НЕОБХОДИМО ВСЕГДА СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ ТЕ, ЧТО ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ: 2. 3. 4. 5. 6.
  • Страница 7 из 20
    Power & Cable • Mise en marche et câble • Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung Aan/uit knop en snoer • Encendido y recogecables • Accensione e filo ВКЛ/ВЫКЛ устройства и смотка сетевого кабеля • Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel Tool attachments • Fixation des accessoires Gebrauch von
  • Страница 8 из 20
    IMPORTANT! WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE FILTER waschen • FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР • Operite filter 14 Wash your filter in cold water at least every 6 months. Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois. Den Filter gründlich alle 6
  • Страница 9 из 20
    EN USING YOUR DYSON APPLIANCE Please read the ‘Important Safety Instructions’ in this Dyson Operating Manual before proceeding. CARRYING THE APPLIANCE • Carry the appliance by the main handle on the body. • Do not press the cyclone release button or shake the appliance when carrying or the cyclone
  • Страница 10 из 20
    • L’usure naturelle de l’appareil, y compris l’usure naturelle des pièces les plus utilisées telles que les filtres, la brosse, l’ensemble tube et flexible, et le câble d’alimentation (ou en cas de disgnostic d’un dommage causé par une source externe ou par une utilisation non appropriée). 4. La
  • Страница 11 из 20
    den Dyson Kundendienst unter 0800 31 31 31 8. Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum Ortstarif - aus ganz Österreich). Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die DysonKundenhotline unter
  • Страница 12 из 20
    ES CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO DYSON Lea las “Recomendaciones importantes de seguridad” que se incluyen en este Manual de instrucciones de Dyson antes de continuar. 2 TRANSPORTE DEL APARATO • Transporte el aparato sirviéndose del asa que se encuentra en la carcasa
  • Страница 13 из 20
    CH ASSISTENZA CLIENTI DYSON Se avete domande sul vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson specificando il numero di matricola del vostro apparecchio e indicando dove e quando lo avete comprato, oppure contattateci sul sito web. Il numero di matricola si
  • Страница 14 из 20
    • Laitteella ei saa imuroida teräviä, kovia esineitä, pieniä leluja, neuloja, paperiliittimiä tms., sillä ne voivat vaurioittaa laitetta. • Tiettyjä mattomateriaaleja imuroitaessa läpinäkyvään pölysäiliöön tai putkeen voi muodostua staattista sähköä. Tämä on vaaratonta, eikä se ole peräisin
  • Страница 15 из 20
    • • • • • • • • AZ ÁTLÁTSZÓ PORTARTÁLY TISZTÍTÁSA Távolítsa el a porleválasztót és az átlátszó portartályt (az utasításokat lásd fent). Válassza le a porleválasztó egységet az átlátszó portartályról (az utasításokat lásd fentebb). Az átlátszó portartályt csak hideg vízzel tisztítsa. Visszahelyezés
  • Страница 16 из 20
    lub (ii) gdy urządzenie będzie używane na terenie Austrii, Belgii, Francji, Irlandii, Holandii, Hiszpanii, Niemiec, Wielkiej Brytanii lub Włoch oraz gdy w odpowiednim kraju sprzedawany jest taki sam model urządzenia o takim samym napięciu znamionowym. • Użytkowanie odkurzacza w kraju zakupu.
  • Страница 17 из 20
    • Napravo čistite samo s suho krpo. Ne uporabljajte maziv, čistil, loščil ali osvežilcev zraka na katerem koli delu naprave. • Po uporabi v garaži obrišite podvozje in kolesca s suho krpo, da očistite pesek, umazanijo ali kamenčke, ki lahko poškodujejo občutljive talne površine. СРОК СЛУЖБЫ Срок
  • Страница 18 из 20
    • Süpürme işlemi sırasında zemin aksesuarını yere sert bastırmayın; bu hasara neden olabilir. • Hassas yüzeylerde, temizleme başlığını aynı yerin üzerinde uzun süre kullanmayın. • Temizleme başlığının hareketi cilalı zeminlerde pürüzlü bir parıltı oluşturabilir. Eğer bu olursa, yüzeyi nemli bir
  • Страница 19 из 20
    IMPORTANT! WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE • FILTER waschen FILTER WASSEN • LAVAGGIO DEL FILTRO • LAVADO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР • Operite filter Wash your filter in cold water at least every 6 months. Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois. Den Filter gründlich alle 6
  • Страница 20 из 20