Инструкция для PEG-PEREGO Polaris Ranger RZR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LE VEHICULE.

MONTAGE

1 • Dévisser les 4 vis de fixation des deux bases des

sièges.

2 • Extraire les deux bases des sièges.
3 • Dévisser les vis de fixation des deux blocs du

fond postérieur.

4 • Extraire les deux blocs du fond postérieur.
5 • Tirer le fond dans le sens de la flèche pour

extraire complètement le groupe des moteurs.

6 • Replacer et revisser les deux blocs du fond

postérieur.

7 • Soulever les deux amortisseurs (1). Les introduire

dans les trous de la coque (2).

8 • Fixer les amortisseurs sur la coque au moyen des

deux douilles (une de chaque côté). Remarque:
l’emballage contient deux douilles supplémentaires.

9 • Emboîter le pot d’échappement tel qu’illustré sur

le schéma.

10 • Fixer le pot d’échappement au moyen de la vis

fournie.

11 • Poser le caisson.
12 • Introduire les languettes de la partie avant du

caisson (deux de chaque côté) dans la coque.

13 • Introduire à fond les deux tubes de fer (un de

chaque côté) tel qu’illustré sur le schéma.

14 • Fixer le caisson en serrant les trois vis fournies.

Attention : la vis centrale doit être serrée tel
qu’illustré sur le schéma suivant.

15 • Appuyer sur la douille pour faciliter l’alignement

des trous de passage de la vis.

16 • Terminer de fixer le caisson en vissant les deux

vis à l’intérieur de l’habitacle.

17 • Monter les protections latérales, tel qu’illustré

sur le schéma, en veillant à ce que la grille dépasse
vers l’extérieur. Terminer le montage en poussant
les protections en avant jusqu’au déclic.

18 • Élargir les parois de la coque (1) et enfiler les

douilles des protections latérales (2).

19 • Appuyer sur les parois de la coque au niveau des

deux points montrés sur le schéma pour les fixer.

20 • Grille arrière:

• A - logement de fixation à la coque
• B - logement pour l’introduction du tube de fer
• C - logement pour la pose du pot d’échappement
• D - languettes de fixation à la coque

21 • Poser la grille arrière en unissant les différents

points indiqués par les lettres A B C.

22 • Soulever la partie haute de la grille arrière pour

emboîter plus facilement les languettes de
fixation (D).

INSTRUCTIONS POUR LE

MONTAGE

Nos véhicules sont garantis pendant une période de
six mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).

La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.

Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
• de non respect des recommandations de ce manuel

d’utilisation.

• de mauvaise utilisation du véhicule ou

d’endommagements accidentels.

• de modifications techniques du véhicule qui

pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.

• d’usure normale des pièces (exemples: roues).

Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.

GARANTIE

23 • Fixer la grille arrière en vissant les deux vis, tel

qu’illustré sur le schéma.

24 • erminer le montage de la grille arrière en vissant

la vis sous le pot d’échappement.

25 • Grille avant:

• A - languettes de fixation à la coque
• B - logement de fixation à la coque
• C - logement de fixation au fond
• D - languette de fixation au capot
• E - trou pour la pose du roll-bar avant

26 • Poser la grille avant en introduisant dans la coque

les points indiqués par les lettres A et B.
Insérer jusqu’au déclic la grille dans la coque en
correspondance du point B (comme indiqué en
médaillon), en plaçant la main à l’intérieur de la
coque.

27 • Appuyer sur la partie centrale de la grille avant

au niveau de la languette D pour la fixer au capot.

28 • Appuyer sur la partie basse de la grille avant

pour fixer les deux languettes C.

29 • Poser le roll-bar avant en l’enfilant sur les tiges

prévues à cet effet.

30 • Veiller à ce que la partie basse du roll-bar aille

s’emboîter dans le trou de la grille, tel qu’illustré
sur le dessin.

31 • Fixer le roll-bar avec la vis fournie.
32 • Terminer le montage du roll-bar en vissant les

deux vis sur le devant.

33 • Appuyer sur les deux parties du volant pour les

emboîter complètement.

34 • Poser le bouchon central du volant.
35 • Enlever le film en plastique qui protège la tige du

volant.

36 • Poser le volant en alignant les trous avec ceux de

la tige du volant.

37 • Fixer le volant avec la tige filetée et l’écrou

(l’écrou se fixe dans le trou hexagonal, la tige
filetée dans le trou rond) en tenant l’écrou pour
qu’il reste bien dans son siège.

38 • Introduire la poignée du passager dans le trou

prévu sur le tableau de bord.

39 • Fixer la poignée avec la vis fournie.
40 • Monter le bouchon du réservoir par pression.
41 • Poser la base du siège (retirée précédemment)

côté conducteur.

42 • Mettre la batterie (préalablement chargée) dans

le logement prévu sous le siège côté passager.

43 • Enfiler la fiche de la batterie et celle du circuit

électrique dans les trous de l’autre base de siège.

44 • Poser la base du siège du côté passager.
45 • Brancher les fiches de la batterie et du circuit

électrique.

46 • Fixer les bases des sièges avec 4 vis (deux de

chaque côté).

47 • Introduire les deux parties courtes des ceintures

de sécurité dans les bases des sièges (dans les
trous situés près du levier de vitesse) en veillant
à introduire toute la partie de ceinture tel
qu’illustré sur le détail A. Remarque : les boutons
des boucles des ceintures doivent être tournés
vers le levier de vitesse tel qu’illustré sur le
dessin.

48 • Dévisser les boutons de la base du siège.
49 • Positionner le siège. Remarque : le siège peut être

réglé en longueur sur deux positions différentes
selon la taille de l’enfant.

50 • Revisser les boutons.
51 • Baisser l’assise du siège.
52 • Visser les vis de sécurité. Répéter les mêmes

opérations pour l’autre siège.

53 • Assemblage du toit: 
54 • assembler les pièces A B C de la partie avant du

toit, tel qu’illustré sur le dessin, en vissant les vis
de fixation dans trous du haut. Vérifier l’orientation
des pièces B C en regardant la partie terminale
du bas.

55 • Assembler les pièces A D E de la partie arrière

du toit, tel qu’illustré sur le dessin, en vissant les
vis de fixation dans trous du bas. Vérifier
l'orientation des pièces D E en regardant la
partie terminale du bas.

56 • Emboîter le toit sur le véhicule par pression.
57 • Placer les colliers sur les pièces D et E du toit.

Vérifier le sens de pose du collier.

58 • Introduire l’extrémité des protections latérales

dans les colliers.

59 • Serrer les vis de fixation.
60 • Fixer le toit à l’arrière avec 2 vis.
61 • Fixer le toit à l’avant avec 2 vis.
62 • Fixer les parties longues des ceintures de sécurité

au toit.

63 • Fixer les phares antibrouillard sur le toit avec les

vis fournies (une par phare).

64 • Enlever les protections du semi-axe arrière.
65 • Enfiler le semi-axe sur la partie arrière du véhicule

tel qu’illustré sur le schéma.

66 • Positionner le moyeu au centre de l’une des

deux roues les plus larges.

67 • Enfiler la roue sur le semi-axe avec le moyeu

tourné vers la ruelle.

68 • Enfiler une rondelle sur le semi-axe.

69 • Fixer la roue en serrant l’un des 4 écrous prévus

avec la clé fournie.

• Répéter les mêmes opérations pour monter

l’autre roue arrière de l’autre côté.
Attention: effectuez ces opérations en maintenant
le semi-axe immobile du côté opposé à l’aide de
la seconde clé fournie.

70 • Enlever les protections des semi-axes avant.
71 • Enfiler une rondelle sur le semi-axe.
72 • Enfiler sur le semi-axe l’une des deux roues restant

(plus étroite par rapport aux roues arrière).

73 • Enfiler une rondelle sur le semi-axe.
74 • Fixer la roue en serrant l’un des 4 écrous restant

• Répéter les mêmes opérations pour monter

l’autre roue avant de l’autre côté.

75 • Poser les jantes sur les quatre roues par pression.

CARACTERISTIQUES ET MODE

D’EMPLOI DU VEHICULE

76 • RADIO - Dévisser les deux vis, tel qu’illustré sur

le schéma, pour extraire la radio et introduire les
piles.

77 • À l’aide d’un outil, faire levier sur la partie haute

de la façade de la radio pour l’extraire.

78 • Dévisser la vis du volet du compartiment des

piles.

79 • Introduire deux piles AA 1,5 V en respectant la

polarité +/-. Refermer le volet du compartiment
des piles. Attention: toujours remettre et serrer
la vis.

80 • Monter l'antenne et la radio dans le logement

prévu sur le tableau de bord.

81 • Fonctions de la radio:

• A - raccord pour le jack de votre lecteur MP3.

ATTENTION: brancher le lecteur MP3 (non
fourni) sur la radio de la voiture en utilisant un
câble ne dépassant pas 150 cm de long.

• B - sélecteur des stations de radio
• C - touche Marche/Arrêt (on/off)
• D - voyant radio allumée
• E - bouton de réglage du volume
• F - touches de réglage de l’horloge numérique

82 • Composants de l’habitacle:

• A - volant
• B - radio fonctionnant (voir fig. 81)
• C - compteur de vitesse et niveau de charge de

la batterie (voir fig. 83)

• D - poignée passager
• E - pédale accélérateur/frein électrique (voir fig.

84-85-86)

• F - levier de vitesses (voir fig. 87)
• G - porte-boissons (voir fig. 88)
• H - compartiment porte lecteur MP3

83 • TABLEAU DE COMMANDE - Sur la partie basse

du tableau de commande est indiqué le niveau de
charge de la batterie. Voyant vert = batterie en
fonction ; voyant orange = batterie en charge ;
voyant rouge = batterie à recharger. Sur la partie
haute, les DEL vertes s’allument progressivement
en fonction de l’augmentation de la vitesse du
véhicule (seulement pour jouer car elles
n'indiquent pas la vitesse réelle du véhicule).

84 • PÉDALE ACCÉLÉRATEUR/FREIN ÉLECTRIQUE -

En appuyant sur la pédale de l’accélérateur avec
le pied, le véhicule avance. En relâchant la pédale,
le frein électrique entre en fonction et arrête
automatiquement le véhicule.

85 • Un bloc seconde vitesse est monté sur la pédale.

Au moment du déballage du véhicule, le bloc
seconde vitesse se trouve dans la position
indiquée sur la figure A (LOW) pour que le
véhicule circule à la vitesse la plus basse. Quand
le bloc seconde vitesse se trouve dans la position
indiquée sur la figure B (HIGH), le véhicule
circule à la vitesse la plus grande.

86 • Pour mettre le bloc seconde vitesse sur la

position B (HIGH), dévissez la vis de fixation du
bloc seconde vitesse et déplacez-le vers le haut.
Attention: toujours resserrer la vis.

87 • LEVIER DE VITESSES - Quand le levier de vitesses

se trouve en position verticale, le véhicule avance
à la vitesse LOW ou HIGH. Si l’on tire le levier
de vitesses en arrière en appuyant en même
temps sur la pédale de l’accélérateur, le véhicule
ira en marche-arrière.

88 • PORTE-BOISSON - Il est doté de deux

compartiments porte-boisson prévu pour les
boîtes ou les petites bouteilles.

89 • CAISSON et SUSPENSIONS - L’arrière du

véhicule est équipé d’un grand caisson porte-
objets et de vraies suspensions fonctionnantes
sur les roues.

90 • CEINTURES de SÉCURITÉ - Pour attacher la

ceinture de sécurité, introduire l’extrémité la
plus longue de la ceinture dans la boucle de la
partie la plus courte de la ceinture en pressant
les deux extrémités l’une contre l’autre.

91 • Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez

sur la touche de la boucle et en même temps,
séparez les deux éléments.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    VOLT 2 Polaris 4 RANGER RZR cod. IGOD0513 made in italy USO E MANUTENZIONE IT USE AND CARE EN UTILISATION ET ENTRETIEN FR GEBRAUCH UND WARTUNG DE EMPLEO Y MANUTENCION ES USO E MANUTENÇÃO PT UPORABA IN VZDRŽEVANJE SL BRUGSANVISNING DA KÄYTTÖOHJE FI BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING SV KULLANIM VE
  • Страница 2 из 53
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2
  • Страница 3 из 53
    2 1 1 2 16 17 18 D A 19 B B C 20 A C B A 21 D D 22 B D B 25 24 23 A D A A E B C 26 27 29 30 C 28 E
  • Страница 4 из 53
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
  • Страница 5 из 53
    A 46 47 50 2 48 51 1 49 E D A C C B 52 B 53 54 56 57 59 60 D E 55 58 A A
  • Страница 6 из 53
    61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
  • Страница 7 из 53
    76 77 78 F D A 79 80 B A C 81 B H C E STOP E F LOW HIGH G D 82 83 84 R A B 85 86 87 88 89 90
  • Страница 8 из 53
    1 2 91 92 93 94 95 96 A B 97 99 98 C C 1 1 2 C A 100 103 B A 101 A 2 C B B 102
  • Страница 9 из 53
    b = blu bk = nero r = rosso w = bianco b = blue bk = black r = red w = white b b = bleu bk = noir r = rouge w = blanc MEIE0826 b = blau bk = schwarz r = rot w = weiß b w r bk b r b b b ACCELERATOR HOUSING r 10 8 6 b = azul bk = preto r = vermelho w = branco b 9 7 5 r b = blå bk = sort r = rød w =
  • Страница 10 из 53
    1 SAGI0132N 2 SPMV8896DN 3 SPMV8896SN 4 SPST8917N 5 ASGI0203N 6 SPMV8898DN 7 SPMV8898SN 8 SPMV8899DN 9 SPMV8899SN 10 ASGI0204N 11 SPRP8890N 12 SPRP8889N 13 SPST8892N 14 SAGI8891N 15 SPST8918SN 16 SPST8887SR 17 SPST8885N 18 SOTF0254L30 19 SPST8918DN 20 SPST8887DR 21 dx SPST8888DN 21 sx SPST8888SN 22
  • Страница 11 из 53
    ITALIANO NORME DI SICUREZZA PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito questo prodotto. Da oltre 50 anni PEG PEREGO porta a spasso i bambini. Appena nati con le carrozzine, poi con i passeggini e ancora dopo, con i giocattoli a pedali e a batteria. I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
  • Страница 12 из 53
    REGOLE PER UNA GUIDA SICURA Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti istruzioni. • Insegnate al vostro bambino un uso corretto del veicolo per una guida sicura e divertente. • Prima di partire assicurarsi che il percorso sia sgombro da
  • Страница 13 из 53
    • B - selettore stazioni radio • C - tasti on/off • D - spia di radio accesa • E - manopola regolazione volume • F - tasti regolazione orologio digitale 82 • COMPONENTI ABITACOLO: • A - volante • B - radio funzionante (vedi fig 81) • C - quadro di controllo velocita' e stato di carica della
  • Страница 14 из 53
    BATTERY WARNINGS RULES FOR SAFE DRIVING ASSEMBLY INSTRUCTIONS Battery charging must be carried out and supervised by adults only. Do not allow children to play with the battery. For the safety of the child, before starting up the vehicle read and carefully follow the following instructions. • Teach
  • Страница 15 из 53
    38 • Insert the passenger's handle into the hole on the dashboard. 39 • Attach the handle with the screws provided. 40 • Snap fit the petrol cap. 41 • Insert the seat base (removed previously) on the driver's side. 42 • Insert the battery (charged previously) into the compartment under the seat on
  • Страница 16 из 53
    NORMES DE SECURITE Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité européennes sur les jouets (conditions essentielles de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’ « U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils ont été approuvés par l’I.I.S.G. (Institut Italien pour la Sécurité des
  • Страница 17 из 53
    GARANTIE Nos véhicules sont garantis pendant une période de six mois à compter de la date d’achat (le ticket de caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication, à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter aux instructions d’utilisation détaillées dans cette notice). La
  • Страница 18 из 53
    92 • Pour régler la longueur de la ceinture de sécurité, déplacez le curseur tel qu’illustré sur le dessin. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 93 • Dévisser la vis de sécurité de l’assise du siège passager et soulever l’assise; 94 • dévisser les boutons et enlever le siège; 95 • dévisser les deux vis de
  • Страница 19 из 53
    HINWEISE ZUR BATTERIE Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den Batterien spielen lassen. LADEN DER BATTERIE • Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und sich dabei an die Anweisungen halten, die dem Ladegerät beigelegt sind. • Die
  • Страница 20 из 53
    30 • Es muss darauf geachtet werden, dass das Endstück des Überrollbügels, wie in der Abbildung dargestellt, in die Öffnung E eingefügt wird. 31 • Den Überrollbügel mittels der beigefügten Schraube befestigen. 32 • Den Überrollbügel mittels der beiden beigefügten Schrauben an der Vorderseite
  • Страница 21 из 53
    ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este producto. Hace más de 50 años que PEG PEREGO lleva a pasear a los niños. Al nacer, con sus cochecitos, después con los coches de paseo y, posteriormente, con los juguetes de pedal y batería. Nuestros juguetes respetan los
  • Страница 22 из 53
    REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para la seguridad del niño: antes de accionar el vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes instrucciones. • Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para una conducción segura y divertida. • Antes de partir, comprobar que el
  • Страница 23 из 53
    75 • Encajar las llantas sobre las cuatro ruedas. CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO 76 • RADIO – Destornillar los dos tornillos tal y como se muestra en la figura para sacarla e introducir las pilas. 77 • Hacer palanca con la ayuda de una herramienta sobre la parte alta de la parte frontal de la radio
  • Страница 24 из 53
    NORMAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS: BATERIA REGRAS PARA CONDUZIR COM SEGURANÇA Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança Européias para brinquedos (requisitos de segurança previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. São aprovados pelo I.I.S.G (Instituto
  • Страница 25 из 53
    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ATENÇÃO AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS. PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO DA EMBALAGEM. PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO COLOCADA NO VEÍCULO. MONTAGEM 1 •
  • Страница 26 из 53
    carregador de bateria da tomada doméstica, e então desligue o plug C do plug B. 102 • Introduza o plug B no A até o fundo, até sentir o encaixe. • ATENÇÃO: Depois de recarregar, atarraxe sempre todos os botões e parafusos. 103 • A bateria pode ser carregada também fora do veículo, deste modo, caso
  • Страница 27 из 53
    OPOZORILA ZA AKUMULATOR Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati samo odrasle osebe. Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci. POLNJENJE AKUMULATORJA • Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom, priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti več kot 24 ur. • Če
  • Страница 28 из 53
    39 • Pritrdite ročaj s priloženim vijakom. 40 • S pritiskom namestite zamašek rezervoarja. 41 • Vstavite podstavek sedeža (ki ste ga prej odstranili) na strani voznika. 42 • Vstavite akumulator (ki ste ga prej napolnili) v odprtino pod sedež na sopotnikovi strani. 43 • Vstavite vtič akumulatorja in
  • Страница 29 из 53
    SIKKERHEDSNORMER BEMÆRKNINGER OM BATTERIET Vores legetøjsprodukter er fremstillet i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De er godkendt af I.I.S.G. (Det Italienske Institut
  • Страница 30 из 53
    REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER MONTERINGSANVISNINGER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
  • Страница 31 из 53
    • F - justeringsknapper for digitalur 82 • Udstyr i kabinen: • A - rat • B - rigtig radio (se fig. 81) • C - kontrolpanel til kontrol af hastighed og batteriets tilstand (se fig. 83) • D - Passager-håndtag • E - acceleratorpedal / elektrisk bremse (se fig. 84-85-86) • F - gearstang (se fig. 87) • G
  • Страница 32 из 53
    AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista. Älä anna lasten leikkiä akulla. AKUN LATAAMINEN • Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia. • Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus alkaa hidastua. Näin
  • Страница 33 из 53
    ASENNUSOHJEET HUOMIO VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA ASENNUSTOIMENPITEET. OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA PAKKAUKSESTA. KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA. AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU TUOTTEESEEN. ASENNUS 1 • Ruuvaa auki istuimien pohjan neljä
  • Страница 34 из 53
    NORSK SIKKERHETSNORMER PEG PEREGO® takker for at dere har valgt dette produktet. I mer enn 50 år har PEG PEREGO tatt med barn ut på tur: Som nyfødte, i barnevognene, og senere med pedell- og batteridrevne leker. Lekene våre er i samsvar med De Europeiske Sikkerhetsnormene for leketøy
  • Страница 35 из 53
    REGLER FOR TRYGG BRUK REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER For at barnet skal være så trygt som mulig, må man før man starter kjøretøyet lese og følge disse anvisningene nøye. • Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan kjøre sikkert og ha det gøy. • Før man starter må man kontrollere at det
  • Страница 36 из 53
    38 • Sett inn håndtaket på passasjersiden i åpningen i dashbordet. 39 • Fest håndtaket med den medfølgende skruen. 40 • Trykk inn bensinproppen. 41 • Sett in setefestet (som ble fjernet tidligere) på førersiden. 42 • Sett inn batteriet (som nå er blitt ladet opp) i batteriboksen under setet på
  • Страница 37 из 53
    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De är godkända av I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli). Produkten är inte i
  • Страница 38 из 53
    REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER MONTERINGSINSTRUKTIONER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
  • Страница 39 из 53
    82 • Komponenter i kabinen: • A - ratt • B - fungerande radio (se bild 81) • C - tavla med hastighetskontroll och batteriets laddningsstatus (se bild 83) • D - passagerarhandtag • E - gaspedal/elektrisk bromspedal (se bild 84-8586) • F - växelspak (se bild 87) • G - dryckeshållare (se bild 88) • H
  • Страница 40 из 53
    BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR MONTAJ TALİMATLARI Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz. Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice
  • Страница 41 из 53
    38 • Yolcu tutma kolunu kontrol panelinin deliğine takınız. 39 • Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak kolu sabitleyiniz. 40 • Depo kapağını bastırarak takınız. 41 • Sürücü tarafındaki koltuk tabanını (önceden çıkarılmış olan) takınız. 42 • Bataryayı (önceden doldurulmuş halde) yolcu
  • Страница 42 из 53
    НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ Наши игрушки соответствуют Европейским нормам по безопасности игрушек (требованиям по безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и спецификации “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Они также одобрены организацией
  • Страница 43 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ВНИМАНИЕ ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ. ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ. БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА НА ИГРУШКУ. МОНТАЖ 1 • Отвинтите 4 крепежных винта с оснований
  • Страница 44 из 53
    97 • Замените батарею. • Установите на место основание сиденья, пропустив разъемы через отверстия. Снова подключите разъемы и установите сиденье. 98 • ВНИМАНИЕ: всегда затягивайте все рукоятки и винты. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ДОЛЖНЫ
  • Страница 45 из 53
    PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIAR G u qsirg sgy lpasaq ay pq pei ma c mesai jai ma epibk pesai l mom ap em kijey. Lgm au mese sa paidi ma pa fotm le sg lpasaq a. Cia sgm aru keia sot paidio : pqim ma emeqcopoi rese so vgla, diab rse jai ajokoth rse pqorejsij siy aj kothey odgc ey. • L hese rso paidi ray sg
  • Страница 46 из 53
    ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR PQOROVG OI EQCARIER RTMAQLOKOCGRGR PQEPEI MA EJSEKOTMSAI LOMOM APO EMGKIJER. PQOROVG OSAM HA BCAKESE SO OVGLA APO SG RTRJETARIA. OKER OI BIDER JAI SA LIJQA SELAVIA BQIRJOMSAI RE EMA RAJOTKAJI RSO ERXSEQIJO SGR RTRJETARIAR. G LPASAQIA LPOQEI MA EIMAI GDG SOPOHESGLEMG RSO PQO
  • Страница 47 из 53
    87 88 89 90 91 92 sav sgsay rsg h rg B (HIGH), nebid rse sg b da rseq xrgy sot lpkoj de seqgy sav sgsay jai lesajim rse so pqoy sa p mx. Pqorov , ma namabid mese p msa sg b da. • LOVKOR SAVTSGSAR - sam o lovk y sav sgsay e mai sopohesgl moy re j hesg h rg, so vgla jime sai lpqors rsgm sav sgsa LOW
  • Страница 48 из 53
    .dzhfV§”gH «h§¥gH ‘ m¢Vh¨fgH SfhŒl Gw‘jf Lr • 45 .(Fkh¥ G”g K¢keH) V¢lhsl 4 LH¬Ojshf ¬UhŒlgH ¬UH‘r J¢fejf Lr • 46 ¬UhŒlgH ¬UH‘r dt Khl®H ml«P® K¢V¢wŒgH K¢tV¨gH GO¬• • 47 vl (m”VPgH GŒk cHVƒ Kl FVŒghf M¬‘¥‘lgH F‘ŒegH dt) dt ¬¬PlgH ‘ Glh”ghf V¢ywgH LH«PgH TV¨ GhO¬™ IhfjkBH cHVƒ ngî ml«P®H Gh…r• VHV«•
  • Страница 49 из 53
    m¢Vh¨fghf mwhO JHV¢ƒPj Khl®H pzH‘g .¨Œt K¢yghfgH Gfr Kl h§wPt ‘ Jh¢Vh¨fgH KPa Lj¢ K• F¥¢ ˆ .Jh¢Vh¨fghf K‘fug¢ Gh…¨®H “Vjj B m¢Vh¨fgH KPa ngU ‘ Jh¢Vh¨fgH KPhaf mŒtVlgH Jhl¢gujgH chfjïf m¢Vh¨fgH KPaH • .mUhs 24 «‘h¥j¢ K• KPagg F¥¢ B GhP m¢• “gƒf ’Jr‘gH Qufg m¢Vh¨fgH KPaH h§jUVs mfVugH ¬Œ…j K• ¬V¥lf •
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
  • Страница 52 из 53
    Polaris RANGER RZR cod. IGOD0513 PEG PEREGO S.p.A. via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA tel. 039·60881 fax 039·615869-616454 assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992 numero verde (solo da telefono fisso): PEG PEREGO U.S.A Inc. 3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808 phone 260·4828191
  • Страница 53 из 53