Инструкция для PEG-PEREGO Polaris Ranger RZR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom
brug dækkes ikke af garantien.

GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale til
varetagelse af evt. reparationer.

Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:

Danmark
Kirama -Horsens DK
phone :  + 45 75 61 39 99
fax :  + 45 75 10 10 95
e-mail:  contact@kirama.dk 
Web:  http://www.kirama.dk

Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.

Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.

Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.

Afsender: 
Navn:

Adresse:

Postnr./by:

Kontaktperson:

Tlf.nr.:

Fejl, der ønskes udbedret:

Med venlig hilsen

Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS   

PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.

MONTERING

1 • Løsn de 4 spændeskruer under sædets underdel.
2 • Træk de to sæders underdele op og fjern dem.
3 • Løsn spændeskruerne på de to bageste bundholdere.
4 • Træk de to bageste bundholdere ud.
5 • Træk bunden i pilens retning for at kunne trække

motorgruppen helt ud.

6 • Anbring de to bageste bundholdere igen og spænd

dem fast.

7 • Løft de to støddæmpere (1). Anbring dem i

hullerne på stellet (2).

8 • Spænd støddæmperne fast på stellet med de to

tapper (en på hver del). Bemærk: der medfølger
to ekstra tapper i emballagen.

9 • Sæt udstødningsrøret i som vist på tegningen.

10 • Spænd udstødningsrøret fast med de medfølgende

skruer.

11 • Anbring kassen.
12 • Stik vingerne på den forreste del af kassen (to på

hver side) ind i stellet.

13 • Stik de to metalrør helt i bund (et på hver side)

som vist på tegningen.

14 • Spænd kassen fast med de 3 medfølgende skruer.

Pas på! Den midterste skrue skal spændes fast
som vist på den følgende tegning.

15 • Tryk på tappen for at linjestille skruens

gennemføringshuller.

16 • Færdiggør fastspænding af kassen ved at spænde

de 2 skruer indvendigt i kabinen.

17 • Anbring sidebeskytterne som vist på tegningen

og vær omhyggelig med at montere delene med
gitterdelen stikkende ud på ydersiden. Afslut
monteringen af  sidebeskytterne ved at skubbe
dem fremad, indtil de klikker fast.

18 • Udvid stellets sidestykker (1) og stik tapperne

ind i sidebeskytterne (2).

19 • Tryk på de to angivne punkter på tegningen på

stellets sidestykker for at presse dem fast.

20 • Bagskærm:

• A - leje til fastspænding på stellet
• B - leje til indsætning af metalrør
• C - leje til indsætning af udstødningsrør
• D - vinger til fastspænding på stellet

21 • Anbring bagskærmen og foren de forskellige

punkter angivet med bogstaverne A B og C.

22 • Løft den øverste del af bagskærmen for at gøre det

nemmere at indstikke fastspændingsvingerne (D).

23 • Spænd bagskærmen fast med de 2 skruer som

vist på tegningen.

24 • Færdiggør fastspændingen af bagskærmen ved at

spænde skruen under udstødningsrøret fast.

25 • Forskærm:

• A - vinger til fastspænding på stellet
• B - leje til fastspænding på stellet
• C - leje til fastspænding på bundstykket
• D - vinge til fastspænding på motorhjelmen
• E - hul til indsætning af forreste styrtbøjle

26 • Anbring forskærmen og indsæt den i stellet i

punkterne angivet med bogstaverne A og B. Tryk
dækpladen fast på stellet ud for punktet B (som
vist på detaljtegningen), mens du holder fast med
hånd på indersiden af stellet.

27 • Tryk midt på forskærmen ud for vingen D for at

presse den fast på motorhjelmen.

28 • Tryk på forskærmens bageste del for at spænde

de to vinger C fast.

29 • Anbring den forreste styrtbøjle ved at stikke den

ned over de tilhørende tapper.

30 • Pas på at styrtbøjlens bundstykke sættes ind i

hullet E på forskærmen som vist på tegningen.

31 • Spænd styrtbøjlen fast med den medfølgende

skrue.

32 • Færdiggør fastspænding af styrtbøjlen ved at

spænde de 2 skruer fast på den forreste del.

33 • Tryk sammen på rattets to dele for at presse

dem fast mod hinanden.

34 • Tryk rattets midterprop på plads.
35 • Fjern plastikbeskyttelsen fra ratstammen.
36 • Anbring rattet og sørg for at linjestille hullerne

heri med dem på ratstammen.

37 • Sæt rattet fast med den gevindskårne tap og

møtrikken (møtrikken sættes ind i det
sekskantede hul, den gevindskårne tap i det
runde hul) og hold møtrikken fast imens, så den
spændes fast i sit leje.

38 • Stik passagererens håndtag ind i hullet på

MONTERINGSANVISNINGER

instrumentbrættet.

39 • Spænd håndtaget fast med den medfølgende

skrue.

40 • Tryk tankens prop fast.
41 • Sæt nu sædets underdel (som du tog af før) fast

i førersiden.

42 • Anbring batteriet (forudgående opladet) ned i

rummet under sædet i passagersiden.

43 • Før batteriets stik og stikket fra det elektriske

anlæg ind gennem hullerne i resten af sædets
underdel.

44 • Anbring sædets underdel på passagersiden.
45 • Forbind stikkene fra batteriet og det elektriske

anlæg.

46 • Spænd sædernes underdele fast ved hjælp af de

4 skruer (2 i hver side).

47 • Indsæt de to korte dele af sikkerhedsselerne i

sædernes underdel (i hullerne ved siden af
gearstangen) og pas på at hele selens endestykke
føres igennem som vist på deltegning A. Bemærk:
Sikkerhedsselernes trykknapper skal vende ind
mod gearstangen som vist på tegningen.

48 • Løsn de to runde greb på sædets underdel.
49 • Anbring sædet. Bemærk: Sædet kan reguleres i

længden til 2 forskellige indstillinger i forhold til
barnets højde.

50 • Skru de to runde greb fast igen.
51 • Før sædets siddeplads nedad.
52 • Skru sikkerhedsskruen fast. Gentag samme

fremgangsmåde med det andet sæde.

53 • Samling af taget:
54 • Saml stykkerne A B C på tagets forreste del som

vist på tegningen ved at skrue spændeskruerne i
de øverste huller. Pas på at stykkerne B og C
vender mod det nederste endestykke.

55 • Saml stykkerne A D E på tagets bageste del som

vist på tegningen ved at skrue spændeskruerne i
de nederste huller. Pas på at stykkerne D og E
vender mod det nederste endestykke.

56 • Tryk taget fast på køretøjet.
57 • Sæt spændebåndene på tagets dele D og E. Pas

på at spændebåndene vender den rigtige vej.

58 • Indsæt sideafskærmningens endestykke i

spændebåndene.

59 • Stram spændeskruerne.
60 • Spænd tagets bagside fast med 2 skruer.
61 • Spænd tagets forside fast med 2 skruer.
62 • Sæt sikkerhedsselernes lange del fast på taget.
63 • Sæt de tre tågelygter fast på taget ved at skrue

dem på med de medfølgende skruer (en pr. lygte).

64 • Fjern beskyttelsen fra bagakslen.
65 • Stik akslen ind i køretøjets bagende som vist på

tegningen.

66 • Anbring driveren i den inderste del på en af de

to bredeste hjul.

67 • Sæt hjulet fast på akslen med driveren vendt ind

mod køretøjet.

68 • Sæt en spændeskive på akslen.
69 • Spænd hjulet fast med den medfølgende nøgle,

brug en af de fire medfølgende møtrikker.

• Gentag samme fremgangsmåde for montering af

baghjulet på den anden side. Pas på: udfør dette
mens du holder akslen fast på den modsatte side
ved hjælp af den anden medfølgende nøgle.

70 • Fjern beskyttelsen fra forakslerne.
71 • Sæt en spændeskive på akslen.
72 • Sæt et af de tilbageværende hjul fast på akslen

(det er smallere end baghjulene).

73 • Sæt en spændeskive på akslen.
74 • Spænd hjulet fast med den medfølgende nøgle,

brug en af de to tilbageværende møtrikker.

• Gentag samme fremgangsmåde for montering af

forhjulet på den anden side.

75 • Tryk dækpropperne fast med et hårdt tryk på

alle fire hjul.

KØRETØJETS EGENSKABER OG

ANVENDELSE

76 • RADIO - Løsn de to skruer som vist på

tegningen for at tage radioen ud og indsætte
batterierne.

77 • Brug et stykke værktøj øverst på radioens

forstykke for at løsne det og trække radioen ud.

78 • Løsn skruerne på batterirummet.
79 • Indsæt to batterier af typen AA 1,5 V og pas på

at polretningen er rigtig. Luk dækslet igen over
batterirummet. Pas på! Skruerne skal altid
spændes fast.

80 • Sæt antennen på og sæt radioen ind på sin plads

i instrumentbrættet.

81 • Radioens funktioner:

• A - tilslutning for stik fra MP3-afspiller. PAS PÅ!

Forbind MP3-afspilleren (medfølger ikke) til
køretøjets radio med et kabel, der IKKE må
være over 150 cm langt.

• B - vælger for radiostationer
• C - Tænd/sluk-knap
• D - indikatorlys for tændt radio
• E - drejeknap til justering af lydstyrke

REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    VOLT 2 Polaris 4 RANGER RZR cod. IGOD0513 made in italy USO E MANUTENZIONE IT USE AND CARE EN UTILISATION ET ENTRETIEN FR GEBRAUCH UND WARTUNG DE EMPLEO Y MANUTENCION ES USO E MANUTENÇÃO PT UPORABA IN VZDRŽEVANJE SL BRUGSANVISNING DA KÄYTTÖOHJE FI BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING SV KULLANIM VE
  • Страница 2 из 53
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2
  • Страница 3 из 53
    2 1 1 2 16 17 18 D A 19 B B C 20 A C B A 21 D D 22 B D B 25 24 23 A D A A E B C 26 27 29 30 C 28 E
  • Страница 4 из 53
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
  • Страница 5 из 53
    A 46 47 50 2 48 51 1 49 E D A C C B 52 B 53 54 56 57 59 60 D E 55 58 A A
  • Страница 6 из 53
    61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
  • Страница 7 из 53
    76 77 78 F D A 79 80 B A C 81 B H C E STOP E F LOW HIGH G D 82 83 84 R A B 85 86 87 88 89 90
  • Страница 8 из 53
    1 2 91 92 93 94 95 96 A B 97 99 98 C C 1 1 2 C A 100 103 B A 101 A 2 C B B 102
  • Страница 9 из 53
    b = blu bk = nero r = rosso w = bianco b = blue bk = black r = red w = white b b = bleu bk = noir r = rouge w = blanc MEIE0826 b = blau bk = schwarz r = rot w = weiß b w r bk b r b b b ACCELERATOR HOUSING r 10 8 6 b = azul bk = preto r = vermelho w = branco b 9 7 5 r b = blå bk = sort r = rød w =
  • Страница 10 из 53
    1 SAGI0132N 2 SPMV8896DN 3 SPMV8896SN 4 SPST8917N 5 ASGI0203N 6 SPMV8898DN 7 SPMV8898SN 8 SPMV8899DN 9 SPMV8899SN 10 ASGI0204N 11 SPRP8890N 12 SPRP8889N 13 SPST8892N 14 SAGI8891N 15 SPST8918SN 16 SPST8887SR 17 SPST8885N 18 SOTF0254L30 19 SPST8918DN 20 SPST8887DR 21 dx SPST8888DN 21 sx SPST8888SN 22
  • Страница 11 из 53
    ITALIANO NORME DI SICUREZZA PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito questo prodotto. Da oltre 50 anni PEG PEREGO porta a spasso i bambini. Appena nati con le carrozzine, poi con i passeggini e ancora dopo, con i giocattoli a pedali e a batteria. I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
  • Страница 12 из 53
    REGOLE PER UNA GUIDA SICURA Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti istruzioni. • Insegnate al vostro bambino un uso corretto del veicolo per una guida sicura e divertente. • Prima di partire assicurarsi che il percorso sia sgombro da
  • Страница 13 из 53
    • B - selettore stazioni radio • C - tasti on/off • D - spia di radio accesa • E - manopola regolazione volume • F - tasti regolazione orologio digitale 82 • COMPONENTI ABITACOLO: • A - volante • B - radio funzionante (vedi fig 81) • C - quadro di controllo velocita' e stato di carica della
  • Страница 14 из 53
    BATTERY WARNINGS RULES FOR SAFE DRIVING ASSEMBLY INSTRUCTIONS Battery charging must be carried out and supervised by adults only. Do not allow children to play with the battery. For the safety of the child, before starting up the vehicle read and carefully follow the following instructions. • Teach
  • Страница 15 из 53
    38 • Insert the passenger's handle into the hole on the dashboard. 39 • Attach the handle with the screws provided. 40 • Snap fit the petrol cap. 41 • Insert the seat base (removed previously) on the driver's side. 42 • Insert the battery (charged previously) into the compartment under the seat on
  • Страница 16 из 53
    NORMES DE SECURITE Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité européennes sur les jouets (conditions essentielles de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’ « U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils ont été approuvés par l’I.I.S.G. (Institut Italien pour la Sécurité des
  • Страница 17 из 53
    GARANTIE Nos véhicules sont garantis pendant une période de six mois à compter de la date d’achat (le ticket de caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication, à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter aux instructions d’utilisation détaillées dans cette notice). La
  • Страница 18 из 53
    92 • Pour régler la longueur de la ceinture de sécurité, déplacez le curseur tel qu’illustré sur le dessin. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 93 • Dévisser la vis de sécurité de l’assise du siège passager et soulever l’assise; 94 • dévisser les boutons et enlever le siège; 95 • dévisser les deux vis de
  • Страница 19 из 53
    HINWEISE ZUR BATTERIE Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den Batterien spielen lassen. LADEN DER BATTERIE • Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und sich dabei an die Anweisungen halten, die dem Ladegerät beigelegt sind. • Die
  • Страница 20 из 53
    30 • Es muss darauf geachtet werden, dass das Endstück des Überrollbügels, wie in der Abbildung dargestellt, in die Öffnung E eingefügt wird. 31 • Den Überrollbügel mittels der beigefügten Schraube befestigen. 32 • Den Überrollbügel mittels der beiden beigefügten Schrauben an der Vorderseite
  • Страница 21 из 53
    ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este producto. Hace más de 50 años que PEG PEREGO lleva a pasear a los niños. Al nacer, con sus cochecitos, después con los coches de paseo y, posteriormente, con los juguetes de pedal y batería. Nuestros juguetes respetan los
  • Страница 22 из 53
    REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para la seguridad del niño: antes de accionar el vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes instrucciones. • Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para una conducción segura y divertida. • Antes de partir, comprobar que el
  • Страница 23 из 53
    75 • Encajar las llantas sobre las cuatro ruedas. CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO 76 • RADIO – Destornillar los dos tornillos tal y como se muestra en la figura para sacarla e introducir las pilas. 77 • Hacer palanca con la ayuda de una herramienta sobre la parte alta de la parte frontal de la radio
  • Страница 24 из 53
    NORMAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS: BATERIA REGRAS PARA CONDUZIR COM SEGURANÇA Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança Européias para brinquedos (requisitos de segurança previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. São aprovados pelo I.I.S.G (Instituto
  • Страница 25 из 53
    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ATENÇÃO AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS. PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO DA EMBALAGEM. PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO COLOCADA NO VEÍCULO. MONTAGEM 1 •
  • Страница 26 из 53
    carregador de bateria da tomada doméstica, e então desligue o plug C do plug B. 102 • Introduza o plug B no A até o fundo, até sentir o encaixe. • ATENÇÃO: Depois de recarregar, atarraxe sempre todos os botões e parafusos. 103 • A bateria pode ser carregada também fora do veículo, deste modo, caso
  • Страница 27 из 53
    OPOZORILA ZA AKUMULATOR Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati samo odrasle osebe. Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci. POLNJENJE AKUMULATORJA • Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom, priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti več kot 24 ur. • Če
  • Страница 28 из 53
    39 • Pritrdite ročaj s priloženim vijakom. 40 • S pritiskom namestite zamašek rezervoarja. 41 • Vstavite podstavek sedeža (ki ste ga prej odstranili) na strani voznika. 42 • Vstavite akumulator (ki ste ga prej napolnili) v odprtino pod sedež na sopotnikovi strani. 43 • Vstavite vtič akumulatorja in
  • Страница 29 из 53
    SIKKERHEDSNORMER BEMÆRKNINGER OM BATTERIET Vores legetøjsprodukter er fremstillet i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De er godkendt af I.I.S.G. (Det Italienske Institut
  • Страница 30 из 53
    REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER MONTERINGSANVISNINGER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
  • Страница 31 из 53
    • F - justeringsknapper for digitalur 82 • Udstyr i kabinen: • A - rat • B - rigtig radio (se fig. 81) • C - kontrolpanel til kontrol af hastighed og batteriets tilstand (se fig. 83) • D - Passager-håndtag • E - acceleratorpedal / elektrisk bremse (se fig. 84-85-86) • F - gearstang (se fig. 87) • G
  • Страница 32 из 53
    AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista. Älä anna lasten leikkiä akulla. AKUN LATAAMINEN • Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia. • Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus alkaa hidastua. Näin
  • Страница 33 из 53
    ASENNUSOHJEET HUOMIO VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA ASENNUSTOIMENPITEET. OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA PAKKAUKSESTA. KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA. AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU TUOTTEESEEN. ASENNUS 1 • Ruuvaa auki istuimien pohjan neljä
  • Страница 34 из 53
    NORSK SIKKERHETSNORMER PEG PEREGO® takker for at dere har valgt dette produktet. I mer enn 50 år har PEG PEREGO tatt med barn ut på tur: Som nyfødte, i barnevognene, og senere med pedell- og batteridrevne leker. Lekene våre er i samsvar med De Europeiske Sikkerhetsnormene for leketøy
  • Страница 35 из 53
    REGLER FOR TRYGG BRUK REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER For at barnet skal være så trygt som mulig, må man før man starter kjøretøyet lese og følge disse anvisningene nøye. • Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan kjøre sikkert og ha det gøy. • Før man starter må man kontrollere at det
  • Страница 36 из 53
    38 • Sett inn håndtaket på passasjersiden i åpningen i dashbordet. 39 • Fest håndtaket med den medfølgende skruen. 40 • Trykk inn bensinproppen. 41 • Sett in setefestet (som ble fjernet tidligere) på førersiden. 42 • Sett inn batteriet (som nå er blitt ladet opp) i batteriboksen under setet på
  • Страница 37 из 53
    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De är godkända av I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli). Produkten är inte i
  • Страница 38 из 53
    REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER MONTERINGSINSTRUKTIONER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
  • Страница 39 из 53
    82 • Komponenter i kabinen: • A - ratt • B - fungerande radio (se bild 81) • C - tavla med hastighetskontroll och batteriets laddningsstatus (se bild 83) • D - passagerarhandtag • E - gaspedal/elektrisk bromspedal (se bild 84-8586) • F - växelspak (se bild 87) • G - dryckeshållare (se bild 88) • H
  • Страница 40 из 53
    BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR MONTAJ TALİMATLARI Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz. Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice
  • Страница 41 из 53
    38 • Yolcu tutma kolunu kontrol panelinin deliğine takınız. 39 • Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak kolu sabitleyiniz. 40 • Depo kapağını bastırarak takınız. 41 • Sürücü tarafındaki koltuk tabanını (önceden çıkarılmış olan) takınız. 42 • Bataryayı (önceden doldurulmuş halde) yolcu
  • Страница 42 из 53
    НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ Наши игрушки соответствуют Европейским нормам по безопасности игрушек (требованиям по безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и спецификации “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Они также одобрены организацией
  • Страница 43 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ВНИМАНИЕ ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ. ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ. БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА НА ИГРУШКУ. МОНТАЖ 1 • Отвинтите 4 крепежных винта с оснований
  • Страница 44 из 53
    97 • Замените батарею. • Установите на место основание сиденья, пропустив разъемы через отверстия. Снова подключите разъемы и установите сиденье. 98 • ВНИМАНИЕ: всегда затягивайте все рукоятки и винты. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ДОЛЖНЫ
  • Страница 45 из 53
    PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIAR G u qsirg sgy lpasaq ay pq pei ma c mesai jai ma epibk pesai l mom ap em kijey. Lgm au mese sa paidi ma pa fotm le sg lpasaq a. Cia sgm aru keia sot paidio : pqim ma emeqcopoi rese so vgla, diab rse jai ajokoth rse pqorejsij siy aj kothey odgc ey. • L hese rso paidi ray sg
  • Страница 46 из 53
    ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR PQOROVG OI EQCARIER RTMAQLOKOCGRGR PQEPEI MA EJSEKOTMSAI LOMOM APO EMGKIJER. PQOROVG OSAM HA BCAKESE SO OVGLA APO SG RTRJETARIA. OKER OI BIDER JAI SA LIJQA SELAVIA BQIRJOMSAI RE EMA RAJOTKAJI RSO ERXSEQIJO SGR RTRJETARIAR. G LPASAQIA LPOQEI MA EIMAI GDG SOPOHESGLEMG RSO PQO
  • Страница 47 из 53
    87 88 89 90 91 92 sav sgsay rsg h rg B (HIGH), nebid rse sg b da rseq xrgy sot lpkoj de seqgy sav sgsay jai lesajim rse so pqoy sa p mx. Pqorov , ma namabid mese p msa sg b da. • LOVKOR SAVTSGSAR - sam o lovk y sav sgsay e mai sopohesgl moy re j hesg h rg, so vgla jime sai lpqors rsgm sav sgsa LOW
  • Страница 48 из 53
    .dzhfV§”gH «h§¥gH ‘ m¢Vh¨fgH SfhŒl Gw‘jf Lr • 45 .(Fkh¥ G”g K¢keH) V¢lhsl 4 LH¬Ojshf ¬UhŒlgH ¬UH‘r J¢fejf Lr • 46 ¬UhŒlgH ¬UH‘r dt Khl®H ml«P® K¢V¢wŒgH K¢tV¨gH GO¬• • 47 vl (m”VPgH GŒk cHVƒ Kl FVŒghf M¬‘¥‘lgH F‘ŒegH dt) dt ¬¬PlgH ‘ Glh”ghf V¢ywgH LH«PgH TV¨ GhO¬™ IhfjkBH cHVƒ ngî ml«P®H Gh…r• VHV«•
  • Страница 49 из 53
    m¢Vh¨fghf mwhO JHV¢ƒPj Khl®H pzH‘g .¨Œt K¢yghfgH Gfr Kl h§wPt ‘ Jh¢Vh¨fgH KPa Lj¢ K• F¥¢ ˆ .Jh¢Vh¨fghf K‘fug¢ Gh…¨®H “Vjj B m¢Vh¨fgH KPa ngU ‘ Jh¢Vh¨fgH KPhaf mŒtVlgH Jhl¢gujgH chfjïf m¢Vh¨fgH KPaH • .mUhs 24 «‘h¥j¢ K• KPagg F¥¢ B GhP m¢• “gƒf ’Jr‘gH Qufg m¢Vh¨fgH KPaH h§jUVs mfVugH ¬Œ…j K• ¬V¥lf •
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
  • Страница 52 из 53
    Polaris RANGER RZR cod. IGOD0513 PEG PEREGO S.p.A. via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA tel. 039·60881 fax 039·615869-616454 assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992 numero verde (solo da telefono fisso): PEG PEREGO U.S.A Inc. 3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808 phone 260·4828191
  • Страница 53 из 53