Инструкция для PEG-PEREGO Polaris Ranger RZR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
• Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para

una conducción segura y divertida.

• Antes de partir, comprobar que el recorrido esté

libre de personas o cosas.

• Conducir con las manos sobre el volante/manubrio

y mirar siempre el camino.

• Frenar a tiempo para evitar choques.

2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha. Antes
de pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño
haya aprendido a usar correctamente el
volante/manubrio, la 1ª marcha, el freno y haya
adquirido familiaridad con el vehículo.

¡ATENCIÓN!
• Controlar que todos los remaches/las tuercas de

fijación de las ruedas estén firmes.

• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,

por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.

• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga

en pendientes inclinadas, el interruptor de sobrecarga
restará inmediatamente potencia al vehículo.

• Si esto ocurre, 

QUITAR EL PIE DEL PEDAL DEL

ACELERADOR: 

el freno eléctrico se accionará

reduciendo el descenso del vehículo.

• Sólo para vehículos de 12 y 24V: en primera marcha,

el vehículo cuenta con efecto diferencial como los
vehículos auténticos. Sobre terrenos lisos y con un
único niño, las dos ruedas pueden tener velocidades
diferentes pudiendo provocar resbalamiento/
deceleración de las mismas.

DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.

¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
• Controlar que la batería esté conectada a la pastilla

del acelerador.

• Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,

sustituirlo.

• Controlar que la batería esté conectada a la

instalación eléctrica.

¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
• Recargar la batería. Si después de haberla recargado

el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.

¿PROBLEMAS?

REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN

SEGURA

PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post-
venta, directa o a través de una red de centros de
asistencia autorizados para eventuales reparaciones
o sustituciones y venta de repuestos originales. 
Para contactar los centros de asistencia, sírvase del
folleto “Centros de Asistencia” incluido en el
embalaje.

Peg Perego está a disposición de sus Consumidores
para satisfacer de la mejor manera sus exigencias.
Por este motivo, es para nosotros extremadamente
importante y primordial conocer la opinión de
nuestros Clientes.
Les estaríamos muy agradecidos si después de
utilizar uno de nuestro productos, cumplimentara
el 

CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR

que encuentra en Internet en la página Web
www.pegperego.com, indicando eventuales
observaciones o sugerencias.

SERVICIO DE ASISTENCIA

ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
PRESTAR ATENCIÓN AL  SACARSE  EL VEHÍCULO
DEL EMBALAJE. 
TODOS LOS TORNILLOS Y LAS PIEZAS PEQUEÑAS
SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA DENTRO DEL
EMBALAJE. 
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.

MONTAJE

1 • Destornillar los 4 tornillos de fijación de las dos

bases de los asientos.

2 • Quitar las dos bases de los asientos.
3 • Destornillar los tornillos de fijación de los dos

elementos de bloqueo de la parte inferior
posterior.

4 • Extraer los dos elementos de bloqueo de la

parte inferior posterior.

5 • Tirar en el sentido de la flecha la parte inferior

para extraer completamente el grupo de los
motores.

6 • Volver a colocar y atornillar ambos elementos de

bloqueo de la parte inferior posterior.

7 • Levantar los dos amortiguadores (1).

Introducirlos en las ranuras del chasis (2).

8 • Fijar los amortiguadores al chasis con los dos

pernos (uno por cada lado). Nota: hay otros dos
pernos puestos a disposición en el embalaje.

9 • Introducir el tubo de escape tal y como se

muestra en la figura.

10 • Fijar con los tornillos que se proporcionan el

tubo de escape.

11 • Colocar el cajón.
12 • Introducir en el chasis las lengüetas (dos para

cada lado) de la parte delantera del cajón.

13 • Introducir completamente los dos tubos de

hierro (uno para cada lado) tal y como se
muestra en la figura.

14 • Fijar el cajón atornillando los tres tornillos que

se proporcionan. Atención: el tornillo central
debe atornillarse tal y como se muestra en la
figura sucesiva.

15 • Presionar el perno para poder alinear los

orificios de pasaje de los tornillos.

16 • Completar la fijación del cajón atornillando los

dos tornillos dentro del habitáculo.

17 • Introducir las protecciones laterales tal y como

se muestra en la figura, prestando atención a
montar las piezas con la reja que sobresale hacia
el exterior. Finalizar el enganche presionando
hacia adelante hasta encajar las protecciones.

18 • Extender los laterales del chasis (1) e introducir

los pernos de las protecciones laterales (2).

19 • Presionar sobre los laterales del chasis en los

dos puntos que se indican en la figura.

20 • Persiana posterior:

• A – alojamiento para el enganche al chasis
• B – alojamiento para el tubo de hierro
• C – alojamiento para el tubo de escape
• D – lengüetas de fijación al chasis 

21 • Colocar la persiana posterior uniendo los varios

puntos que se indican con las letras A, B y C.

22 • Levantar la parte superior de la persiana

posterior para facilitar el enganche de las
lengüetas de fijación (D).

23 • Fijar la persiana posterior atornillando los dos

tornillos tal y como se muestra en la figura.

24 • Completar la fijación de la persiana posterior

atornillando el tornillo debajo del tubo de
escape.

25 • Persiana delantera:

• A – lengüetas para el enganche al chasis
• B – alojamiento para el enganche al chasis
• C – alojamiento para el enganche a la parte

inferior

• D – lengüetas para el enganche al capó
• E – ranura para introducir la barra antivuelco

delantero 

26 • Colocar la persiana delantera introduciendo en

el chasis los puntos que se indican con las letras
A y B. Presionar completamente sobre la persiana
y el chasis a la altura del punto B (tal y como se
muestra en la imagen circular), colocando la mano
dentro del chasis.

27 • Presionar sobre la parte central de la persiana

delantera para enganchar la lengüeta D al capó. 

28 • Presionar sobre la parte inferior de la persiana

para enganchar las dos lengüetas C.

29 • Colocar la barra antivuelco delantera encajándola

sobre los correspondientes pernos. 

30 • Prestar atención a la parte inferior de la barra

antivuelco, la cual debe introducirse en la ranura
E de la persiana tal y como se muestra en la

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

figura. 

31 • Fijar la barra antivuelco con el tornillo puesto a

disposición. 

32 • Completar la fijación de la barra antivuelco con

los dos tornillos en la parte delantera. 

33 • Presionar sobre las dos partes del volante para

engancharlas completamente. 

34 • Introducir el tapón central del volante. 
35 • Eliminar la protección de plástico del eje de

volante. 

36 • Colocar el volante alineando los orificios con los

del eje de volante.

37 • Fijar el volante con el perno roscado y la tuerca

(ésta se fija en el orificio hexagonal y el perno
roscado, en el orificio circular), presionando
sobre la tuerca para mantenerla en su
alojamiento. 

38 • Introducir la manilla del pasajero en la ranura

del salpicadero. 

39 • Fijar la manilla con los tornillos puestos a

disposición.

40 • Encajar el tapón del depósito.
41 • Introducir la base del asiento (quitada previamente)

del lado del conductor. 

42 • Introducir la batería (recargada previamente) en

el compartimento debajo del asiento del lado
del conductor. 

43 • Introducir la clavija de la batería y la de la

instalación eléctrica en las ranuras de la segunda
base del asiento. 

44 • Introducir la base del asiento del lado pasajero. 
45 • Conectar la clavija de la batería y de la instalación

eléctrica. 

46 • Fijar las bases de los asientos utilizando los 4

tornillos (dos para cada lado). 

47 • Introducir en las bases de los asientos las dos

partes cortas de los cinturones de seguridad (en
las ranuras cerca de la palanca de cambio),
prestando atención a introducir toda la parte del
cinturón que se evidencia en el punto A. Nota:
los botones de las hebillas de los cinturones
deben estar orientados hacia la palanca de
cambio tal y como se muestra en la figura.

48 • Destornillar los pomos de la base del asiento. 
49 • Colocar el asiento. Nota: el asiento puede

regularse en altura en dos posiciones diferentes
según la altura del niño. 

50 • Volver a atornillar los pomos. 
51 • Bajar la silla del asiento. 
52 • Atornillar el tornillo de seguridad. Repetir la

misma operación para el otro asiento.

53 • Ensamblaje techo: 
54 • Unir las piezas A, B, y C de la parte delantera del

techo tal y como se muestra en la figura,
atornillando los tornillos de fijación en los orificios
superiores. Prestar atención a la orientación de
las piezas B y C hacia la parte final inferior. 

55 • Unir las piezas A, D y E de la parte posterior del

techo tal y como se muestra en la figura,
atornillando los tornillos de fijación en los orificios
inferiores. Prestar atención a la orientación de
las piezas D y E hacia la parte final inferior. 

56 • Encajar el techo en el vehículo. 
57 • Introducir las bridas en las piezas D y E del techo.

Prestar atención a la orientación de las bridas
una vez introducidas.

58 • Introducir la parte final de las protecciones

laterales en las bridas.

59 • Atornillar los tornillos de fijación. 
60 • Fijar el techo en la parte posterior con 2 tornillos.
61 • Fijar el techo en la parte delantera con 2 tornillos.
62 • Fijar las partes largas de los cinturones de

seguridad en el techo. 

63 • Aplicar los tres faros antiniebla en el techo,

atornillando los tornillos puestos a disposición
(uno para cada faro).

64 • Eliminar las protecciones del eje posterior.
65 • Introducir el eje en la parte posterior del

vehículo tal y como se muestra en la figura.

66 • Colocar el driver en la parte interior de una de

las dos ruedas más anchas. 

67 • Introducir la rueda en el eje con el driver

colocado hacia la parte sin salida.

68 • Introducir sobre el eje una arandela.
69 • Fijar la rueda atornillando con la llave una de las

cuatro tuercas proporcionadas.

• Repetir la operación de montaje de la rueda

posterior en la rueda del lado opuesto.
Atención: realizar las operaciones manteniendo
firme el eje por la parte opuesta con la ayuda de
la segunda llave puesta a disposición. 

70 • Eliminar las protecciones de los ejes delanteros.
71 • Introducir sobre el eje una arandela. 
72 • Introducir una de las dos ruedas restantes (más

estrechas que las posteriores) sobre el eje. 

73 • Introducir sobre el eje una arandela. 
74 • Fijar la rueda atornillando con la llave puesta a

disposición una de las dos tuercas restantes.

• Repetir la operación de montaje de la rueda

delantera en el lado opuesto. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    VOLT 2 Polaris 4 RANGER RZR cod. IGOD0513 made in italy USO E MANUTENZIONE IT USE AND CARE EN UTILISATION ET ENTRETIEN FR GEBRAUCH UND WARTUNG DE EMPLEO Y MANUTENCION ES USO E MANUTENÇÃO PT UPORABA IN VZDRŽEVANJE SL BRUGSANVISNING DA KÄYTTÖOHJE FI BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING SV KULLANIM VE
  • Страница 2 из 53
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2
  • Страница 3 из 53
    2 1 1 2 16 17 18 D A 19 B B C 20 A C B A 21 D D 22 B D B 25 24 23 A D A A E B C 26 27 29 30 C 28 E
  • Страница 4 из 53
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
  • Страница 5 из 53
    A 46 47 50 2 48 51 1 49 E D A C C B 52 B 53 54 56 57 59 60 D E 55 58 A A
  • Страница 6 из 53
    61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
  • Страница 7 из 53
    76 77 78 F D A 79 80 B A C 81 B H C E STOP E F LOW HIGH G D 82 83 84 R A B 85 86 87 88 89 90
  • Страница 8 из 53
    1 2 91 92 93 94 95 96 A B 97 99 98 C C 1 1 2 C A 100 103 B A 101 A 2 C B B 102
  • Страница 9 из 53
    b = blu bk = nero r = rosso w = bianco b = blue bk = black r = red w = white b b = bleu bk = noir r = rouge w = blanc MEIE0826 b = blau bk = schwarz r = rot w = weiß b w r bk b r b b b ACCELERATOR HOUSING r 10 8 6 b = azul bk = preto r = vermelho w = branco b 9 7 5 r b = blå bk = sort r = rød w =
  • Страница 10 из 53
    1 SAGI0132N 2 SPMV8896DN 3 SPMV8896SN 4 SPST8917N 5 ASGI0203N 6 SPMV8898DN 7 SPMV8898SN 8 SPMV8899DN 9 SPMV8899SN 10 ASGI0204N 11 SPRP8890N 12 SPRP8889N 13 SPST8892N 14 SAGI8891N 15 SPST8918SN 16 SPST8887SR 17 SPST8885N 18 SOTF0254L30 19 SPST8918DN 20 SPST8887DR 21 dx SPST8888DN 21 sx SPST8888SN 22
  • Страница 11 из 53
    ITALIANO NORME DI SICUREZZA PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito questo prodotto. Da oltre 50 anni PEG PEREGO porta a spasso i bambini. Appena nati con le carrozzine, poi con i passeggini e ancora dopo, con i giocattoli a pedali e a batteria. I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
  • Страница 12 из 53
    REGOLE PER UNA GUIDA SICURA Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti istruzioni. • Insegnate al vostro bambino un uso corretto del veicolo per una guida sicura e divertente. • Prima di partire assicurarsi che il percorso sia sgombro da
  • Страница 13 из 53
    • B - selettore stazioni radio • C - tasti on/off • D - spia di radio accesa • E - manopola regolazione volume • F - tasti regolazione orologio digitale 82 • COMPONENTI ABITACOLO: • A - volante • B - radio funzionante (vedi fig 81) • C - quadro di controllo velocita' e stato di carica della
  • Страница 14 из 53
    BATTERY WARNINGS RULES FOR SAFE DRIVING ASSEMBLY INSTRUCTIONS Battery charging must be carried out and supervised by adults only. Do not allow children to play with the battery. For the safety of the child, before starting up the vehicle read and carefully follow the following instructions. • Teach
  • Страница 15 из 53
    38 • Insert the passenger's handle into the hole on the dashboard. 39 • Attach the handle with the screws provided. 40 • Snap fit the petrol cap. 41 • Insert the seat base (removed previously) on the driver's side. 42 • Insert the battery (charged previously) into the compartment under the seat on
  • Страница 16 из 53
    NORMES DE SECURITE Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité européennes sur les jouets (conditions essentielles de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’ « U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils ont été approuvés par l’I.I.S.G. (Institut Italien pour la Sécurité des
  • Страница 17 из 53
    GARANTIE Nos véhicules sont garantis pendant une période de six mois à compter de la date d’achat (le ticket de caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication, à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter aux instructions d’utilisation détaillées dans cette notice). La
  • Страница 18 из 53
    92 • Pour régler la longueur de la ceinture de sécurité, déplacez le curseur tel qu’illustré sur le dessin. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 93 • Dévisser la vis de sécurité de l’assise du siège passager et soulever l’assise; 94 • dévisser les boutons et enlever le siège; 95 • dévisser les deux vis de
  • Страница 19 из 53
    HINWEISE ZUR BATTERIE Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den Batterien spielen lassen. LADEN DER BATTERIE • Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und sich dabei an die Anweisungen halten, die dem Ladegerät beigelegt sind. • Die
  • Страница 20 из 53
    30 • Es muss darauf geachtet werden, dass das Endstück des Überrollbügels, wie in der Abbildung dargestellt, in die Öffnung E eingefügt wird. 31 • Den Überrollbügel mittels der beigefügten Schraube befestigen. 32 • Den Überrollbügel mittels der beiden beigefügten Schrauben an der Vorderseite
  • Страница 21 из 53
    ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este producto. Hace más de 50 años que PEG PEREGO lleva a pasear a los niños. Al nacer, con sus cochecitos, después con los coches de paseo y, posteriormente, con los juguetes de pedal y batería. Nuestros juguetes respetan los
  • Страница 22 из 53
    REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para la seguridad del niño: antes de accionar el vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes instrucciones. • Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para una conducción segura y divertida. • Antes de partir, comprobar que el
  • Страница 23 из 53
    75 • Encajar las llantas sobre las cuatro ruedas. CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO 76 • RADIO – Destornillar los dos tornillos tal y como se muestra en la figura para sacarla e introducir las pilas. 77 • Hacer palanca con la ayuda de una herramienta sobre la parte alta de la parte frontal de la radio
  • Страница 24 из 53
    NORMAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS: BATERIA REGRAS PARA CONDUZIR COM SEGURANÇA Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança Européias para brinquedos (requisitos de segurança previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. São aprovados pelo I.I.S.G (Instituto
  • Страница 25 из 53
    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ATENÇÃO AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS. PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO DA EMBALAGEM. PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO COLOCADA NO VEÍCULO. MONTAGEM 1 •
  • Страница 26 из 53
    carregador de bateria da tomada doméstica, e então desligue o plug C do plug B. 102 • Introduza o plug B no A até o fundo, até sentir o encaixe. • ATENÇÃO: Depois de recarregar, atarraxe sempre todos os botões e parafusos. 103 • A bateria pode ser carregada também fora do veículo, deste modo, caso
  • Страница 27 из 53
    OPOZORILA ZA AKUMULATOR Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati samo odrasle osebe. Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci. POLNJENJE AKUMULATORJA • Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom, priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti več kot 24 ur. • Če
  • Страница 28 из 53
    39 • Pritrdite ročaj s priloženim vijakom. 40 • S pritiskom namestite zamašek rezervoarja. 41 • Vstavite podstavek sedeža (ki ste ga prej odstranili) na strani voznika. 42 • Vstavite akumulator (ki ste ga prej napolnili) v odprtino pod sedež na sopotnikovi strani. 43 • Vstavite vtič akumulatorja in
  • Страница 29 из 53
    SIKKERHEDSNORMER BEMÆRKNINGER OM BATTERIET Vores legetøjsprodukter er fremstillet i overensstemmelse med de europæiske sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De er godkendt af I.I.S.G. (Det Italienske Institut
  • Страница 30 из 53
    REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER MONTERINGSANVISNINGER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
  • Страница 31 из 53
    • F - justeringsknapper for digitalur 82 • Udstyr i kabinen: • A - rat • B - rigtig radio (se fig. 81) • C - kontrolpanel til kontrol af hastighed og batteriets tilstand (se fig. 83) • D - Passager-håndtag • E - acceleratorpedal / elektrisk bremse (se fig. 84-85-86) • F - gearstang (se fig. 87) • G
  • Страница 32 из 53
    AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista. Älä anna lasten leikkiä akulla. AKUN LATAAMINEN • Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia. • Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus alkaa hidastua. Näin
  • Страница 33 из 53
    ASENNUSOHJEET HUOMIO VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA ASENNUSTOIMENPITEET. OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA PAKKAUKSESTA. KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA. AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU TUOTTEESEEN. ASENNUS 1 • Ruuvaa auki istuimien pohjan neljä
  • Страница 34 из 53
    NORSK SIKKERHETSNORMER PEG PEREGO® takker for at dere har valgt dette produktet. I mer enn 50 år har PEG PEREGO tatt med barn ut på tur: Som nyfødte, i barnevognene, og senere med pedell- og batteridrevne leker. Lekene våre er i samsvar med De Europeiske Sikkerhetsnormene for leketøy
  • Страница 35 из 53
    REGLER FOR TRYGG BRUK REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER For at barnet skal være så trygt som mulig, må man før man starter kjøretøyet lese og følge disse anvisningene nøye. • Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan kjøre sikkert og ha det gøy. • Før man starter må man kontrollere at det
  • Страница 36 из 53
    38 • Sett inn håndtaket på passasjersiden i åpningen i dashbordet. 39 • Fest håndtaket med den medfølgende skruen. 40 • Trykk inn bensinproppen. 41 • Sett in setefestet (som ble fjernet tidligere) på førersiden. 42 • Sett inn batteriet (som nå er blitt ladet opp) i batteriboksen under setet på
  • Страница 37 из 53
    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. De är godkända av I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli). Produkten är inte i
  • Страница 38 из 53
    REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER MONTERINGSINSTRUKTIONER Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
  • Страница 39 из 53
    82 • Komponenter i kabinen: • A - ratt • B - fungerande radio (se bild 81) • C - tavla med hastighetskontroll och batteriets laddningsstatus (se bild 83) • D - passagerarhandtag • E - gaspedal/elektrisk bromspedal (se bild 84-8586) • F - växelspak (se bild 87) • G - dryckeshållare (se bild 88) • H
  • Страница 40 из 53
    BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR MONTAJ TALİMATLARI Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz. Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice
  • Страница 41 из 53
    38 • Yolcu tutma kolunu kontrol panelinin deliğine takınız. 39 • Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak kolu sabitleyiniz. 40 • Depo kapağını bastırarak takınız. 41 • Sürücü tarafındaki koltuk tabanını (önceden çıkarılmış olan) takınız. 42 • Bataryayı (önceden doldurulmuş halde) yolcu
  • Страница 42 из 53
    НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ Наши игрушки соответствуют Европейским нормам по безопасности игрушек (требованиям по безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и спецификации “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Они также одобрены организацией
  • Страница 43 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ВНИМАНИЕ ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ. ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ. БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА НА ИГРУШКУ. МОНТАЖ 1 • Отвинтите 4 крепежных винта с оснований
  • Страница 44 из 53
    97 • Замените батарею. • Установите на место основание сиденья, пропустив разъемы через отверстия. Снова подключите разъемы и установите сиденье. 98 • ВНИМАНИЕ: всегда затягивайте все рукоятки и винты. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ДОЛЖНЫ
  • Страница 45 из 53
    PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIAR G u qsirg sgy lpasaq ay pq pei ma c mesai jai ma epibk pesai l mom ap em kijey. Lgm au mese sa paidi ma pa fotm le sg lpasaq a. Cia sgm aru keia sot paidio : pqim ma emeqcopoi rese so vgla, diab rse jai ajokoth rse pqorejsij siy aj kothey odgc ey. • L hese rso paidi ray sg
  • Страница 46 из 53
    ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR PQOROVG OI EQCARIER RTMAQLOKOCGRGR PQEPEI MA EJSEKOTMSAI LOMOM APO EMGKIJER. PQOROVG OSAM HA BCAKESE SO OVGLA APO SG RTRJETARIA. OKER OI BIDER JAI SA LIJQA SELAVIA BQIRJOMSAI RE EMA RAJOTKAJI RSO ERXSEQIJO SGR RTRJETARIAR. G LPASAQIA LPOQEI MA EIMAI GDG SOPOHESGLEMG RSO PQO
  • Страница 47 из 53
    87 88 89 90 91 92 sav sgsay rsg h rg B (HIGH), nebid rse sg b da rseq xrgy sot lpkoj de seqgy sav sgsay jai lesajim rse so pqoy sa p mx. Pqorov , ma namabid mese p msa sg b da. • LOVKOR SAVTSGSAR - sam o lovk y sav sgsay e mai sopohesgl moy re j hesg h rg, so vgla jime sai lpqors rsgm sav sgsa LOW
  • Страница 48 из 53
    .dzhfV§”gH «h§¥gH ‘ m¢Vh¨fgH SfhŒl Gw‘jf Lr • 45 .(Fkh¥ G”g K¢keH) V¢lhsl 4 LH¬Ojshf ¬UhŒlgH ¬UH‘r J¢fejf Lr • 46 ¬UhŒlgH ¬UH‘r dt Khl®H ml«P® K¢V¢wŒgH K¢tV¨gH GO¬• • 47 vl (m”VPgH GŒk cHVƒ Kl FVŒghf M¬‘¥‘lgH F‘ŒegH dt) dt ¬¬PlgH ‘ Glh”ghf V¢ywgH LH«PgH TV¨ GhO¬™ IhfjkBH cHVƒ ngî ml«P®H Gh…r• VHV«•
  • Страница 49 из 53
    m¢Vh¨fghf mwhO JHV¢ƒPj Khl®H pzH‘g .¨Œt K¢yghfgH Gfr Kl h§wPt ‘ Jh¢Vh¨fgH KPa Lj¢ K• F¥¢ ˆ .Jh¢Vh¨fghf K‘fug¢ Gh…¨®H “Vjj B m¢Vh¨fgH KPa ngU ‘ Jh¢Vh¨fgH KPhaf mŒtVlgH Jhl¢gujgH chfjïf m¢Vh¨fgH KPaH • .mUhs 24 «‘h¥j¢ K• KPagg F¥¢ B GhP m¢• “gƒf ’Jr‘gH Qufg m¢Vh¨fgH KPaH h§jUVs mfVugH ¬Œ…j K• ¬V¥lf •
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
  • Страница 52 из 53
    Polaris RANGER RZR cod. IGOD0513 PEG PEREGO S.p.A. via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA tel. 039·60881 fax 039·615869-616454 assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992 numero verde (solo da telefono fisso): PEG PEREGO U.S.A Inc. 3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808 phone 260·4828191
  • Страница 53 из 53