Инструкция для DYSON DC37 Origin Extra

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

• 

Fehlerhafte Installation (gilt nicht für durch Dyson vorgenommene Installation).

• 

Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten Partner 

vorgenommen wurden.

• 

Wenn Sie Fragen zum Leistungsumfang der Dyson-Garantie haben, rufen Sie bitte den 

Dyson Kundendienst unter 0180 – 5 33 97 00 (0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, max. 

0,42 €/Min aus dem Mobilfunk) an. Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum Ortstarif - 

aus ganz Österreich).

ZUSAMMENFASSUNG

• 

Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die 

Lieferung später erfolgte.

• 

Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein vorlegen, bevor sämtliche Arbeiten 

ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg, werden Ihnen die Kosten sämtlicher 

anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder 

Lieferschein daher sorgfältig auf.

• 

Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.

• 

Alle ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson.

• 

Durch die Reparatur oder Ersetzung Ihres Staubsaugers unter Garantie wird die 

Garantiedauer nicht verlängert.

• 

Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als 

Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.

DER SCHUTZ IHRER DATEN

Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang 

mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst, den Sie 

unter 0180 – 5 33 97 00 (0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 €/Min aus 

dem Mobilfunk) erreichen. Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum Ortstarif - aus ganz 

Österreich). Alternativ können Sie auch eine E-Mail an  

infoline@dyson.de oder kundendienst-austria@dyson.com schreiben.

CH
DYSON-KUNDENDIENST

Falls Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte die Kundenhotline 

von Dyson an, unter Nennung Ihrer Seriennummer sowie des Zeitpunkts und Ortes des 

Kaufs, oder kontaktieren Sie uns über unsere Website. Die Seriennummer finden Sie 

auf dem Gehäuse des Staubsaugers, hinter dem durchsichtigen Behälter.

Die meisten Fragen können durch das Team der Dyson-Kundenhotline am Telefon 

geklärt werden. 

Falls Ihr Staubsauger gewartet werden muss, rufen Sie bitte die Dyson-Kundenhotline 

an, sodass wir die möglichen Optionen besprechen können. Falls Ihr Staubsauger 

unter Garantie fällt und Reparaturen durch diese Garantie abgedeckt sind, wird er 

kostenfrei repariert.

BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS DYSON-BESITZER

DANKE, DASS SIE SICH ZUM KAUF EINES DYSON ENTSCHIEDEN HABEN.

Um uns dabei zu helfen, schnellen und effizienten Service zu gewährleisten, registrieren 

Sie sich bitte als ein Besitzer von einem Dyson. 

• 

Bitte registrieren Sie Ihr Gerät online unter www.dyson.ch oder telefonisch unter 

0848 807 907.

Dies wird Sie im Falle des Verlustes der Versicherung als den Besitzer eines 

Staubsaugers von Dyson ausweisen und es uns ermöglichen, Sie zu kontaktieren,  

falls notwendig.

EINGESCHRÄNKTE 5-jAHRE-GARANTIE

BEDINGUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN 5-JAHRE-GARANTIE VON DYSON.

ABGEDECKT IST

• 

Die Reparatur oder der Ersatz Ihres Staubsaugers (nach dem Ermessen von Dyson), 

falls Ihr Staubsauger sich als defekt aufgrund von fehlerhaften Materialien, einer 

fehlerhaften Verarbeitung oder Funktion innerhalb von 5 Jahren nach Kauf oder 

Zustellung erweist (falls ein Teil nicht mehr lieferbar ist oder nicht mehr hergestellt wird, 

ersetzt Dyson es durch ein funktionsfähiges Ersatzteil).

• 

Verwendung des Staubsaugers in dem Land, in dem er erworben wurde.

NICHT ABGEDECKT IST

Dyson garantiert nicht die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts aus folgenden Gründen:

• 

Normalem Verschleiß (z.B. Sicherung, Riemen, Bürstenleiste, Batterien usw.).

• 

Zufällig entstandene Schäden, durch nachlässige Benutzung oder Wartung 

entstandene Mängel, Zweckentfremdung, Vernachlässigung, achtlose Bedienung oder 

Handhabung des Staubsaugers, die nicht dem Dyson-Handbuch entsprechen.

• 

Blockierungen – bitte konsultieren Sie das Dyson-Handbuch, um Informationen zur 

Entblockung Ihres Staubsaugers zu erhalten.

• 

Einsatz des Staubsaugers in anderen Bereichen als dem normalen Einsatz im Haushalt.

• 

Einsatz von Teilen, die nicht gemäß den Instruktionen von Dyson montiert oder 

installiert wurden.

• 

Einsatz von Teilen und Zubehör, bei denen es sich nicht um Dyson Genuine 

Components handelt.

• 

Fehlerhafte Installation (außer wenn durch Dyson installiert).

• 

Reparaturen oder Modifikationen, die durch andere Parteien als Dyson oder seine 

autorisierten Vertreter durchgeführt wurden.

• 

Falls Sie sich nicht sicher sind, was durch Ihre Garantie abgedeckt ist, rufen Sie bitte die 

Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 an.

ZUSAMMENFASSUNG DES GARANTIEUMFANGS

• 

Die Garantie tritt in Kraft zum Zeitpunkt des Kaufs (oder der Zustellung, falls diese auf 

einen späteren Zeitpunkt fällt).

• 

Sie müssen einen Nachweis der Zustellung/des Kaufs erbringen, bevor Arbeiten an 

Ihrem Staubsauger vorgenommen werden können. Ohne diesen Nachweis werden alle 

Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihre Quittung oder den  

Zustellschein auf.

• 

Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Vertreter  

durchgeführt werden.

• 

Sämtliche Teile, die ersetzt werden, gehen in den Besitz von Dyson über.

• 

Durch Reparaturen oder Ersatz Ihres Staubsaugers im Rahmen der Garantie verlängert 

sich die Garantiedauer nicht.

• 

Die durch die Garantie gebotenen Vorteile sind ergänzend und haben keinen Einfluss 

auf Ihre gesetzlichen festgelegten Rechte als Konsument.

WICHTIGE INFORMATION ZUM DATENSCHUTZ

Falls Sie uns Angaben über eine dritte Person zukommen lassen, bestätigen Sie, dass 

diese Sie dazu benannt hat, in Ihrem Namen zu handeln, dass diese der Bearbeitung 

ihrer persönlichen Daten, einschliesslich sensitiver persönlicher Daten, zugestimmt hat 

und dass Sie diese über Ihre Identität sowie die Zwecke, für die diese Daten benutzt 

werden, in Kenntnis gesetzt haben.

Sie haben das Recht, eine Kopie der Angaben, die uns über Sie zur Verfügung 

stehen, zu erhalten (für die wir ggf. eine kleine Gebühr berechnen) und mögliche 

Ungenauigkeiten in den Angaben korrigieren zu lassen.

Zu Zwecken der Qualitätssicherung sowie Schulung hören wir mit und zeichnen Ihre 

Kommunikation mit uns ggf. auf.

Falls sich Ihre persönlichen Angaben ändern, falls Sie Ihre Meinung über Ihre 

Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre 

Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz, 

Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die Dyson-

Kundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch eine Email an 

switzerland@dyson.com schicken.

Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten schützen können, 

lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.ch

NL/BE

UW DYSON AppARAAT GEBRUIKEN

LEES DE ‘BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES’ IN DEZE DYSON 

GEBRUIKSHANDLEIDING VOORDAT U VERDER GAAT.

HET AppARAAT DRAGEN

• 

Houd bij het verplaatsen het apparaat altijd vast bij het handvat op de basis.

• 

Druk tijdens het dragen niet op het knopje voor het loslaten van de cycloon en  

schud niet met het apparaat, anders kan de cycloon losraken, eraf vallen en 

verwondingen veroorzaken.

GEBRUIKEN

• 

Wikkel de kabel af.

• 

Wikkel voor gebruik altijd de kabel volledig tot de rode tape af.

• 

Sluit het apparaat aan op een stopcontact.

• 

Druk op de hieronder aangegeven aan/uit-knop om het apparaat ‘ON’ (aan) of ‘OFF’ 

(uit) te zetten.

• 

Na gebruik: trek de stekker uit het stopcontact, rol de kabel veilig op en berg het 

apparaat op.

• 

Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het  

stopcontact alvorens:

   – de instelling te wijzigen

   – hulpstukken te wijzigen of te gebruiken

   – de slang of luchtkanaalinspectie-onderdelen te verwijderen.

UW DYSON AppARAAT VERZORGEN

• 

Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze Dyson 

gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd.

• 

Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet doet, 

kan uw garantie ongeldig worden.

• 

Bewaar het apparaat binnenshuis. Gebruik en bewaar het niet onder de 0°C. Zorg 

ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur is voor gebruik.

• 

Reinig het apparaat uitsluitend met een droge doek. Gebruik geen smeermiddelen, 

reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers op enig onderdeel van  

het apparaat.

• 

Veeg bij gebruik in een garage na het stofzuigen de basisplaat en bal af met een droge 

doek om eventueel zand, vuil of steentjes te verwijderen die kwetsbare vloeren zouden 

kunnen beschadigen.

STOFZUIGEN - WAARSCHUWING

• 

Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filters zijn geplaatst.

• 

Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen.

• 

Gebruik het apparaat niet om scherpe, harde objecten, klein speelgoed, spelden, 

paperclips enzovoort op te zuigen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.

• 

Bij het stofzuigen van bepaalde tapijten kunnen kleine ontladingen van statische elektriciteit 

optreden in het doorzichtige stofreservoir of de buis. Deze kunnen geen kwaad en hebben 

niets van doen met het lichtnet. Steek geen handen of voorwerpen in het doorzichtige 

stofreservoir tenzij u dit eerst hebt geleegd en uitgespoeld met koud water om enig effect 

hiervan te minimaliseren (zie ‘Het doorzichtige stofreservoir reinigen’). 

• 

De krachtige zuigkracht kan de slang doen ‘terugslaan’ – wees voorzichtig.

• 

Gebruik het apparaat niet wanneer het op een hogere trede staat. 

• 

Zet het apparaat niet op stoelen, tafel, etc.

• 

Voor het stofzuigen van sterk gepolijste vloeren, zoals hout of linoleum, dient u eerst 

te controleren of de onderkant van het vloerhulpstuk en de borstelharen vrij zijn van 

vreemde objecten die krassen kunnen veroorzaken.

• 

Druk niet te hard op het vloerhulpstuk tijdens het gebruik van de stofzuiger; dit kan tot 

beschadigingen leiden.

• 

Laat de reinigingskop niet op één plaats staan op kwetsbare vloeren.

• 

Op met was behandelde vloeren kan de beweging van de reinigingskop een 

ongelijkmatige glans veroorzaken. Als dit gebeurt, veeg dit dan met een vochtige doek 

weg, zet het gedeelte in de was en laat het drogen.

HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR LEEGMAKEN

• 

Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt - vul het reservoir  

niet verder.

• 

Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact 

voordat u het doorzichtige stofreservoir leegmaakt.

• 

Druk zoals weergegeven op het knopje voor het loslaten aan de zijkant van de 

draaggreep om de cycloon te verwijderen en het doorzichtige stofreservoir leeg  

te maken.  

• 

Druk op de rode knop voor het loslaten van het stofreservoir om het vuil te verwijderen.

• 

Doe een plastic zak strak om het doorzichtige stofreservoir heen om het contact met 

stof/allergenen bij het leegmaken te minimaliseren. 

• 

Verwijder het doorzichtige stofreservoir zorgvuldig. 

• 

Sluit de zak goed; gooi deze op de gebruikelijke manier weg.

The British Allergy Foundation is een Britse nationale liefdadigheidsinstelling met het 

doel om de bekendheid, preventie en behandeling van allergieën te verbeteren. Het 

keurmerk van de British Allergy Foundation is een geregistreerd handelsmerk in het 

Verenigd Koninkrijk.

HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR REINIGEN

• 

Verwijder de cycloon en het doorzichtige stofreservoir (instructies hierboven).

• 

Druk om de cyclooneenheid te scheiden van het doorzichtige stofreservoir op het rode 

knopje voor het loslaten om de basis van het stofreservoir te openen. Hierdoor wordt 

een kleine zilverkleurige knop zichtbaar achter het rode openingsmechanisme. Druk op 

de zilverkleurige knop en haal de cyclooneenheid los van het doorzichtige stofreservoir.

• 

Gebruik alleen koud water om het doorzichtige stofreservoir te reinigen.

• 

Zorg ervoor dat het doorzichtige stofreservoir volledig droog is voordat  

u het terugplaatst.

• 

Gebruik geen reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het 

doorzichtige stofreservoir te reinigen.

• 

Reinig het doorzichtige stofreservoir niet in de afwasmachine.

• 

De volledige cycloon niet onder water dompelen of er water ingieten.

• 

Reinig de cycloonsluier met een doek of een droge borstel om pluisjes en stof te 

verwijderen.

DE FILTER WASSEN

• 

Uw apparaat beschikt over één wasbaar filter, op de afgebeelde locatie.

• 

Controleer en was de filter regelmatig volgens de instructies om de prestaties  

te behouden.

• 

Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact 

voordat u de filter controleert of verwijdert.

• 

Bij het opzuigen van fijn stof moet de filter mogelijk vaker worden gewassen.

• 

Was de filter uitsluitend met koud water. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Houd hem 

onder de kraan en laat 10 seconden lang water door het open eind stromen. Keer hem 

om en klop hem 10 keer uit.

• 

Knijp en draai met beide handen om ervoor te zorgen dat overtollig water  

wordt verwijderd.

• 

Laat 15 seconden lang water over de buitenkant van de filter lopen.

• 

Knijp en draai met beide handen om ervoor te zorgen dat overtollig water  

wordt verwijderd.

• 

Zet de filter op de zijkant om te drogen.

• 

Reinig de filter niet in een afwasmachine, wasmachine, droger, oven, magnetron en 

plaats deze niet in de buurt van open vuur.

Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à 

suivre ou à enregistrer vos communications avec nous.

VIE pRIVEE

En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences 

commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des 

informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant Dyson SA, 

Hardtumstrasse 253, 8005 Zürich ou en téléphonant au service d’assistance : 

0848 807 907. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à  

switzerland@dyson.com

Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée, veuillez 

consulter notre politique de protection sur www.dyson.ch

DE/AT/CH

BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS

BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNITT “WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE” 

IN DIESER DYSON-BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE FORTFAHREN.

TRANSpORT DES GERÄTS

• 

Tragen Sie das Gerät ausschließlich am Tragegriff.

• 

Drücken Sie beim Tragen nicht auf die Behälterverriegelung und schütteln Sie das 

Gerät nicht, da sich sonst der Behälter lösen und beim Herunterfallen Verletzungen 

verursachen kann.

BETRIEB

• 

Rollen Sie das Kabel ab.

• 

Ziehen Sie das Kabel vor der Benutzung stets bis zur roten Markierung heraus.

• 

Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.

• 

Schalten Sie das Gerät mithilfe der angezeigten Ein/Aus-Taste ein und aus.

• 

Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, rollen Sie das Kabel auf und 

räumen Sie das Gerät weg.

• 

Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie:

– die Einstellung verändern,

– Zubehör wechseln oder benutzen,

– den Schlauch oder Luftkanalkontrollelemente abnehmen.

pFLEGE IHRES DYSON-GERÄTES

• 

Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch, die in dieser 

Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder vom Dyson-Kundendienst empfohlen 

werden.

• 

Benutzen Sie nur von Dyson empfohlene Ersatzteile. Andernfalls könnten Sie die 

Garantie auf das Gerät verlieren.

• 

Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen auf. Gerät nicht unter 0 °C benutzen oder 

aufbewahren. Das Gerät sollte Raumtemperatur haben, wenn Sie es einschalten.

• 

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Schmier-, 

Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays für Ihr Gerät.

• 

Nach dem Saugen in der Garage sollten Sie stets Bodenplatte und Ball mit einem 

trockenen Tuch von Sand, Schmutz oder Steinchen reinigen, die empfindliche 

Fußböden beschädigen können.

STAUBSAUGEN – VORSICHT

• 

Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den durchsichtigen Behälter und den Filter.

• 

Feiner Staub wie Putz oder Mehl sollte nur in sehr geringen Mengen aufgesaugt werden.

• 

Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände, kleinen Spielsachen, Nadeln, 

Büroklammern usw. auf. Diese können das Gerät beschädigen.

• 

Beim Saugen mancher Teppichböden kann sich der durchsichtige Behälter oder 

das Rohr elektrostatisch aufladen. Dies ist ungefährlich und hat nichts mit der 

Netzstromversorgung zu tun. Um den Effekt auf ein Minimum zu beschränken, sollten 

Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den durchsichtigen Behälter 

stecken, es sei denn, er ist leer und wurde mit kaltem Wasser ausgespült (siehe 

„Reinigung des durchsichtigen Behälters“).

• 

Beachten Sie, dass der kräftige Sog den Schlauch zurückziehen kann.

• 

Das Gerät sollte sich beim Saugen auf der Treppe nicht über Ihnen befinden.  

• 

Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische usw.

• 

Überzeugen Sie sich vor dem Saugen auf hochglanzpolierten Böden wie Holzdielen 

oder Linoleum, dass sich auf der Unterseite der Bodendüse oder in den Bürsten keine 

Fremdkörper befinden, die Kratzer verursachen könnten.

• 

Drücken Sie mit der Bodendüse beim Saugen nicht zu stark auf, da dies zu einer 

Beschädigung führen kann.

• 

Bleiben Sie auf empfindlichen Böden mit der Staubsaugerdüse nicht auf der  

gleichen Stelle.

• 

Bei gewachsten Böden kann der Einsatz der Staubsaugerdüse zu ungleichmäßigem 

Glanz führen. Wischen Sie in diesem Fall mit einem feuchten Tuch nach, polieren Sie 

die Fläche mit Wachs und lassen Sie den Boden trocknen.

ENTLEERUNG DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS

• 

Leeren Sie den durchsichtigen Behälter, sobald der Schmutz darin die Markierung MAX 

erreicht. Er darf nicht zu voll werden.

• 

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie 

den durchsichtigen Behälter leeren.

• 

Zum Abnehmen von Zyklon und durchsichtigem Behälter drücken Sie wie dargestellt 

auf die Behälterverriegelung an der Seite des Tragegriffs.  

• 

Zum Entsorgen des Schmutzes drücken Sie auf die rote Behälterverriegelung.

• 

Für minimalen Kontakt mit Staub und anderen Allergenen sollten Sie den 

durchsichtigen Behälter zum Leeren in einen Plastikbeutel stecken.

• 

Nehmen Sie den Behälter vorsichtig heraus.

• 

Verschließen Sie den Beutel gut und entsorgen Sie ihn.

Die British Allergy Foundation ist eine gemeinnützige Organisation in Großbritannien, 

die zum Thema Allergien informieren sowie die Vorsorge und Behandlung von 

Allergien verbessern will. Das „British Allergy Foundation Seal of Approval“ ist ein in 

Großbritannien und Nordirland registriertes Markenzeichen.

REINIGEN DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS

• 

Nehmen Sie Zyklon und durchsichtigen Behälter ab (siehe Anleitung oben).

• 

Zum Trennen des Zyklonelements vom durchsichtigen Behälter drücken Sie die rote 

Behälterverriegelung, wodurch sich der Behälterboden öffnet. Hinter dem roten 

Verriegelungsmechanismus finden Sie eine kleine silberfarbene Taste. Sie können das 

Zyklonelement vom durchsichtigen Behälter trennen, indem Sie auf diese silberfarbene 

Taste drücken.

• 

Spülen Sie den durchsichtigen Behälter nur mit kaltem Wasser aus.

• 

Achten Sie darauf, dass der durchsichtige Behälter völlig trocken ist, wenn Sie ihn 

wieder einsetzen.

• 

Verwenden Sie weder Reinigungsmittel noch Poliermittel oder Raumsprays zum 

Säubern des durchsichtigen Behälters.

• 

Stecken Sie den durchsichtigen Behälter nicht in den Geschirrspüler.

• 

Tauchen Sie nicht den ganzen Zyklon in Wasser und gießen Sie auch kein  

Wasser hinein.

• 

Reinigen Sie das Zyklonoberteil mit einem Tuch oder einer trockenen Bürste von Fusseln 

und Staub.

FILTER WASCHEN

• 

Das Gerät besitzt einen waschbaren Filter (siehe Abbildung).

• 

Überprüfen und waschen Sie den Filter wie beschrieben regelmäßig, damit das Gerät 

mit voller Leistung arbeiten kann.

• 

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie 

den Filter überprüfen oder herausnehmen.

• 

Es ist möglich, dass der Filter öfter gewaschen werden muss, wenn feiner Staub 

aufgesaugt wird.

• 

Den Filter nur mit kaltem Wasser waschen. Keine Reinigungsmittel verwenden. Halten 

Sie das offene Ende unter fließendes Wasser und lassen Sie 10 Sekunden lang Wasser 

durchfließen. Anschließend umdrehen und 10 Mal ausklopfen.

• 

Mit beiden Händen drehen und drücken, um alles überschüssige Wasser zu entfernen.

• 

Lassen Sie 15 Sekunden lang Wasser über den Filter laufen.

• 

Mit beiden Händen drehen und drücken, um alles überschüssige Wasser zu entfernen.

• 

Legen Sie den Filter dann zum Trocknen auf die Seite.

• 

Stecken Sie den Filter nicht in Geschirrspüler, Waschmaschine, Wäschetrockner, 

Backofen oder Mikrowelle und legen Sie ihn nicht in die Nähe von offenem Feuer.

• 

WICHTIG:

 Lassen Sie ihn nach dem Waschen für mindestens 24 Stunden richtig 

trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.

BLOCKIERUNG ENTFERNEN

• 

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie 

nach Blockierungen suchen. Es kann sonst zu Verletzungen kommen.

• 

Bedenken Sie bei der Suche nach Blockierungen, dass scharfe Gegenstände 

vorhanden sein können.

• 

Setzen Sie alle Teile vor dem erneuten Gebrauch des Gerätes wieder sicher zusammen.

• 

Das Beseitigen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantieleistungen.

• 

Um zu dem flexiblen Kontrollschlauch unter dem durchsichtigen Behälter zu gelangen, 

müssen Sie zunächst den durchsichtigen Behälter abnehmen (siehe oben).

• 

Schrauben Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben an der Halterung des durchsichtigen 

Behälters ab. (Keine weiteren Schrauben entfernen.) Nehmen Sie die Halterung ab.

• 

Das obere Ende des flexiblen Kontrollschlauchs vom Einlass neben dem Ball abziehen 

(das Ende neben der Verbindung zum Hauptschlauch nicht entfernen). Ziehen Sie 

nicht abrupt an dem Ende, wenngleich es relativ robust ist. Ziehen Sie mit konstantem, 

festem Druck.

• 

Suchen Sie nach einer Blockierung. 

• 

Bauen Sie alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

1

2

3

ENTFERNEN VON BLOCKIERUNGEN – 

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

• 

Dieses Gerät besitzt einen sich automatisch zurücksetzenden Überhitzungsschutz.

• 

Größere Gegenstände können Zubehör oder Rohreinlass blockieren. Wenn ein Teil 

blockiert ist, kann sich das Gerät überhitzen und automatisch abschalten. 

• 

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie es 

1-2 Stunden abkühlen, bevor Sie den Filter prüfen oder Blockierungen suchen. 

• 

Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. 

HINWEIS ZUR ENTSORGUNG

Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material. 

Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach 

Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.

DE/AT
DYSON-KUNDENSERVICE

Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson 

Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Staubsaugers und geben Sie 

an, wo und wann Sie den Staubsauger gekauft haben. Alternativ können Sie auch über 

unsere Website mit uns Kontakt aufnehmen. Sie finden die Seriennummer auf dem 

Staubsauger hinter dem durchsichtigen Behälter.

Die meisten Fragen können von einem Mitarbeiter des Dyson Kundendienstes 

telefonisch beantwortet werden.

Benötigt Ihr Staubsauger eine Reparatur, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an, 

damit wir Sie diesbezüglich über Ihre Möglichkeiten informieren können. Wenn Sie 

noch Garantie auf Ihren Staubsauger haben und die Reparatur gedeckt ist, fallen für 

Sie keinerlei Kosten an.

BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTÜMER EINES 

DYSON STAUBSAUGERS.

VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN.

Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie sich 

bitte als Eigentümer eines Dyson-Staubsaugers. Dafür stehen Ihnen zwei Möglichkeiten 

zur Auswahl:

• 

Online unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at

• 

Telefonisch über den Dyson Kundendienst: 0180 - 5 33 97 66 (0,14 €/Min aus dem dt. 

Festnetz, max. 0,42 €/Min aus dem Mobilfunk). Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum 

Ortstarif - aus ganz Österreich)

• 

Damit bestätigen Sie im Fall eines Garantieschadens, dass Sie Eigentümer eines 

Dyson-Staubsaugers sind und ermöglichen uns, ggf. mit Ihnen Kontakt aufzunehmen.

5-jAHRES-GARANTIE

ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER AUF 5 JAHRE BEGRENZTEN  

DYSON - GARANTIE.

WAS WIRD GEDECKT

• 

Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Staubsaugers (im Ermessen von Dyson), wenn 

Ihr Staubsauger innerhalb von 5 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund 

von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion 

aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden, 

tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.

• 

Verwendung des Staubsaugers in dem Land, in dem er erworben wurde.

WAS WIRD NICHT GEDECKT

Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder Ersetzung eines Produkts, 

sofern diese zurückzuführen ist auf:

• 

Normale Abnutzung (z. B. Sicherung, Tragegurt, Bürstenstab, Akkus usw.).

• 

Unfallsschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Missbrauch, 

Vernachlässigung sowie unvorsichtige Verwendung oder Bedienung des Staubsaugers 

entstanden und daher nicht mit der Dyson-Bedienungsanleitung konform sind.

• 

Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson-Bedienungsanleitung, wie Sie 

Blockierungen Ihres Staubsaugers beheben können.

• 

Verwendung des Staubsaugers zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.

• 

Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder 

eingebaut wurden.

• 

Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.

18

19

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 20
    OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР Operite
  • Страница 2 из 20
    DYSON CUSTOMER CARE THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance,
  • Страница 3 из 20
    DE/at/ch NL/BE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT
  • Страница 4 из 20
    DK CZ VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET Při
  • Страница 5 из 20
    HU NO FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VIKTIGE SIKKERHETSAN-VISNINGER A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET! FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE
  • Страница 6 из 20
    SE RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ Во избежание возгорания, поражения электрическим током и получения травм при пользовании электроприборами необходимо соблюдать основные
  • Страница 7 из 20
    Power & cable • Mise en marche et câble Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung Aan/uit knop en snoer • Encendido y recogecables Accensione e filo • Вкл/Выкл. и сетевой кабель Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel Tool attachments • Fixation des accessoires • Gebrauch von Zubehör Hulpstukken
  • Страница 8 из 20
    Cleaning • Entretien • Behälterreinigung Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia Уход за контейнером и циклоном • Čiščenje Wash filter with cold water at least every month • Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum • Reinigen sie den Filter mindestens einmal im monat mit kaltem
  • Страница 9 из 20
    FR/BE/CH UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes de ce mode d’emploi Dyson avant de continuer. TRANSPORT DE L’APPAREIL • • Porter l’appareil par sa poignée principale. Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer
  • Страница 10 из 20
    Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à suivre ou à enregistrer vos communications avec nous. VIE PRIVEE En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
  • Страница 11 из 20
    • • • • • • • • • • BELANGRIJK: Laat hem na het wassen ten minste 24 uur volledig drogen voordat u hem weer terugplaatst. CONTROLEREN OP BLOKKADES • • Privacybeleid Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op blokkades controleert. Als u dit
  • Страница 12 из 20
    • • • • • • • • • • • • • Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l'acqua in eccesso. Appoggiare il filtro su un lato per farlo asciugare. Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino a fiamme libere. IMPORTANTE: dopo aver lavato il filtro,
  • Страница 13 из 20
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tømning af klar beholder Tøm den, så snart snavset når niveauet for MAX-mærket – må ikke overfyldes. Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før den klare beholder tømmes. Tryk på udløserknappen til siden af
  • Страница 14 из 20
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • παρουσιάζεται παρακάτω. Για τη βέλτιστη δυνατή απόδοση, ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο, σύμφωνα με τις οδηγίες. Πριν τον έλεγχο ή την αφαίρεση του φίλτρου, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται
  • Страница 15 из 20
    • • • • • • • • • OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON SE ETTER BLOKKERINGER Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer. Hvis du ikke gjør dette, kan det oppstå personskader. Pass deg for skarpe gjenstander når du ser etter blokkeringer. Sett alle delene godt på igjen før bruk. Det å
  • Страница 16 из 20
    • • • • 2 1 • 3 • • • • LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático. Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
  • Страница 17 из 20
    De flesta frågor kan lösas över telefon med hjälp av Dysons kundtjänstpersonal. Ring Dysons kundtjänst om din dammsugare behöver underhåll, så kan vi diskutera vilka alternativ som finns tillgängliga. Om din dammsugare har giltig garanti och reparationen täcks av denna kommer reparationen att
  • Страница 18 из 20
    dışında oluşabilecek herhangi bir hasar ve zarar durumunda, gerektiğinde sizinle irtibata geçebilmemiz mümkün olacaktır. 5 YIL SINIRLI GARANTİ DYSON SINIRLI GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI. • • GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli
  • Страница 19 из 20
    IMPORTANT! WASH FILTER • LAVAGE DE FILTRE • FILTER WASCHEN • FILTER WASSEN LAVADO DE LOS FILTRO • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE Wash filter with cold water at least every month Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum Reinigen sie den Filter mindestens
  • Страница 20 из 20