Инструкция для DYSON DC37 Origin Extra

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

pojemnika, najpierw należy zdjąć pojemnik (patrz powyżej).

• 

Odkręcić dwie śruby z łbem krzyżowym na mocowaniu przeźroczystego pojemnika. 

(Nie należy wykręcać jakichkolwiek innych wkrętów). Zdjąć wspornik.

• 

Delikatnie odciągnąć górną część elastycznego przewodu inspekcyjnego od wlotu obok 

kuli (nie wyciągać końca obok złącza przewodu głównego). Przewód zamocowany jest 

stosunkowo mocno, ale nie należy ciągnąć na siłę. Należy wyciągać spokojnym, lecz 

zdecydowanym ruchem.

• 

Poszukać ewentualnych zatorów. 

• 

Zamontować ponownie w odwrotnej kolejności.

1

2

3

USUWANIE ZATORÓW – WYŁĄCZNIK TERMICZNY

• 

Urządzenie jest wyposażone w automatyczny wyłącznik termiczny.

• 

Duże przedmioty mogą blokować osprzęt lub wlot rury. Jeśli jakikolwiek element 

zostanie zablokowany, urządzenie może ulec przegrzaniu i wyłączyć się automatycznie. 

• 

Wyłączyć i odłączyć zasilanie. Pozostawić do schłodzenia na 1-2 godziny przed 

kontrolą filtra i drożności. 

• 

Przed ponownym uruchomieniem usunąć wszelkie zatory.

INFORMACjE O UTYLIZACjI

Produkty firmy Dyson są wytwarzane z wysokiej jakości materiałów nadających się 

do recyklingu. Produkt należy utylizować odpowiedzialnie i oddać do powtórnego 

przetworzenia, jeśli jest to możliwe.

pL
ZASADY I WARUNKI GWARANCjI – INFOLINIA

W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem 

Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczegółów dotyczących 

miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za 

przezroczystym pojemnikiem.

Na większość pytań związanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie 

odpowiedzieć telefonicznie.

Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Serwisem w celu 

ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz znajduje 

się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on 

naprawiony bezpłatnie.

DZIĘKUjEMY ZA ZAKUp ODKURZACZA DYSON

Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna 

dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.

LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCjA

WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.

GWARANCjA OBEjMUjE:

• 

Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże się niesprawny 

ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w ciągu 

5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana 

z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą).

• 

Użytkowanie odkurzacza w kraju zakupu.

GWARANCjA NIE OBEjMUjE:

Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany 

produktu uszkodzonego wskutek:

• 

Zużywania się części w wyniku standardowego użytkowania.

• 

Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub 

nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.

• 

Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji 

obsługi w celu uzyskania szczegółów dotyczących usuwania blokad.

• 

Użytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domowy.

• 

Użytkowania części i akcesoriów innych niż oryginalne części i akcesoria Dyson.

• 

Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników 

firmy Dyson lub dystrybutora).

• 

Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci  

firmy Dyson.

• 

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o 

kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.

pODSUMOWANIE GWARANCjI

• 

Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona 

późniejsza niż data zakupu).

• 

Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych związanych z 

odkurzaczem jest okazanie dowodu dostawy/zakupu (zarówno oryginał jak i 

późniejsze). W przypadku braku tych potwierdzeń wszelkie prace będą dokonywane 

odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu (paragon) i dowodu dostawy.

• 

Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson.

• 

Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora.

• 

Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu 

gwarancji.

• 

Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które wynikają z praw 

statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.

pT

UTILIZAR O SEU ApARELHO DYSON

LEIA AS ‘INFORMAÇõES DE SEGURANÇA IMPORTANTES’ INCLUíDAS 

NESTE MANUAL DE INSTRUÇõES DA DYSON ANTES DE PROSSEGUIR.

TRANSpORTAR O ApARELHO

• 

Pegue sempre na pega principal do aparelho quando o transportar.

• 

Não carregue no botão para libertar o ciclone nem abane o aparelho quando o 

transportar, porque o ciclone pode desencaixar-se, cair e causar ferimentos.

UTILIZAÇÃO

• 

Desenrole o cabo.

• 

Desenrole sempre o cabo até à fita vermelha antes de utilizar.

• 

Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica.

• 

Para ligar (ON) ou desligar (OFF), prima o botão indicado na ilustração.

• 

Após utilizar: desligue da tomada, recolha o cabo com cuidado e arrume o aparelho.

• 

Desligue (OFF) sempre o aparelho no botão e na ficha antes de:

   – ajustar a regulação

   – mudar ou utilizar ferramentas

   – remover a mangueira ou as peças para inspecção da conduta de ar.

CUIDAR DO SEU ApARELHO DYSON

• 

Não execute qualquer acção de manutenção ou reparação além das indicadas neste 

Manual de Instruções da Dyson ou recomendadas pela Linha de Assistência da Dyson.

• 

Utilize apenas peças recomendadas pela Dyson. Caso contrário, poderá invalidar  

a garantia.

• 

Guarde o aparelho em espaços interiores. Não utilize nem guarde em ambiente 

com temperatura abaixo de 0 °C (32 °F). Certifique-se de que o aparelho está à 

temperatura ambiente antes de o utilizar.

• 

Limpe o aparelho apenas com um pano seco. Não utilize lubrificantes, agentes de 

limpeza, produtos de polimento ou ambientadores em qualquer parte do aparelho.

• 

Se utilizar o aparelho numa garagem, limpe sempre a parte inferior e a bola com 

um pano seco depois de aspirar alguma areia, lama ou pedras que possam danificar 

chãos mais delicados.

ASpIRAR - CUIDADO

• 

Não utilize o aparelho sem o depósito transparente e o filtro devidamente instalados.

• 

Não deve aspirar grandes quantidades de pó fino, como poeira de gesso ou farinha.

• 

Não utilize o aparelho para aspirar objectos rígidos e aguçados, como pequenos 

brinquedos, alfinetes, clipes de papel, etc. Estes objectos podem danificar o aparelho.

• 

Durante a aspiração, algumas carpetes podem gerar pequenas cargas de electricidade 

estática no depósito transparente ou no tubo. Estas cargas são inofensivas e não 

têm qualquer relação com a alimentação eléctrica. Para minimizar os efeitos disto, 

não coloque a mão nem introduza objectos no depósito transparente sem antes o ter 

esvaziado e enxaguado com água fria (consulte “Limpar o depósito transparente”).

• 

Uma sucção poderosa pode fazer com que a mangueira ressalte – tenha cuidado.

• 

Não trabalhe com o aparelho acima de si em escadas. 

• 

Não coloque o aparelho em cima de cadeiras, mesas, etc.

• 

Antes de aspirar chãos muito polidos, como madeira ou linóleo, garanta que a 

parte inferior da ferramenta para o chão e as respectivas escovas não têm objectos 

estranhos que possam deixar marcas no chão.

• 

Não exerça demasiada pressão contra o chão quando aspirar porque isso pode 

causar danos.

• 

Não permita que a cabeça de limpeza fique parada sobre o mesmo sítio quando 

aspirar chãos delicados.

• 

Em chãos encerados, a cabeça de limpeza pode deixar um lustro irregular. Se isso 

acontecer, passe um pano húmido, encere a área e espere que seque.

ESVAZIAMENTO DO DEpÓSITO TRANSpARENTE

• 

Esvazie o depósito logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que fique 

demasiado cheio.

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de esvaziar  

o depósito transparente.

• 

Para remover o ciclone e o depósito transparente, pressione o botão para libertar, na 

parte lateral da pega de transporte, como ilustrado.  

• 

Para libertar o pó, pressione o botão vermelho de libertação do depósito.

• 

Para minimizar o contacto com pó/alergénios quando estiver a esvaziar, envolva o 

depósito transparente com um saco de plástico e proceda ao esvaziamento. 

• 

Remova o depósito transparente com cuidado. 

• 

Feche bem o saco e elimine normalmente. 

A British Allergy Foundation do Reino Unido é uma instituição nacional sem fins 

lucrativos, que pretende aumentar a sensibilização para as alergias e melhorar a sua 

prevenção e o seu tratamento. O Selo de Aprovação da British Allergy Foundation é 

uma marca registada no Reino Unido.

LIMpAR O DEpÓSITO TRANSpARENTE

• 

Remova ciclone e o depósito transparente (instruções acima).

• 

Para separar o ciclone do depósito transparente, pressione o botão vermelho de 

libertação do depósito para abrir a base do depósito. Isso expõe um pequeno botão 

prateado que se encontra atrás do mecanismo vermelho de abertura. Pressione o 

botão prateado e separe o ciclone do depósito transparente.

• 

Limpe o depósito transparente apenas com água fria.

• 

Certifique-se de que o depósito transparente está totalmente seco antes de voltar a 

colocá-lo.

• 

Não utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o 

depósito transparente.

• 

Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.

• 

Não mergulhe totalmente o ciclone em água, nem verta água sobre ele.

• 

Limpe a capa do ciclone com um pano ou uma escova seca para remover pêlos e pó.

LAVAR O FILTRO

• 

O aparelho tem um filtro lavável que se encontra onde a figura indica.

• 

Verifique e lave o filtro regularmente de acordo com as instruções para manter  

o desempenho.

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de verificar ou remover o filtro.

• 

Poderá ser necessário lavar o filtro com mais frequência se aspirar pó fino.

Para desligar a rotação da escova (por exemplo, para pisos duros) 

   – ligue a máquina (ON) 

   – prima o botão ON/OFF da escova no manípulo – a escova pára de rodar.

• 

Esprema e torça com ambas as mãos para garantir a saída de todo o excesso de água.

• 

Passe água pelo exterior do filtro durante 15 segundos.

• 

Esprema e torça com ambas as mãos para garantir a saída de todo o excesso de água.

• 

Pouse o filtro sobre a parte lateral para secar.

• 

Não coloque o filtro numa máquina de lavar loiça, máquina de lavar ou secador de 

roupa, forno ou microondas, nem perto de chamas desprotegidas.

• 

IMpORTANTE:

 Após a lavagem, permita que seque completamente durante 24 horas 

ou mais antes de voltar a colocá-lo.

DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções. Caso 

contrário, pode ferir-se.

• 

Tenha cuidado com os objectos aguçados quando procurar obstruções.

• 

Volte a montar todas as peças com firmeza antes de utilizar.

• 

A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.

• 

Para chegar à mangueira flexível de inspecção que se encontra debaixo do depósito 

transparente, comece por remover o depósito transparente (veja as instruções acima).

• 

Desaparafuse os dois parafusos Philips do suporte posicionador do depósito 

transparente. (Não remova qualquer outro parafuso.) Remova o suporte.

• 

Puxe a parte superior do tubo flexível de inspecção para fora da entrada junto à 

esfera (não remova a extremidade que está junto ao tubo principal). O encaixe é 

bastante firme, mas não puxe para fora com demasiada força. Utilize uma força firme 

e constante.

• 

Verifique se há alguma obstrução. 

• 

Volte a montar seguindo a ordem inversa.

SE ETTER BLOKKERINGER

• 

Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer. Hvis du ikke gjør 

dette, kan det oppstå personskader.

• 

Pass deg for skarpe gjenstander når du ser etter blokkeringer.

• 

Sett alle delene godt på igjen før bruk.

• 

Det å fjerne blokkeringer dekkes ikke av garantien.

• 

For å komme til den bøybare kontrollslangen må du først ta av den klare beholderen 

(se over).

• 

Skru ut de to stjerneskruene på posisjonsklemmen på den klare beholderen. (Ikke skru 

ut noen andre skruer.) Ta av klemmen.

• 

Dra den bøyelige inspeksjonsslangen bort fra inntaket ved siden av ballen (ikke ta av 

sluttstykket ved siden av tilkoblingen for hovedslangen). Slangen sitter godt, men ikke 

trekk den av for voldsomt. Bruk et jevnt og fast trykk.

• 

Se etter blokkeringer. 

• 

Sett sammen igjen i omvendt rekkefølge.

1

2

3

FjERNE BLOKKERINGER – TERMISK UTKOBLING

• 

Produktet er utstyrt med en termisk utkobling som blir automatisk tilbakestilt.

• 

Store gjenstander kan blokkere verktøyene eller innløpet til røret. Hvis en del blir 

blokkert, kan produktet bli overopphetet og slå seg av automatisk. 

• 

Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet. La støvsugeren avkjøles i 1-2 timer før du 

undersøker filteret eller ser etter blokkeringer. 

• 

Fjern eventuelle blokkeringer før du skrur på støvsugeren igjen. 

INFORMASjON OM AVFALLSHÅNDTERING

Dyson-produkter er laget av førsteklasses gjenvinnbare materialer. Kast produktet på 

en ansvarlig måte, og resirkuler når det er mulig.

NO
DYSON KUNDESERVICE

Hvis du har spørsmål om Dyson-støvsugeren din, ring til hjelpelinjen hos Dyson 

kundeservice mens du har serienummeret klart og detaljer om hvor og når du kjøpte 

støvsugeren, eller kontakt oss via nettsiden. Serienummeret står på undersiden av 

støvsugerens hoveddel, bak klar beholder - oppsamleren.

De fleste spørsmål kan avklares per telefon med hjelp fra en av de ansatte ved 

Hjelpelinjen hos Dyson Kundeservice.

Hvis støvsugeren din trenger service, ring til hjelpelinjen hos Dyson kundesrvice slik at 

vi kan diskutere de tilgjengelige mulighetene. Hvis støvsugeren har gyldig garanti og

reparasjonen faller inn under denne, repareres den kostnadsfritt.

REGISTRER DEG SOM DYSON-EIER

TAKK FOR AT DU VALGTE å KJøPE EN DYSON.

For at vi kan forsikre oss om at du får rask og effektiv service, vennligst registrer deg 

som Dyson-eier. Det er to måter å gjøre dette på:

Ved å ringe til Witt A/S på tlf.0045 7025 2323.

gå inn på www.dyson.no

e.l., og gjør det mulig for oss å kontakte deg om nødvendig. For kvalitetskontroll og i 

opplæringsøyemed kan vi overvåke din kommunikasjon med oss.

Du gir samtidig ditt samtykke til at de registrerte opplysningene kan videreformidles til 

tredjeperson som på vegne av Dyson vil administrere utsendelsen av reklamen.

Hvis dine personopplysninger endres, hvis du endrer mening angående dine 

markedspreferanser eller hvis du har spørsmål knyttet til hvordan vi bruker 

informasjonen, ta kontakt med Witt A/S, Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark. 

dyson.service@witt.dk Tlf.: 0045 7025 2323.

VIKTIG INFORMASjON OM DATABESKYTTELSE

Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved at de har 

bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres personopplysninger 

brukes, inkludert sensitive personopplysninger, og at du har informert dem om vår 

identitet og formålet deres personopplysninger vil bli brukt til.

RETTIGHETER VED FEIL ELLER MANGLER

Dersom det skulle oppstå feil eller mangler ved din støvsuger kan du benytte deg av de 

rettigheter som følger av forbrukerkjøpsloven.

Dette innebærer blant annet at du kan kreve reparasjon eller omlevering av 

støvsugeren dersom det foreligger en feil som etter forbrukerkjøpslovens regler er å 

anse som en mangel, herunder dersom støvsugeren er defekt pga. svikt i materiale, 

utførelse eller funksjon, eller dersom den ikke svarer til den kvalitet og de egenskaper 

som rimelig kan forventes av produktet. Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller 

har gått ut av produksjon, kan Dyson innenfor forbrukerkjøpslovens rammer velge å 

erstatte denne med en fungerende erstatningsdel.

Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel:

• 

Slitasje som følge av normal bruk.

• 

Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, misbruk, 

forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling av støvsugeren som ikke samsvarer 

med Dysons bruksanvisning.

• 

Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne 

blokkeringer fra støvsugeren.

• 

Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale 

husholdningsformål.

• 

Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til 

Dysons instruksjoner.

• 

Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler.

• 

Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).

• 

Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller 

Dysons autoriserte agenter.

Krav som følge av mangel ved støvsugeren må fremsettes innen rimelig tid etter at du 

oppdaget eller burde oppdaget mangelen, og uansett innen 5 år fra levering.

For å kunne godtgjøre kjøpet og leveransetidspunktet er det viktig at du tar vare på 

kvitteringen og/eller leveransepapirene dine.

Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons autoriserte agenter. 

Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom.

Dersom du har spørsmål i forbindelse med ovenstående eller ønsker å reklamere på 

støvsugeren din kan du henvende deg til Witt A/S på tlf. 0045 7025 2323.

pL

OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON

PRZED ROZPOCZęCIEM UżYTKOWANIA ZAPOZNAJ SIę Z „WAżNYMI 

INSTRUKCJAMI DOTYCZąCYMI BEZPIECZEńSTWA” W TEJ INSTRUKCJI 

OBSłUGI DYSON.

pRZENOSZENIE URZĄDZENIA

• 

Do przenoszenia urządzenia używać wbudowanego uchwytu.

• 

Nie wciskać przycisku zwalniania cyklonu ani nie potrząsać urządzeniem w czasie 

przenoszenia, aby cyklon nie odczepił się i, wypadając, nie spowodował obrażeń.

OBSŁUGA

• 

Rozwinąć kabel.

• 

Kabel należy zawsze wyciągać do czerwonego oznaczenia.

• 

Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego.

• 

Aby włączyć i wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk ON/OFF,  

jak pokazano poniżej.

• 

Po użyciu: wyciągnąć wtyczkę, ostrożnie zwinąć kabel i odstawić urządzenie.

• 

Wyłączyć urządzenie przed:

   – wyborem ustawień,

   – zmianą i użyciem osprzętu,

   – odłączeniem węża i kontrolą przepływu powietrza.

pOSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW

• 

Nie przeprowadzać żadnych napraw inaczej, niż pokazano w podręczniku obsługi 

Dyson lub według porad infolinii Dyson.

• 

Używać jedynie części zalecanych przez firmę Dyson. Niezastosowanie się do zaleceń 

może spowodować wygaśnięcie gwarancji.

• 

Przechowywać urządzenie w zamkniętym pomieszczeniu. Nie używać ani nie 

przechowywać w temperaturze poniżej 0 stopni Celsjusza. Przed użyciem urządzenie 

powinno osiągnąć temperaturę pokojową.

• 

Do czyszczenia używać tylko suchej ścierki. Nie używać środków czyszczących, past ani 

odświeżaczy powietrza do czyszczenia jakichkolwiek elementów urządzenia.

• 

W przypadku używania w garażu po odkurzaniu zawsze wycierać podstawę i kulę 

suchą ścierką w celu oczyszczenia z piasku, brudu i kamyków, które mogłyby uszkodzić 

delikatne powierzchnie.

ODKURZANIE – UWAGI

• 

Nie używać, gdy przeźroczysty pojemnik i filtr nie są zamontowane.

• 

Drobnoziarniste proszki, takie jak mąka czy tynk, należy odkurzać tylko w bardzo 

małych ilościach.

• 

Nie używać urządzenia do zbierania ostrych przedmiotów, małych zabawek, pinezek, 

spinaczy do papieru itp. Mogą one uszkodzić urządzenie.

• 

Podczas odkurzania niektórych dywanów w przezroczystym pojemniku lub w rurze 

teleskopowej mogą powstawać słabe ładunki elektrostatyczne. Są one nieszkodliwe 

i niezwiązane z zasilaniem sieciowym. Aby zminimalizować ich oddziaływanie, 

nie należy wkładać dłoni oraz żadnych przedmiotów do pojemnika przed jego 

opróżnieniem i przemyciem zimną wodą (patrz „Czyszczenie przezroczystego 

pojemnika”).

• 

Mocne zasysanie może powodować kurczenie się węża. Należy zachować ostrożność.

• 

Nie pracować, gdy urządzenie znajduje się na schodach powyżej osoby odkurzającej.

• 

Nie stawiać urządzenia na krześle, stole itp.

• 

Przed odkurzaniem silnie wypolerowanych powierzchni, takich jak drewno czy 

linoleum, należy sprawdzić, czy na spodzie końcówki do podłóg i jej szczotkach nie ma 

zanieczyszczeń mogących spowodować zarysowania.

• 

Podczas odkurzania nie przyciskać mocno końcówki do podłóg; może to powodować 

uszkodzenia.

• 

Nie pozostawiać głowicy czyszczącej w jednym miejscu na delikatnych powierzchniach.

• 

Na powierzchniach woskowanych głowica czyszcząca może powodować miejscowe 

zmatowienia. Jeśli tak się dzieje, miejsca te należy wytrzeć wilgotną ścierką, 

wypolerować woskiem i poczekać aż do wyschnięcia.

OpRÓŻNIANIE pRZEŹROCZYSTEGO pOjEMNIKA

• 

Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom MAX –  

nie przepełniać.

• 

Wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie przed opróżnieniem  

przezroczystego pojemnika.

• 

Aby wyjąć cyklon i pojemnik, wcisnąć przycisk zwalniający z boku uchwytu do 

przenoszenia, jak pokazano.

• 

Aby usunąć brud, należy wcisnąć czerwony przycisk zwalniania pojemnika.

• 

Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami w czasie opróżniania, zamknąć 

szczelnie pojemnik w plastikowym worku i dopiero wtedy opróżnić. 

• 

Ostrożnie wyjąć przeźroczysty pojemnik. 

• 

Szczelnie zamknąć worek i wyrzucić.

Brytyjska Fundacja Alergologiczna jest narodową instytucją utworzoną w celu 

uświadamiania, zapobiegania i leczenia alergii. Znak rekomendacji Brytyjskiej 

Fundacji Alergologicznej jest w Wielkiej Brytanii zarejestrowanym znakiem handlowym.

CZYSZCZENIE pRZEŹROCZYSTEGO pOjEMNIKA

• 

Wyjąć cyklon i przeźroczysty pojemnik (instrukcja powyżej).

• 

Aby oddzielić cyklon od przeźroczystego pojemnika, należy wcisnąć czerwony przycisk 

zwalniania pojemnika, co pozwoli wyjąć go z podstawy. Za czerwonym mechanizmem 

będzie widoczny mały srebrny przycisk. Należy go wcisnąć i oddzielić cyklon  

od pojemnika.

• 

Do czyszczenia pojemnika używać tylko zimnej wody.

• 

Przed zamontowaniem sprawdzić, czy pojemnik jest całkowicie suchy.

• 

Nie używać detergentów, past ani odświeżaczy powietrza do czyszczenia 

przeźroczystego pojemnika.

• 

Nie myć przeźroczystego pojemnika w zmywarce do naczyń.

• 

Nie zanurzać całego cyklonu w wodzie ani nie wlewać do niego wody.

• 

Do czyszczenia osłony cyklonu używać ścierki lub suchej szczotki w celu usunięcia 

włókien i brudu.

MYCIE FILTRA

• 

To urządzenie ma jeden zmywalny filtr umieszczony w pokazanym miejscu.

• 

Regularnie sprawdzać i czyścić filtr zgodnie z instrukcją, aby utrzymać jego sprawność.

• 

Wyłączyć i odłączyć zasilanie przed kontrolą i zdjęciem filtra.

• 

Filtr może wymagać częstszego czyszczenia w przypadku usuwania drobnoziarnistych 

zanieczyszczeń.

• 

Aby wyłączyć turboszczotkę (np. przy czyszczeniu powierzchni gładkich) należy:

• 

   – włączyć urządzenie,

• 

   – wyłączyć turboszczotkę przełącznikiem na uchwycie, aby przestała się obracać.

• 

Ścisnąć i przekręcić obiema rękami, aby usunąć nadmiar wody. 

• 

Spłukiwać zewnętrzną stronę filtra przez 15 sekund.

• 

Ścisnąć i przekręcić obiema rękami, aby usunąć nadmiar wody.

• 

Położyć filtr na boku aż do wyschnięcia.

• 

Nie umieszczać filtra w zmywarce do naczyń, pralce, suszarce, piekarniku, kuchence 

mikrofalowej ani w pobliżu otwartego ognia.

• 

Po czyszczeniu należy zostawić na co najmniej 24 godziny do całkowitego wyschnięcia 

przed powtórnym zamontowaniem.

pOSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW

• 

Wyłączyć i odłączyć zasilanie przed wyszukiwaniem zatorów. Niezastosowanie się do 

tych zaleceń może skutkować obrażeniami.

• 

W czasie sprawdzania zatorów należy uważać na ostre przedmioty.

• 

Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy.

• 

Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją.

• 

Aby uzyskać dostęp do elastycznego przewodu inspekcyjnego poniżej przeźroczystego 

28

29

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 20
    OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР Operite
  • Страница 2 из 20
    DYSON CUSTOMER CARE THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance,
  • Страница 3 из 20
    DE/at/ch NL/BE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT
  • Страница 4 из 20
    DK CZ VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET Při
  • Страница 5 из 20
    HU NO FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VIKTIGE SIKKERHETSAN-VISNINGER A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET! FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE
  • Страница 6 из 20
    SE RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ Во избежание возгорания, поражения электрическим током и получения травм при пользовании электроприборами необходимо соблюдать основные
  • Страница 7 из 20
    Power & cable • Mise en marche et câble Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung Aan/uit knop en snoer • Encendido y recogecables Accensione e filo • Вкл/Выкл. и сетевой кабель Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel Tool attachments • Fixation des accessoires • Gebrauch von Zubehör Hulpstukken
  • Страница 8 из 20
    Cleaning • Entretien • Behälterreinigung Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia Уход за контейнером и циклоном • Čiščenje Wash filter with cold water at least every month • Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum • Reinigen sie den Filter mindestens einmal im monat mit kaltem
  • Страница 9 из 20
    FR/BE/CH UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes de ce mode d’emploi Dyson avant de continuer. TRANSPORT DE L’APPAREIL • • Porter l’appareil par sa poignée principale. Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer
  • Страница 10 из 20
    Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à suivre ou à enregistrer vos communications avec nous. VIE PRIVEE En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
  • Страница 11 из 20
    • • • • • • • • • • BELANGRIJK: Laat hem na het wassen ten minste 24 uur volledig drogen voordat u hem weer terugplaatst. CONTROLEREN OP BLOKKADES • • Privacybeleid Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op blokkades controleert. Als u dit
  • Страница 12 из 20
    • • • • • • • • • • • • • Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l'acqua in eccesso. Appoggiare il filtro su un lato per farlo asciugare. Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino a fiamme libere. IMPORTANTE: dopo aver lavato il filtro,
  • Страница 13 из 20
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tømning af klar beholder Tøm den, så snart snavset når niveauet for MAX-mærket – må ikke overfyldes. Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før den klare beholder tømmes. Tryk på udløserknappen til siden af
  • Страница 14 из 20
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • παρουσιάζεται παρακάτω. Για τη βέλτιστη δυνατή απόδοση, ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο, σύμφωνα με τις οδηγίες. Πριν τον έλεγχο ή την αφαίρεση του φίλτρου, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται
  • Страница 15 из 20
    • • • • • • • • • OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON SE ETTER BLOKKERINGER Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer. Hvis du ikke gjør dette, kan det oppstå personskader. Pass deg for skarpe gjenstander når du ser etter blokkeringer. Sett alle delene godt på igjen før bruk. Det å
  • Страница 16 из 20
    • • • • 2 1 • 3 • • • • LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático. Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
  • Страница 17 из 20
    De flesta frågor kan lösas över telefon med hjälp av Dysons kundtjänstpersonal. Ring Dysons kundtjänst om din dammsugare behöver underhåll, så kan vi diskutera vilka alternativ som finns tillgängliga. Om din dammsugare har giltig garanti och reparationen täcks av denna kommer reparationen att
  • Страница 18 из 20
    dışında oluşabilecek herhangi bir hasar ve zarar durumunda, gerektiğinde sizinle irtibata geçebilmemiz mümkün olacaktır. 5 YIL SINIRLI GARANTİ DYSON SINIRLI GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI. • • GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli
  • Страница 19 из 20
    IMPORTANT! WASH FILTER • LAVAGE DE FILTRE • FILTER WASCHEN • FILTER WASSEN LAVADO DE LOS FILTRO • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE Wash filter with cold water at least every month Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum Reinigen sie den Filter mindestens
  • Страница 20 из 20