Инструкция для DYSON DC37 Origin Extra

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

LA VOSTRA pRIVACY

Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra preferenza 

commerciale o se avete domande sull’utilizzo da parte nostra delle vostre informazioni, 

vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich, 

Svizzera, o di chiamare il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907. 

Oppure potete scriverci all’indirizzo email switzerland@dyson.com.

Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di leggere la 

nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch

CZ

jAK pŘÍSTROj DYSON pOUŽÍVAT

NEž BUDETE POKRAČOVAT, PřEČTěTE SI „DůLEžITÉ BEZPEČNOSTNí 

POKYNY“ V TOMTO NÁVODU NA POUžITí DYSON.

jAK pŘÍSTROj pŘENáŠET

• 

Přístroj přenášejte pomocí rukojeti na šasi.

• 

Při přenášení přístroje nemačkejte tlačítko pro uvolnění cyklonu a s přístrojem 

netřepejte, protože cyklon by se mohl uvolnit, vypadnout a způsobit vám zranění.

pOUŽÍVáNÍ

• 

Napájecí šňůru odmotejte.

• 

Napájecí šňůru před použitím přístroje vždy zcela natáhněte až po červenou pásku.

• 

Zástrčku přístroje zapojte do síťové zásuvky.

• 

Pro zapnutí nebo vypnutí přístroje používejte síťový vypínač označený slovy „ON“ a 

„OFF“, jehož umístění je vidět na obrázku.

• 

Po použití: napájecí šňůru vytáhněte ze zásuvky a opatrně ji zasuňte, poté  

přístroj ukliďte.

• 

Přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky ještě předtím, než budete:

   – měnit jeho nastavení

   – vyměňovat nebo používat nástroje

   – odstraňovat hadici nebo kontrolovat nasávání vzduchu.

úDRŽBA pŘÍSTROjE DYSON

• 

Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu 

k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou 

společnosti Dyson.

• 

Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson. Pokud použijete jiné 

součástky, může to vést ke ztrátě záruky.

• 

Přístroj skladujte v místnosti. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na místech, kde jsou 

teploty nižší než 0 °C. Dbejte na to, aby měl přístroj před použitím pokojovou teplotu.

• 

Přístroj čistěte pouze suchou látkou. Na žádnou část přístroje neaplikujte žádná 

maziva, čistidla, leštidla ani osvěžovače vzduchu.

• 

Pokud používáte přístroj v garáži, po vysávání vždy otřete nosný rám a kouli suchou látkou, 

abyste z nich odstranili písek, špínu a kamínky, které by mohly poškodit jemnou podlahu.

VYSáVáNÍ - UpOZORNĚNÍ

• 

Přístroj nepoužívejte bez nainstalované průhledné nádoby na prach ani bez filtru.

• 

Jemný prach, například ze sádry nebo mouky, by se měl vysávat pouze tehdy, když ho 

je velmi malé množství.

• 

Přístroj nepoužívejte k vysávání ostrých, tvrdých předmětů, malých hraček, špendlíků, 

kancelářských sponek atd. Mohly by zařízení poškodit.

• 

Při vysávání mohou určité koberce vytvářet v průhledné nádobě na prach nebo v 

sací trubici slabé elektrostatické výboje. Takové výboje jsou neškodné a nesouvisejí 

s elektrickými obvody zařízení. Pro minimalizaci účinků těchto jevů nedávejte do 

průhledné nádoby na prach ruce ani žádné předměty, aniž byste nádobu předem 

vyprázdnili a vypláchli studenou vodou (viz „Čištění průhledné nádoby na prach“).

• 

Silné sání může být příčinou přisátí hadice k povrchu – buďte proto opatrní.

• 

Při vysávání schodů neumísťujte zařízení na schody nad vámi. 

• 

Zařízení nepoužívejte na křeslech, stolech atd.

• 

Před vysáváním vysoce leštěných podlah, například dřevěných podlah či linolea, 

nejdříve zkontrolujte spodní část přístroje a kartáče, a ujistěte se, že na ní nejsou žádná 

cizí tělesa, která by mohla způsobit poškrábání podlahy.

• 

Při vysávání na hubici netlačte, protože tím můžete podlahu nebo hubici poškodit.

• 

Na jemných podlahách dávejte pozor, aby čisticí hlavice nepracovala delší dobu na 

jednom místě.

• 

Na navoskovaných podlahách může pohyb čisticí hlavice způsobit nerovnoměrný lesk. 

Pokud k tomu dojte, otřete dané místo mokrou látkou, vyleštěte ho voskem a počkejte, 

dokud nevyschne.

VYSYpáNÍ pRŮHLEDNÉ NáDOBY NA pRACH

• 

Nádobu vysypte, jakmile prach dosáhne značky MAX – nádobu nenechte přeplnit.

• 

Před vysypáním průhledné nádoby na prach přístroj vypněte („OFF“).

• 

Chcete-li vyjmout cyklon a vyčistit jednotku nádoby, stiskněte uvolňovací tlačítko 

směrem k rukojeti, jak je zobrazeno na obrázku.  

• 

Pro uvolnění nečistot stiskněte červené tlačítko na nádobě.

• 

Pro minimalizaci kontaktu s alergeny a prachem během vyprazdňování nádoby ji těsně 

uzavřete do igelitového sáčku a vyprázdněte ji. 

• 

Průhlednou nádobu na prach vyjímejte opatrně. 

• 

Sáček utěsněte a zlikvidujte běžným způsobem. 

Nadace British Allergy Foundation (Britská nadace pro alergie) je dobročinnou 

organizací ve Velké Británii, jejímž cílem je zlepšit informovanost, prevenci a léčbu 

alergií. Značka schválení organizací British Allergy Foundation je registrovanou 

obchodní značkou ve Velké Británii.

ČIŠTĚNÍ pRŮHLEDNÉ NáDOBY NA pRACH

• 

Vyjměte cyklon a nádobu vyčistěte (podle pokynů uvedených výše).

• 

Pro uvolnění jednotky cyklonu z průhledné nádoby na prach stiskněte červené tlačítko 

na nádobě, čímž se otevře základna nádoby. Odkryje se tím malé stříbrné tlačítko 

umístěné za červeným otevíracím mechanismem. Toto stříbrné tlačítko stiskněte a 

oddělte cyklon od průhledné nádoby na prach.

• 

Průhlednou nádobu na prach vymývejte pouze studenou vodou.

• 

Než průhlednou nádobu na prach znovu nainstalujete, počkejte, dokud  

zcela nevyschne.

• 

Při čištění průhledné nádoby na prach nepoužívejte žádná čistidla, leštidla ani 

osvěžovače vzduchu.

• 

Průhlednou nádobu na prach nedávejte do myčky na nádobí.

• 

Cyklon neponořujte celý do vody ani ji do něj nelijte.

• 

Kryt cyklonu otřete suchou látkou nebo očistěte kartáčem, abyste z něj odstranili prach.

UMýVáNÍ FILTRU

• 

Zařízení obsahuje jeden omývatelný filtr, který je umístěn tak, jak je znázorněno  

na obrázku.

• 

Filtr pravidelně kontrolujte a myjte v souladu s pokyny pro údržbu.

• 

Než začnete filtr kontrolovat nebo vyjímat, přepněte vypínač do polohy „OFF“ a 

zařízení vytáhněte ze zásuvky.

• 

Filtr možná bude zapotřebí vymývat častěji, pokud se vysává jemný prach.

• 

K omývání filtru používejte pouze studenou vodu. Nepoužívejte čistidla. Přidržte pod 

vodovodním kohoutkem a nechte vodu protékat otevřeným koncem po dobu 10 

sekund. Otočte vzhůru nohama a 10krát vyklepejte. 

• 

Vyždímejte jej oběma rukama, aby se z něj odstranila přebytečná voda.

• 

Nechte běžet vodu po vnější straně filtru po dobu 15 sekund.

• 

Vyždímejte jej oběma rukama, aby se z něj odstranila přebytečná voda.

• 

Filtr položte na bok a nechte jej zcela vyschnout.

• 

Filtr nedávejte do myčky na nádobí, mycích strojů, sušiček, do trouby ani do mikrovlnky 

a nepokládejte ho blízko zdrojů otevřeného ohně.

• 

DŮLEŽITÉ:

 Po vymytí nechte filtr 24 hodin zcela vyschnout, a teprve pak jej  

nainstalujte zpět.

HLEDáNÍ UCpANýCH MÍST

• 

Než začnete hledat překážky, přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky. Nerespektování 

těchto pokynů může vést ke zranění osob.

• 

Při hledání překážek dávejte pozor na ostré předměty.

• 

Než přístroj začnete opět používat, ujistěte se, že všechny jeho součásti jsou zpět na 

svém místě.

• 

Na odstraňování překážek se záruka nevztahuje.

• 

Chcete-li získat přístup k flexibilní inspekční hadici pod průhlednou nádobou na prach, 

nádobu nejprve vyjměte (viz výše).

• 

Odšroubujte dva šrouby Philips na úchytu průhledné nádoby na prach. (Nedemontujte 

žádné jiné šroubky.) Úchyt odstraňte.

• 

Odtáhněte horní část flexibilní kontrolní hadice od vstupu vedle kuličky (neodstraňujte 

konec vedle připojení pro hlavní hadici). Hadice je připojena poměrně pevně, ale 

netahejte ji hrubě. Použijte souvislý pevný tlak.

• 

Zařízení prohlédněte, zda v něm nejsou nějaké překážky. 

• 

Zařízení sestavte stejným způsobem, jen v opačném pořadí.

1

2

3

ODSTRAŇOVáNÍ pŘEKáŽEK – TEpLOTNÍ pOjISTKA

• 

Toto zařízení je vybaveno automatickou pojistkou proti přehřátí.

• 

Nástavce nebo sací trubici mohou zablokovat velké předměty. Pokud se nějaká část 

přístroje zablokuje, může se přehřát a automaticky se vypne. 

• 

Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky. Nechte ho 1-2 hodiny vychladnout a pak 

zkontrolujte filtr nebo možné překážky. 

• 

Před opětovným spuštěním přístroje odstraňte veškeré překážky. 

INFORMACE K LIKVIDACI

Výrobky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře recyklovatelných materiálů. 

Výrobek prosím zlikvidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte jej recyklovat.

CZ
ZáRUČNÍ pODMÍNKY

• 

Informace o pětileté záruce naleznete na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci 

společnosti Dyson 485130303.

• 

Před započetím záruční opravy je nutno předložit originály záručního listu a prodejního 

dokladu. Bez předložení těchto dokladů bude oprava účtována jako pozáruční. Proto si 

prodejní doklad a záruční list pečlivě uschovejte.

• 

Vysavač používejte pouze v zemi, kde byly zakoupen.

DK

BRUG AF DYSON-AppARATET

LæS DE ‘VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER’ I DENNE DYSON 

BRUGERVEJLEDNING, FøR DU FORTSæTTER.

SÅDAN BÆRES AppARATET

• 

Bær apparatet i hovedhåndtaget på skjoldet.

• 

Tryk ikke på cyklon-udløserknappen, og ryst ikke apparatet, mens apparatet løftes, da 

cyklonen i så fald kan frigøres, falde af og forårsage skader.

BRUG

• 

Rul ledningen ud.

• 

Rul altid ledningen helt ud til den røde tape før brug.

• 

Tilslut apparatet til stikkontakten.

• 

Tænd og sluk ved at trykke på strømknappen, der er placeret som vist.

• 

Efter brug: træk stikket ud af kontakten, rul kablet sikkert op, sæt apparatet væk.

• 

Sluk for apparatet, og træk stikket ud før:

    – tilpasning af indstillinger

    – udskiftning eller brug af værktøjer

    – afmontering af slangens eller luftkanalens inspektionsdele.”

VEDLIGEHOLDELSE AF DYSON-AppARATET

• 

Der må ikke udføres andre former for vedligeholdelse og reparationer end dem, som 

er vist i denne Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af Dysons Helpline.

• 

Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det 

ugyldiggøre din garanti.

• 

Opbevar apparatet indendørs. Det må ikke anvendes eller opbevares under 0°C. 

Kontrollér, at apparatet har stuetemperatur før brug.

• 

Rengør kun apparatet med en tør klud. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler, 

pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet.

• 

Hvis apparatet bruges i en garage, skal bundpladen og kuglen altid tørres med en tør 

klud efter støvsugning for at fjerne eventuelt sand, snavs eller småsten, der kan skade 

sarte gulve.

STØVSUGNING – FORSIGTIG

• 

Må ikke anvendes, uden at den klare beholder og filteret sidder på.

• 

Fint støv, såsom gipsstøv eller mel, bør kun støvsuges i meget små mængder.

• 

Brug ikke apparatet til opsamling af skarpe hårde genstande, småt legetøj, 

knappenåle, papirclips osv. Disse kan beskadige apparatet.

• 

Under støvsugning kan visse tæpper generere mindre statiske ladninger i den klare 

beholder eller røret. Disse er uskadelige og er ikke relateret til strømforsyningen. For at 

minimere eventuelle virkninger fra dette, må du ikke føre din hånd eller objekter ned 

i den klare beholder, medmindre du først har tømt og skyllet den med koldt vand (se 

“Rengøring af den klare beholder”).

• 

Kraftige sug kan få slangen til at “trække sig tilbage” – vær opmærksom.

• 

Apparatet må aldrig stå over dig ved støvsugning på trapper.

• 

Apparatet må ikke stilles på stole, borde osv.

• 

Før støvsugning af kraftigt polerede gulve, såsom træ eller linoleum, skal det først 

kontrolleres, at undersiden af mundstykket og dets børster er fri for fremmedlegemer, 

der kan efterlade mærker.

• 

Der må ikke skubbes hårdt med mundstykke ved støvsugning, da dette kan  

forårsage skader.

• 

Efterlad ikke støvsugerhovedet på ét sted ved sarte gulve.

• 

På polerede gulve kan støvsugerhovedets bevægelse skabe en ujævn glans. Hvis dette 

sker, skal du tørre efter med en fugtig klud, polere området med voks og lade det tørre.

• 

Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l'acqua in eccesso.

• 

Appoggiare il filtro su un lato per farlo asciugare.

• 

Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino 

a fiamme libere.

• 

IMpORTANTE:

 dopo aver lavato il filtro, attendere almeno 24 ore prima di rimontarlo 

nell'apparecchio, in modo che sia completamente asciutto. 

RICERCA DELLE OSTRUZIONI

• 

Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica prima di procedere alla 

ricerca delle ostruzioni. In caso contrario, si corre il rischio di riportare lesioni.

• 

Fare attenzione agli oggetti appuntiti durante la ricerca delle ostruzioni.

• 

Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso.

• 

La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia.

• 

Per accedere al tubo flessibile di ispezione al di sotto del contenitore trasparente, 

rimuovere prima il contenitore trasparente (vedere sopra).

• 

Svitare le due viti Philips del supporto del contenitore trasparente. (Non rimuovere 

nessun’altra vite). Rimuovere il supporto.

• 

Estrarre la parte superiore del tubo flessibile di ispezione dalla presa accanto alla palla 

(non rimuovere l'estremità accanto alla connessione per il tubo principale).  

È abbastanza solido, ma non tirarlo in maniera brusca. Utilizzare una pressione ferma 

e costante.

• 

Verificare se sono presenti ostruzioni. 

• 

Rimontare le parti in ordine inverso.

1

2

3

RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI – INTERRUTTORE 

TERMICO

• 

Questo apparecchio è dotato di un interruttore termico automatico.

• 

Oggetti di grandi dimensioni possono bloccare gli accessori o il tubo. L’ostruzione di 

qualsiasi parte dell’apparecchio può determinarne il surriscaldamento e, quindi, lo 

spegnimento automatico. 

• 

Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica. Lasciarlo raffreddare per 

1-2 ore prima di controllare il filtro o rimuovere eventuali ostruzioni. 

• 

Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio. 

INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO

I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di qualità elevata. Smaltire il 

prodotto responsabilmente e, se possibile, riciclarlo.

IT
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA
E SERVIZIO CLIENTI DYSON

Nel caso in cui abbiate domande circa il vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il 

Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro aspirapolvere 

e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato l’aspirapolvere, o, 

alternativamente, contattateci attraverso il nostro sito web. Troverete il numero di serie 

sul corpo principale dell’aspirapolvere dietro il contenitore.

La maggior parte dei problemi possono essere risolti al telefono da uno dei 

responsabili del Servizio Assistenza.

Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Servizio Clienti 

Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il vostro 

aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è coperta dalla garanzia, 

l’aspirapolvere sarà riparato senza costi aggiuntivi. 

VI pREGHIAMO DI REGISTRARVI COME pROpRIETARI DI 

UN pRODOTTO DYSON

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO DYSON.

Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi 

come proprietari di un prodotto Dyson. Vi sono due modalità per procedere  

alla registrazione:

• 

Online sul sito www.dyson.it

• 

Chiamando il Servizio Assistenza Dyson al numero 848 848 717. 

• 

Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una 

perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.

GARANZIA DI 5 ANNI

TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 5 ANNI DI DYSON.

• 

Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal 

Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) relativo alle 

garanzie legali e contrattuali.

• 

La garanzia di 5 anni di Dyson è fornita da Dyson Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6, 

20154 Milano.

ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA

• 

La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere (a scelta discrezionale 

di Dyson), nel caso in cui lo stesso sia difettoso per difetti relativi a materiali, 

assemblaggio o funzionamento entro 5 anni dall’acquisto o dalla consegna (se un 

pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo sostituirà con un altro pezzo 

in grado di svolgere la stessa funzione).

• 

Uso dell’aspirapolvere nel paese in cui è stato acquistato.

ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA 

Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla sostituzione di 

un prodotto dovuta a:

• 

Usura normale (e.g. fusibili, cinghia, spazzola, batteria, ecc.).

• 

Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza, 

funzionamento o maneggio non diligente dell’aspirapolvere non in linea con quanto 

previsto dal Manuale Operativo di Dyson.

• 

Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le informazioni su 

come sbloccare il vostro aspirapolvere.

• 

Uso dell’aspirapolvere per qualsiasi scopo differente dalla normale pulizia domestica.

• 

Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.

• 

Uso di parti e accessori che non siano Componenti Originali Dyson.

• 

Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson).

• 

Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi  

agenti autorizzati.

• 

Nel caso abbiate qualunque dubbio circa quello che è incluso nella vostra garanzia, 

• 

vi preghiamo di chiamare il Servizio Clienti Dyson al numero 848 848 717.

SINTESI DELLA COpERTURA

• 

La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna  

se successiva).

• 

E’ necessario fornire lo scontrino o la fattura (sia l’originale che in copia) prima che 

qualsiasi intervento possa essere fatto sul vostro aspirapolvere. Senza questa prova, 

ogni intervento sara’ a pagamento. Per favore conservare lo scontrino o la fattura.

• 

Tutti i lavori saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. 

• 

Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.

• 

La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non estenderà il 

periodo di garanzia.

• 

La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla legge 

ai consumatori.

IMpORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA pRIVACY

Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della “Garanzia 

Dyson 5 anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice della Privacy 

(Decreto Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici e non elettronici per i 

fini summenzionati e al fine di garantire la sicurezza e la confidenzialità degli stessi. 

Le comunichiamo inoltre che, per una verifica sulla qualità e per finalità di training, 

potremmo monitorare e registrare le sue comunicazioni con noi.

Per gli scopi summenzionati, La informiamo che la comunicazione da parte sua dei 

Dati è necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia Dyson 

5 anni. Il rifiuto di fornire tali Dati potrebbe pertanto comportare l’impossibilità per 

Dyson di adempiere alle obbligazioni assunte con la Garanzia Dyson 5 anni. 

La informiamo inoltre che, per gli scopi menzionati, Dyson potrà comunicare, in Italia, 

UK ed altri paesi, anche non appartenenti alla Comunità Europea i Dati a soggetti terzi 

che rientrino in una delle seguenti categorie:

- altre società del gruppo Dyson; 

agenti Dyson e ogni terzo che agisca in nome e per conto di Dyson.

ovvero saranno nominati quali responsabili o incaricati al trattamento da parte di 

Dyson. Una lista completa dei titolari, responsabili e incaricati può essere ottenuta 

contattando Dyson.

In ogni caso, l’articolo 7 del Codice della Privacy le garantisce, tra l’altro, il diritto di 

accedere ai Dati e di chiederne la cancellazione e/o la modifica, contattando Dyson 

Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6, 20154 Milano.

Nel caso in cui Lei ci fornisca informazioni relative a soggetti terzi, lei conferma che 

è stato a ciò incaricato dai medesimi, che gli stessi hanno dato il loro consenso al 

trattamento dei loro dati personali e che hanno da lei ricevuto tutte le informazioni 

circa Dyson ed i fini per i quali i loro dati personali verranno trattati.

CH
ASSISTENZA CLIENTI DYSON

Se avete domande sul vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il numero del Servizio 

Assistenza Clienti Dyson specificando il numero di matricola del vostro apparecchio 

e indicando dove e quando lo avete comprato, oppure contattateci sul sito web. 

Il numero di matricola si trova sul corpo principale dell’aspirapolvere, dietro il 

contenitore (clear bin).

La maggior parte dei problemi può essere risolta telefonicamente dai nostri operatori 

del Servizio Assistenza Clienti Dyson. 

Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di assistenza, chiamate il numero del Servizio 

Assistenza Clienti Dyson in modo da discutere le opzioni disponibili. Se il vostro 

aspirapolvere è in garanzia, e la riparazione è coperta dalla garanzia, l’apparecchio 

verrà riparato gratuitamente.

VI pREGHIAMO DI REGISTRARVI COME pROpRIETARI DI 

UN pRODOTTO DYSON

GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO DYSON.

• 

Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi 

come proprietari di un prodotto Dyson.

• 

Vi Preghiamo di registrarvi sotto il numero 0848 807 907 o sul sito web www.dyson.ch

• 

Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una 

perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.

GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI

TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI DYSON.

COSA COpRE LA GARANZIA ?

• 

La riparazione del vostro aspirapolvere Dyson, se si riscontra che il vostro apparecchio 

è difettoso a causa di materiali, manodopera o funzioni errate entro 5 anni 

dall’acquisto o dalla consegna (in caso di pezzi non più disponibili o fuori produzione 

Dyson li sostituirà con pezzi sostitutivi funzionali).

• 

Uso dell’aspirapolvere nel paese in cui è stato acquistato.

COSA NON COpRE LA GARANZIA ?

Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto a seguito  

di quanto segue:

• 

normale usura (per es. fusibile, nastro, barra delle spazzole, batterie ecc.).

• 

danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, uso improprio, negligenza, 

funzionamento o movimentazione non appropriati dell’aspirapolvere in contrasto con il 

manuale operativo Dyson.

• 

blocchi – consultate il manuale operativo Dyson per i dettagli su come sbloccare il 

vostro aspirapolvere.

• 

Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico.

• 

Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson.

• 

Utilizzo di pezzi e accessori non originali Dyson.

• 

Installazione errata (eccetto dove installato da Dyson).

• 

Riparazioni o modifiche eseguite da terzi che non siano Dyson o agenti  

autorizzati Dyson.

• 

Per ogni dubbio sulla copertura della vostra garanzia, vi preghiamo di chiamare il 

numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907.

RIASSUNTO DELLA GARANZIA

• 

La garanzia entra in vigore alla data di acquisto (o alla data di consegna  

se successiva).

• 

Dovete fornire una prova di consegna/di acquisto prima dell’esecuzione di ogni 

intervento sul vostro aspirapolvere. In assenza di tale documentazione, eventuali 

interventi eseguiti verranno addebitati. Vi preghiamo di tenere la vostra ricevuta o 

documento di consegna.

• 

Tutti gli interventi verranno eseguiti da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.

• 

Eventuali pezzi sostituiti diventeranno proprietà di Dyson.

• 

La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non prorogherà il 

periodo di garanzia.

• 

La garanzia fornisce benefici che sono supplementari a e non influenzano i vostri diritti 

di legge in qualità consumatori.

INFORMAZIONI IMpORTANTI SULLA TUTELA DEI DATI

Se ci fornite informazioni su un’altra persona, confermate di essere stati incaricati 

da essa di agire per suo conto, che essa ha acconsentito al trattamento dei suoi dati 

personali compresi i dati personali sensibili e di averla informata sulla nostra identità e 

sullo scopo per cui i suoi dati personali verranno trattati.

Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro possesso 

(per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la correzione di 

eventuali inesattezze.

Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del controllo 

qualità e di formazione.

22

23

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 20
    OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР Operite
  • Страница 2 из 20
    DYSON CUSTOMER CARE THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance,
  • Страница 3 из 20
    DE/at/ch NL/BE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT
  • Страница 4 из 20
    DK CZ VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET Při
  • Страница 5 из 20
    HU NO FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VIKTIGE SIKKERHETSAN-VISNINGER A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET! FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE
  • Страница 6 из 20
    SE RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ Во избежание возгорания, поражения электрическим током и получения травм при пользовании электроприборами необходимо соблюдать основные
  • Страница 7 из 20
    Power & cable • Mise en marche et câble Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung Aan/uit knop en snoer • Encendido y recogecables Accensione e filo • Вкл/Выкл. и сетевой кабель Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel Tool attachments • Fixation des accessoires • Gebrauch von Zubehör Hulpstukken
  • Страница 8 из 20
    Cleaning • Entretien • Behälterreinigung Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia Уход за контейнером и циклоном • Čiščenje Wash filter with cold water at least every month • Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum • Reinigen sie den Filter mindestens einmal im monat mit kaltem
  • Страница 9 из 20
    FR/BE/CH UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes de ce mode d’emploi Dyson avant de continuer. TRANSPORT DE L’APPAREIL • • Porter l’appareil par sa poignée principale. Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer
  • Страница 10 из 20
    Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à suivre ou à enregistrer vos communications avec nous. VIE PRIVEE En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
  • Страница 11 из 20
    • • • • • • • • • • BELANGRIJK: Laat hem na het wassen ten minste 24 uur volledig drogen voordat u hem weer terugplaatst. CONTROLEREN OP BLOKKADES • • Privacybeleid Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op blokkades controleert. Als u dit
  • Страница 12 из 20
    • • • • • • • • • • • • • Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l'acqua in eccesso. Appoggiare il filtro su un lato per farlo asciugare. Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino a fiamme libere. IMPORTANTE: dopo aver lavato il filtro,
  • Страница 13 из 20
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tømning af klar beholder Tøm den, så snart snavset når niveauet for MAX-mærket – må ikke overfyldes. Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før den klare beholder tømmes. Tryk på udløserknappen til siden af
  • Страница 14 из 20
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • παρουσιάζεται παρακάτω. Για τη βέλτιστη δυνατή απόδοση, ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο, σύμφωνα με τις οδηγίες. Πριν τον έλεγχο ή την αφαίρεση του φίλτρου, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται
  • Страница 15 из 20
    • • • • • • • • • OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON SE ETTER BLOKKERINGER Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer. Hvis du ikke gjør dette, kan det oppstå personskader. Pass deg for skarpe gjenstander når du ser etter blokkeringer. Sett alle delene godt på igjen før bruk. Det å
  • Страница 16 из 20
    • • • • 2 1 • 3 • • • • LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático. Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
  • Страница 17 из 20
    De flesta frågor kan lösas över telefon med hjälp av Dysons kundtjänstpersonal. Ring Dysons kundtjänst om din dammsugare behöver underhåll, så kan vi diskutera vilka alternativ som finns tillgängliga. Om din dammsugare har giltig garanti och reparationen täcks av denna kommer reparationen att
  • Страница 18 из 20
    dışında oluşabilecek herhangi bir hasar ve zarar durumunda, gerektiğinde sizinle irtibata geçebilmemiz mümkün olacaktır. 5 YIL SINIRLI GARANTİ DYSON SINIRLI GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI. • • GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli
  • Страница 19 из 20
    IMPORTANT! WASH FILTER • LAVAGE DE FILTRE • FILTER WASCHEN • FILTER WASSEN LAVADO DE LOS FILTRO • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE Wash filter with cold water at least every month Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum Reinigen sie den Filter mindestens
  • Страница 20 из 20