Инструкция для DYSON DC37 Origin Extra

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

British Allergy Foundation on Isossa-Britanniassa toimiva hyväntekeväisyysjärjestö, joka 

pyrkii parantamaan tietoisuutta allergioista sekä edistämään niiden ehkäisyä ja hoitoa. 

British Allergy Foundationin hyväksyntämerkki on Isossa-Britanniassa rekisteröity 

tavaramerkki.

LÄpINÄKYVÄN pöLYSÄILIöN pUHDISTAMINEN

• 

Irrota sykloni ja läpinäkyvä pölysäiliö (ohjeet edellä).

• 

Sykloni irrotetaan läpinäkyvästä pölysäiliöstä painamalla säiliön punaista 

avausnappia, joka avaa säiliön pohjan. Tämän jälkeen punaisen avausmekanismin 

takana näkyy pieni hopeanvärinen nappi. Paina nappia ja irrota sykloni läpinäkyvästä 

pölysäiliöstä.

• 

Puhdista läpinäkyvä pölysäiliö vain kylmällä vedellä.

• 

Varmista, että läpinäkyvä pölysäiliö on täysin kuiva ennen kuin kiinnität sen paikalleen.

• 

Älä käytä läpinäkyvän pölysäiliön puhdistamiseen puhdistus- tai kiillotusaineita tai 

ilmanraikastimia.

• 

Älä pane läpinäkyvää pölysäiliötä astianpesukoneeseen.

• 

Älä upota syklonia kokonaan veteen tai kaada vettä sen sisään.

• 

Puhdista syklonin kotelo nukasta ja pölystä liinalla tai kuivalla harjalla.

SUODATTIMEN pESU

• 

Laitteessa on yksi pestävä suodatin (ks. kuva).

• 

Tarkasta ja pese suodatin säännöllisesti ohjeiden mukaan suorituskyvyn 

ylläpitämiseksi.

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen 

suodattimen tarkastamista tai irrottamista.

• 

Suodatinta voidaan joutua pesemään tavallista useammin, jos laitteella imuroidaan 

hienojakoista pölyä.

• 

Pese suodatin vain kylmällä vedellä.Älä käytä puhdistusaineita. Pitele suodatinta 

vesihanan alla ja laske avoimeen päähän vettä 10 sekunnin ajan. Käännä ylösalaisin ja 

ravista vedet ulos napauttamalla 10 kertaa. 

• 

Purista ja väännä suodatinta molemmin käsin, jotta liika vesi valuu pois.

• 

Huuhtele suodattimen ulkopintoja 15 sekunnin ajan.

• 

Purista ja väännä suodatinta molemmin käsin, jotta liika vesi valuu pois.

• 

Aseta suodatin kyljelleen kuivumaan.

• 

Suodatinta ei saa panna astianpesukoneeseen, pyykinpesukoneeseen, 

kuivausrumpuun, uuniin, mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen.

• 

TÄRKEÄÄ: 

Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tunnin ajan pesun jälkeen ennen 

kuin kiinnität sen paikalleen. 

TUKOSTEN TARKASTAMINEN

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen tukosten 

tarkastamista. Näiden varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.

• 

Varo teräviä esineitä tukoksia tarkastaessasi.

• 

Kiinnitä kaikki osat tukevasti paikoilleen ennen laitteen käyttöä.

• 

Takuu ei kata tukosten poistamista.

• 

Irrota ensin läpinäkyvä pölysäiliö (ks. edellä), jotta saat sen alla olevan joustavan 

tarkastusletkun näkyville.

• 

Avaa läpinäkyvän pölysäiliön kiinnikkeen kaksi ristipääruuvia. (Älä irrota muita 

ruuveja.) Irrota kiinnike.

• 

Vedä joustavan tarkastusletkun päätä pallon vieressä olevasta aukosta poispäin (älä 

irrota pääletkun liittimen vieressä olevaa päätä). Se voi tuntua jäykältä, mutta sitä ei 

saa vetää liian voimakkaasti. Vedä letkun päätä tasaisesti.

• 

Tarkasta tukokset.

• 

Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.

1

2

3

TUKOSTEN pOISTAMINEN – LÄMpöSULAKE

• 

Laitteessa on lämpösulake, joka katkaisee virran automaattisesti, jos laite ylikuumenee.

• 

Suulakkeet ja putken aukko voivat tukkeutua suurista kappaleista. Jos jokin laitteen osa 

tukkeutuu, laite voi ylikuumentua, jolloin virta katkeaa automaattisesti. 

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta. Anna laitteen 

jäähtyä 1–2 tunnin ajan ennen kuin tutkit suodattimen tukoksia. 

• 

Poista tukos ennen kuin jatkat laitteen käyttöä. 

LAITTEEN HÄVITTÄMINEN

Dysonin tuotteet valmistetaan hyvälaatuisista, kierrätettävistä materiaaleista. Pyydämme, 

että hävität tuotteen vastuullisella tavalla ja kierrätät sen mahdollisuuksien mukaan.

FI
5 VUODEN TAKUUN EHDOT

DYSONIN MYÖNTÄMÄN 5 VUODEN JATKETUN TAKUUN EHDOT.

MITÄ TAKUU KATTAA

• 

Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa 

on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika 

5 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, 

Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).

• 

Imurin käytön sen ostomaassa.

MITÄ TAKUU EI KATA

Dysonin myöntämä takuu ei kata: 

• 

Normaalia kulumista (sulakkeet, hihna, harjakset, akku, tms.).

• 

Vahinkoja, huolimattomuudesta tai väärinkäytöstä aiheutuneita vaurioita tai vaurioita 

jotka ovat syntyneet käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä.

• 

Tukoksien avaamista – katso käyttöohjeista ohjeet tukoksien poistamiseksi.

• 

Imurin käyttöä muussa kuin normaalissa kotikäytössä.

• 

Sellaisten osien käytöstä syntyneitä vaurioita, jotka eivät ole Dysonin suosittelemia.

• 

Muiden kuin Dysonin valtuuttaman huoltoliikkeen suorittamien korjausten tai 

muutosten aiheuttamia vaurioita.

• 

Virheellistä asennusta (paitsi valtuutetun huollon suorittamaa).

• 

Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun, 

020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson 

keskushuoltoon, 03 2254 917.

TAKUUN EHDOT

• 

Takuu astuu voimaan ostopäivästä (tai toimituspäivästä, jos se on myöhempi kuin 

ostopäivä).

• 

Ennen huoltotoimenpiteitä tulee esittää ostokuitti (alkuperäinen ja mahdolliset 

huoltokuitit). Ilman kuittia huoltotyö veloitetaan. Säilytä kuitti tai toimitusvahvistus.

• 

Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dysonin valtuuttamassa huoltoliikkeessä.

• 

Kaikki vaihdetut (imurista poistetut) osat siirtyvät Dysonin omistukseen.

• 

Tuotteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa.

• 

Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.

GR

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON 

ΠριΝ ΧρηΣιΜΟΠΟιήΣΕΤΕ Τη ΣυΣΚΕυή, ΔιΑΒάΣΤΕ ΠρΟΣΕΚΤιΚά ΤιΣ 

“ΣηΜΑΝΤιΚέΣ ΠρΟΦυΛάξΕιΣ” ΠΟυ ΠΕριΛΑΜΒάΝΟΝΤΑι ΣΤΟ ΠΑρόΝ 

ΕΓΧΕιρίΔιΟ ΛΕιΤΟυρΓίΑΣ ΤηΣ DYSON.

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

• 

Για τη μεταφορά της συσκευής, ανασηκώστε την από την κεντρική λαβή του 

περιβλήματος.

• 

Μην πιέζετε το κουμπί απελευθέρωσης της μονάδας κυκλώνα και μην ταρακουνάτε τη 

συσκευή κατά τη μεταφορά της, καθώς η μονάδα κυκλώνα ενδέχεται να αποσπαστεί 

και να πέσει, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

• 

ξετυλίξτε το καλώδιο.

• 

Φροντίστε να τραβάτε πλήρως το καλώδιο έως την κόκκινη ταινία πριν τη χρήση  

της συσκευής.

• 

Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος.

• 

Για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της συσκευής, πιέστε το διακόπτη 

λειτουργίας, όπως φαίνεται στην εικόνα.

• 

Μετά τη χρήση: αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα, τυλίξτε προσεκτικά το 

καλώδιο και αποθηκεύστε τη συσκευή.

• 

Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν:

   – την προσαρμογή ρυθμίσεων

   – την αλλαγή ή τη χρήση εργαλείων

   – την αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα ή των εξαρτημάτων ελέγχου του αεραγωγού.

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON

• 

Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή επισκευής που δεν υποδεικνύονται στο παρόν 

εγχειρίδιο λειτουργίας ή δεν συνιστώνται από τη Γραμμή Bοήθειας της Dyson.

• 

Χρησιμοποιείτε πάντα τα προτεινόμενα από την Dyson εξαρτήματα. Στην αντίθετη 

περίπτωση, η εγγύηση της συσκευής ενδέχεται να καταστεί άκυρη.

• 

Αποθηκεύετε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο. Μην χρησιμοποιείτε ή μην αποθηκεύετε 

τη συσκευή σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χαμηλότερη από 0°C (32°F). Βεβαιωθείτε 

ότι η συσκευή βρίσκεται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν τεθεί σε λειτουργία.

• 

Για τον καθαρισμό της συσκευής, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά στεγνό πανί. Μην 

χρησιμοποιείτε λιπαντικά, στιλβωτικά προϊόντα, απορρυπαντικά ή αποσμητικά χώρου 

σε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής.

• 

Σε περίπτωση χρήσης της συσκευής σε χώρους φύλαξης αυτοκινήτων, φροντίστε να 

σκουπίζετε πάντα την επιφάνεια της βάσης και τον κύλινδρο της συσκευής με ένα 

στεγνό πανί για την αφαίρεση άμμου, ρύπων και χαλικιών που μπορεί να προκαλέσουν 

φθορές σε ευαίσθητα δάπεδα.

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ - ΠΡΟΣΟΧΗ

• 

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο διάφανος κάδος και το φίλτρο δεν έχουν 

τοποθετηθεί στη θέση τους.

• 

Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων 

ψιλής σκόνης, όπως σκόνη γύψου ή αλεύρι.

• 

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση σκληρών και αιχμηρών 

αντικειμένων, όπως παιχνίδια μικρού μεγέθους, καρφίτσες, συνδετήρες κτλ., καθώς 

ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιές στη συσκευή.

• 

Κατά τη χρήση της συσκευής, ορισμένα είδη μοκέτας ενδέχεται να δημιουργήσουν 

μικρά στατικά φορτία στο διάφανο κάδο ή τη ράβδο της συσκευής. Τα εν λόγω φορτία 

είναι εντελώς ακίνδυνα και δεν σχετίζονται με το ηλεκτρικό ρεύμα. Προκειμένου 

να μειωθεί οποιαδήποτε επίδραση, μην βάζετε τα χέρια σας και μην τοποθετείτε 

αντικείμενα στο διάφανο κάδο εάν δεν τον έχετε πρώτα αδειάσει και πλύνει με κρύο 

νερό (βλ. “Καθαρισμός διάφανου κάδου”).

• 

η ισχύς αναρρόφησης ενδέχεται να προκαλέσει τη συστολή του εύκαμπτου σωλήνα - 

χρησιμοποιήστε τη συσκευή με προσοχή.

• 

Εάν καθαρίζετε σκάλες, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υψηλότερο επίπεδο από αυτό 

που βρίσκεστε. 

• 

Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καρέκλες, τραπέζια κτλ.

• 

Πριν τη χρήση της συσκευής σε στιλβωμένα δάπεδα, όπως ξύλινα πατώματα ή 

λινοτάπητες, βεβαιωθείτε ότι στο κάτω μέρος του εξαρτήματος καθαρισμού δαπέδων 

και στις βούρτσες της συσκευής δεν υπάρχουν ξένα αντικείμενα, τα οποία ενδέχεται να 

προκαλέσουν εκδορές.

• 

Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλείο καθαρισμού δαπέδων κατά τη χρήση της 

συσκευής, καθώς ενδέχεται να προκληθούν ζημιές.

• 

Μην αφήνετε για παρατεταμένο χρονικό διάστημα την κεφαλή καθαρισμού σε ένα 

συγκεκριμένο σημείο σε ευαίσθητα δάπεδα.

• 

Κατά τη χρήση σε κερωμένα δάπεδα, η κίνηση της κεφαλής καθαρισμού ενδέχεται να 

προκαλέσει ανομοιομορφίες στην επιφάνεια του δαπέδου. Σε αυτή την περίπτωση, 

καθαρίστε το δάπεδο με ένα νωπό πανί, γυαλίστε την περιοχή με κερί και αφήστε τη  

να στεγνώσει.

ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥ ΚΑΔΟΥ

• 

Αδειάστε τον κάδο μόλις οι ρύποι φτάσουν στο επίπεδο με τη σήμανση ΜΑΧ - 

αποφύγετε τη συσσώρευση υπερβολικής ποσότητας ρύπων στον κάδο.

• 

Πριν αδειάσετε το διάφανο κάδο, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από 

την πρίζα.

• 

Για να αφαιρέσετε τη μονάδα κυκλώνα και διάφανου κάδου, πιέστε το κουμπί 

απελευθέρωσης που βρίσκεται στην πλαϊνή πλευρά της λαβής μεταφοράς, όπως 

παρουσιάζεται παρακάτω.  

• 

Για να καθαρίσετε τους ρύπους, πιέστε το κόκκινο κουμπί απελευθέρωσης του κάδου.

• 

Για να αποφύγετε την επαφή με σκόνη/αλλεργιογόνες ουσίες κατά τον καθαρισμό του 

κάδου, καλύψτε το διάφανο κάδο με μια πλαστική σακούλα και αδειάστε τον μέσα  

σε αυτή.

• 

Αφαιρέστε προσεκτικά το διάφανο κάδο. 

• 

Σφραγίστε καλά τη σακούλα και απορρίψτε την. 

Το Βρετανικό ίδρυμα Αλλεργιών (British Allergy Foundation) είναι ένας βρετανικός 

φιλανθρωπικός οργανισμός που στοχεύει στην καλύτερη ενημέρωση, την πρόληψη και 

τη θεραπεία των αλλεργιών. η Σφραγίδα έγκρισης του British Allergy Foundation είναι 

σήμα κατατεθέν στο ηνωμένο Βασίλειο.

ΚΑθΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥ ΚΑΔΟΥ

• 

Αφαιρέστε τη μονάδα κυκλώνα και διάφανου κάδου (βλ. οδηγίες παραπάνω).

• 

Για να διαχωρίσετε τη μονάδα κυκλώνα από το διάφανο κάδο, πιέστε το κόκκινο κουμπί 

απελευθέρωσης κάδου για να ανοίξετε τη βάση του κάδου. Με αυτήν την ενέργεια έχετε 

πρόσβαση στο μικρό ασημί κουμπί που βρίσκεται πίσω από τον κόκκινο μηχανισμό 

ανοίγματος. Πιέστε το ασημί κουμπί για να διαχωρίσετε τη μονάδα κυκλώνα από το 

διάφανο κάδο.

• 

Καθαρίστε το διάφανο κάδο μόνο με κρύο νερό.

• 

Βεβαιωθείτε ότι ο διάφανος κάδος έχει στεγνώσει εντελώς, πριν τον τοποθετήσετε ξανά 

στη θέση του.

• 

Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, στιλβωτικά προϊόντα ή αποσμητικά χώρου για 

τον καθαρισμό του διάφανου κάδου.

• 

Μην τοποθετείτε το διάφανο κάδο στο πλυντήριο πιάτων.

• 

Μην βυθίζετε τη μονάδα κυκλώνα στο νερό και μην ρίχνετε νερό επάνω σε αυτή.

• 

Καθαρίστε το περίβλημα του κυκλώνα με ένα στεγνό πανί ή βούρτσα για να αφαιρέσετε 

χνούδια και ρύπους.

ΚΑθΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ

• 

η συσκευή σας διαθέτει ένα πλενόμενο φίλτρο, το οποίο βρίσκεται στη θέση που 

TØMNING AF KLAR BEHOLDER

• 

Tøm den, så snart snavset når niveauet for MAX-mærket – må ikke overfyldes.

• 

Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før den klare beholder tømmes.

• 

Tryk på udløserknappen til siden af bærehåndtaget, som vist, for at fjerne cyklonen og 

den klare beholder.

• 

Tøm beholderen ved at trykke på den røde udløserknap.

• 

For at minimere støv/allergifremkaldende kontakt ved tømning, skal den klare beholder 

omsluttes tæt i en plasticpose og tømmes.  • Fjern den klare beholder forsigtigt.  • 

Forsegl posen stramt, og bortskaf den som normalt. 

British Allergy Foundation er en britisk velgørenhedsorganisation med det formål 

at skabe øget bevidsthed, forebyggelse og behandling af allergi. British Allergy 

Foundation Seal of Approval er et britisk registreret varemærke.

RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER

• 

Fjern cyklonen og den klare beholder (følg instruktionerne ovenfor).

• 

Cyklonenheden adskilles fra den klare beholder ved at trykke på beholderens røde 

udløserknap for at åbne beholderens underdel. Dette blotlægger en lille sølvknap bag 

den røde åbningsmekanisme. Tryk på sølvknappen, og adskil cyklonenheden fra den 

klare beholder.

• 

Den klare beholder må kun rengøres med koldt vand.

• 

Kontrollér, at den klare beholder er helt tør, før den sættes på igen.

• 

Den klare beholder må ikke rengøres med opløsningsmidler, pudsemidler eller luftfriskere.

• 

Den klare beholder må ikke maskinopvaskes.

• 

Hele cyklonen må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke hældes vand i den.

• 

Rengør cyklonens beklædning med en klud eller tør børste for at fjerne fnug og støv.

RENGØRING AF FILTERET

• 

Apparatet er udstyret med et vaskbart filter som vist.

• 

Kontroller og vask filteret regelmæssigt i henhold til vejledning for at  

opretholde ydeevnen.

• 

Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før filteret efterses eller 

afmonteres.

• 

Filteret kan kræve mere hyppig vask ved støvsugning af fint støv.

• 

Vask filteret med koldt vand. Brug ikke rengøringsmidler. Hold under vandhanen og 

lad vand løbe gennem den åbne ende i 10 sekunder. Vend på hovedet og bank let  

10 gange.

• 

Brug begge hænder og fjern overskydende vand ved at trykke og vride.

• 

Lad vand løbe over filterets yderside i 15 sekunder.

• 

Brug begge hænder og fjern overskydende vand ved at trykke og vride.

• 

Tør filteret ved at lægge det på siden.

• 

Filteret må ikke anbringes i en opvaskemaskine, vaskemaskine, tørretumbler, ovn, 

mikroovn eller i nærheden af åben ild.

• 

VIGTIGT:

 Efter afvaskning med koldt vand, skal filteret vrides grundigt: klem og vrid 

med begge hænder for at fjerne overskydende vand. Læg filteret til tørre på siden. 

KONTROL FOR BLOKERINGER

• 

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, før der kontrolleres for 

blokeringer. Hvis dette ikke gøres, kan det medføre personskade.

• 

Pas på skarpe genstande når der kontrolleres for blokeringer.

• 

Påmonter alle dele korrekt igen før brug.

• 

Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af garantien.

• 

For at få adgang til den fleksible inspektionsslange under den klare beholder, skal du 

først fjerne den klare beholder (se ovenfor).

• 

Løsn de to skruer på den klare beholders positionsbeslag. (Undlad at fjerne andre 

skruer) Fjern beslaget.

• 

Træk toppen af den fleksible inspektionsslange væk fra åbningen ved siden af bolden 

(fjern ikke den ende, der befinder sig ved hovedslangens tilslutning). Den sidder godt 

fast, men træk ikke for hårdt i den. Brug et konstant, fast træk.

• 

Undersøg for blokeringer.

• 

Saml apparatet igen i omvendt rækkefølge.

1

2

3

FjERNELSE AF BLOKERINGER - TERMISK AFBRYDER

• 

Dette apparat er udstyret med en termisk afbryder, der nulstilles automatisk.

• 

Store genstande kan blokere redskaberne eller rørets indløb. Hvis en af apparatets dele 

bliver blokeret, kan det medføre overophedning og automatisk afbrydelse.

• 

Sluk for apparatet, og træk stikket ud. Lad det afkøle i 1-2 timer, før du kontrollerer 

filteret eller for blokeringer.

• 

Fjern eventuelle blokeringer før genstart.

OpLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE

Dysons produkter er fremstillet af genanvendelige materialer af høj kvalitet. Bortskaf 

dette produkt ansvarligt, og genbrug, hvor det er muligt.

DK
DYSON KUNDESERVICE

Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter 

og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren. Serienummeret 

findes på støvsugerens hovedkabinet bag den klare beholder.

De fleste problemer kan afhjælpes over telefonen med hjælp fra en medarbejder fra 

Dysons kundeservice.

Hvis din støvsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så vi kan 

diskutere mulighederne. Hvis din støvsuger er omfattet af garantien, og reparationen 

er dækket, reparerer vi apparatet vederlagsfrit.

REGISTRER DIG VENLIGST SOM EjER AF UDSTYR  

FRA DYSON

TAK, FORDI DU VALGTE UDSTYR FRA DYSON.

Det kan du gøre på to måder:

• 

Ved at ringe til Witt A/S tlf. 0045 7025 2323.

• 

Ved at registrere dig online på www.dyson.dk

• 

På den måde kan du dokumentere ejerskabet i forbindelse med en evt. forsikringssag, 

og vi får desuden mulighed for at kunne kontakte dig, hvis det skulle blive nødvendigt.

5 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI

VILKåR OG BETINGELSER FOR DYSONS 5 åRS BEGR æNSEDE GARANTI.

HVAD ER DÆKKET?

• 

Reparation eller udskiftning af din støvsuger (efter Dysons skøn), hvis din støvsuger 

godtgøres at være defekt pga. materialefejl eller fabrikationsfejl inden for 5 år fra 

købsdatoen (hvis en given reservedel ikke længere fabrikeres, udskifter Dyson den med 

en tilsvarende del).

• 

Brug af støvsugeren i det land, hvor man har købt den.

HVAD ER IKKE DÆKKET?

Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:

• 

Normal slitage (f.eks. sikring, drivrem, børstestang, batterier m.v.).

• 

Hændelige skader, fejl, der opstår som følge af fejlagtig brug eller vedligeholdelse, 

misbrug, forsømmelse eller skødesløs betjening eller håndtering af støvsugeren i 

uoverensstemmelse med betjeningsvejledningens forskrifter.

• 

Blokering – se betjeningsvejledningen om, hvordan blokeringer fjernes fra støvsugeren.

• 

Brug af støvsugeren til noget andet end normale husholdningsformål.

• 

Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner.

• 

Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.

• 

Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).

• 

Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets  

autoriserede agenter.

• 

Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Witt A/S på tlf. 

0045 7025 2323.

OpSUMMERING AF DÆKNINGEN

• 

Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne 

ligger senere).

• 

Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation, før der kan udføres nogen former 

for arbejde på din støvsuger. Uden dette bevis vil det udførte arbejde blive faktureret. 

Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.

• 

Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.

• 

Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.

• 

Reparation eller udskiftning af din støvsuger under garantien forlænger

• 

ikke garantiperioden.

• 

Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.

VIGTIGE OpLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE

Hvis du videregiver oplysninger til os om en anden person, tilkendegiver du, at 

vedkommende har givet dig lov til at handle på sine vegne, at vedkommende 

har accepteret behandling af sine personlige oplysninger inkl. personfølsomme 

oplysninger, samt at du har informeret vedkommende om vores identitet og formålet 

med behandlingen af oplysningerne. Du kan bede om at få tilsendt en kopi af de 

oplysninger, vi har om dig, samt få enhver unøjagtighed i oplysningerne rettet. Vi 

overvåger eller optager muligvis korrespondance mellem dig og Dyson af hensyn til 

undervisningsformål og kvalitetssikring. Hvis dine personlige oplysninger ændres, 

eller hvis du ændrer mening om nogen af dine markedsføringspræferencer, eller 

har spørgsmål til, hvordan vi anvender dine oplysninger, er du velkommen til at 

henvende dig hos Witt A/S dyson.service@witt.dk 0045 7025 2323 Gødstrup Søvej 9, 

7400 Herning, Denmark.

FI

DYSON-LAITTEEN KÄYTTö

OLE HYVÄ JA LUE TÄMÄN DYSON-KÄYTTÖOHJEEN KOHTA ”TÄRKEITÄ 

TURVAOHJEITA” ENNEN KUIN ALOITAT LAITTEEN KÄYTÖN.

LAITTEEN KANTAMINEN

• 

Kanna laitetta sen rungossa olevasta pääkahvasta.

• 

Älä paina syklonin avausnappia äläkä ravista laitetta kantamisen aikana, sillä sykloni 

saattaa irrota ja aiheuttaa pudotessaan vammoja.

KÄYTTö

• 

Vedä virtajohto ulos.

• 

Vedä johto aina ulos punaiseen viivaan asti ennen käyttöä.

• 

Kytke laite pistorasiaan.

• 

Laitteen virta kytketään päälle (ON) ja pois päältä (OFF) painamalla kuvassa näkyvää 

virtapainiketta.

• 

Käytön jälkeen: irrota virtajohto pistorasiasta, vedä johto sisään ja siirrä laite sen 

säilytyspaikkaan.

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen

   – säätöjen muuttamista

   – suulakkeiden vaihtamista tai käyttöä

   – letkun tai ilmanottoaukon tarkastusosien irrottamista.

DYSON-LAITTEEN HUOLTO

• 

Älä tee muita kuin tässä Dysonin käyttöoppaassa esitettyjä tai Dysonin asiakaspalvelun 

neuvomia huolto- tai korjaustöitä.

• 

Käytä vain Dysonin suosittelemia osia. Muiden osien käyttö saattaa mitätöidä takuun.

• 

Säilytä laitetta sisätiloissa. Älä säilytä tai käytä laitetta alle 0°C:n lämpötilassa. 

Varmista ennen käyttöä, että laite on huoneenlämpöinen.

• 

Puhdista laite vain kuivalla liinalla. Voitelu-, puhdistus- tai kiillotusaineita tai 

ilmanraikastimia ei saa käyttää missään laitteen osissa.

• 

Jos laitetta käytetään autotallissa, pyyhi laitteen pohjalevy ja pallo kuivalla liinalla 

aina imuroinnin jälkeen hiekan, lian ja soran poistamiseksi, sillä ne voivat vahingoittaa 

helposti vaurioituvia lattiapintoja.

IMUROINTI – HUOMAUTUKSET

• 

Älä käytä laitetta, jos läpinäkyvä pölysäiliö ja suodatin eivät ole paikoillaan.

• 

Hienojakoisia aineita, kuten laastipölyä tai jauhoja, tulee imuroida vain erittäin  

pieniä määriä.

• 

Laitteella ei saa imuroida teräviä, kovia esineitä, pieniä leluja, neuloja, paperiliittimiä 

tms., sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.

• 

Tiettyjä mattomateriaaleja imuroitaessa läpinäkyvään pölysäiliöön tai putkeen voi 

muodostua staattista sähköä. Tämä on vaaratonta, eikä se ole peräisin sähköverkosta. 

Ilmiön välttämiseksi älä laita kättä tai esineitä läpinäkyvään pölysäiliöön ennen kuin 

olet tyhjentänyt sen ja huuhdellut sen kylmällä vedellä (Ks. “Läpinäkyvän pölysäiliön 

puhdistaminen”).

• 

Voimakas imu voi aiheuttaa letkun “nykimistä” – ole varovainen käytön aikana.

• 

Älä pidä laitetta portaissa itseäsi ylempänä. 

• 

Älä nosta laitetta tuolin, pöydän tms. päälle.

• 

Tarkista ennen kiillotettujen lattioiden kuten puu- tai linoleumipintojen imuroimista, 

ettei lattiasuulakkeen pohjassa tai harjoissa ole vieraita esineitä, jotka voivat jättää 

pintaan jälkiä.

• 

Älä paina imuroitaessa lattiasuulaketta voimakkaasti, sillä lattiapinta voi vaurioitua.

• 

Älä jätä laitteen suulaketta yhteen kohtaan helposti vaurioituvalla lattiapinnalla.

• 

Imuroitaessa vahattua pintaa suulakkeen liike voi aiheuttaa epätasaisuutta 

pinnoitteessa. Jos näin tapahtuu, pyyhi pinta kostealla pyyhkeellä, vahaa ja  

anna kuivua.

pöLYSÄILIöN TYHjENTÄMINEN

• 

Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-rajaan asti. Älä täytä säiliötä sen yli.

• 

Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen 

läpinäkyvän pölysäiliön tyhjentämistä.

• 

Sykloni ja läpinäkyvä pölysäiliö irrotetaan painamalla kantokahvan sivussa olevaa 

avausnappia (ks. kuva).  

• 

Pöly tyhjennetään säiliöstä painamalla säiliön punaista avausnappia.

• 

Sulje läpinäkyvä pölysäiliö tiiviisti muovipussiin tyhjennyksen aikana välttääksesi 

kosketusta pölyn ja allergisoivien aineiden kanssa. 

• 

Ota läpinäkyvä pölysäiliö varovasti ulos. 

• 

Sulje pussi tiiviisti ja hävitä tavalliseen tapaan. 

24

25

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 20
    OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР Operite
  • Страница 2 из 20
    DYSON CUSTOMER CARE THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance,
  • Страница 3 из 20
    DE/at/ch NL/BE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT
  • Страница 4 из 20
    DK CZ VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET Při
  • Страница 5 из 20
    HU NO FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VIKTIGE SIKKERHETSAN-VISNINGER A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET! FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE
  • Страница 6 из 20
    SE RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ Во избежание возгорания, поражения электрическим током и получения травм при пользовании электроприборами необходимо соблюдать основные
  • Страница 7 из 20
    Power & cable • Mise en marche et câble Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung Aan/uit knop en snoer • Encendido y recogecables Accensione e filo • Вкл/Выкл. и сетевой кабель Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel Tool attachments • Fixation des accessoires • Gebrauch von Zubehör Hulpstukken
  • Страница 8 из 20
    Cleaning • Entretien • Behälterreinigung Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia Уход за контейнером и циклоном • Čiščenje Wash filter with cold water at least every month • Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum • Reinigen sie den Filter mindestens einmal im monat mit kaltem
  • Страница 9 из 20
    FR/BE/CH UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes de ce mode d’emploi Dyson avant de continuer. TRANSPORT DE L’APPAREIL • • Porter l’appareil par sa poignée principale. Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer
  • Страница 10 из 20
    Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à suivre ou à enregistrer vos communications avec nous. VIE PRIVEE En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
  • Страница 11 из 20
    • • • • • • • • • • BELANGRIJK: Laat hem na het wassen ten minste 24 uur volledig drogen voordat u hem weer terugplaatst. CONTROLEREN OP BLOKKADES • • Privacybeleid Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op blokkades controleert. Als u dit
  • Страница 12 из 20
    • • • • • • • • • • • • • Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l'acqua in eccesso. Appoggiare il filtro su un lato per farlo asciugare. Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino a fiamme libere. IMPORTANTE: dopo aver lavato il filtro,
  • Страница 13 из 20
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tømning af klar beholder Tøm den, så snart snavset når niveauet for MAX-mærket – må ikke overfyldes. Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før den klare beholder tømmes. Tryk på udløserknappen til siden af
  • Страница 14 из 20
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • παρουσιάζεται παρακάτω. Για τη βέλτιστη δυνατή απόδοση, ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο, σύμφωνα με τις οδηγίες. Πριν τον έλεγχο ή την αφαίρεση του φίλτρου, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται
  • Страница 15 из 20
    • • • • • • • • • OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON SE ETTER BLOKKERINGER Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer. Hvis du ikke gjør dette, kan det oppstå personskader. Pass deg for skarpe gjenstander når du ser etter blokkeringer. Sett alle delene godt på igjen før bruk. Det å
  • Страница 16 из 20
    • • • • 2 1 • 3 • • • • LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático. Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
  • Страница 17 из 20
    De flesta frågor kan lösas över telefon med hjälp av Dysons kundtjänstpersonal. Ring Dysons kundtjänst om din dammsugare behöver underhåll, så kan vi diskutera vilka alternativ som finns tillgängliga. Om din dammsugare har giltig garanti och reparationen täcks av denna kommer reparationen att
  • Страница 18 из 20
    dışında oluşabilecek herhangi bir hasar ve zarar durumunda, gerektiğinde sizinle irtibata geçebilmemiz mümkün olacaktır. 5 YIL SINIRLI GARANTİ DYSON SINIRLI GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI. • • GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli
  • Страница 19 из 20
    IMPORTANT! WASH FILTER • LAVAGE DE FILTRE • FILTER WASCHEN • FILTER WASSEN LAVADO DE LOS FILTRO • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE Wash filter with cold water at least every month Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum Reinigen sie den Filter mindestens
  • Страница 20 из 20