Инструкция для Felisatti RF67/2200VE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1.3. Montage des Fräsers Option 2 Auto-Block 
WARNHINWEIS!

 Vor allen Arbeiten am Gerät ist der 

Netzstecker zu ziehen. 
Beim Einsetzen und Wechseln von Fräswerkzeugen 
wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. 

1. Zur Montage des Fräsers den Arretierhebel 

H

 

betätigen, die Maschine bis zum Anschlag absenken 
und den Arretierhebel 

H

 einrasten. Die 

Haltezangenspindel soweit drehen, bis die 
Spindelnut mit dem Arretierknopf 

B

 übereinstimmt. 

2. Mit dem Maulschlüssel die Befestigungsmutter der 

Haltezange 

D

 entgegen Uhrzeigersinn lockern. 

3. 

Das Fräswerkzeug so einsetzen, dass der 
Fräserschaft mindestens 20 mm (Schaftlänge) in die 
Haltezange eingeschoben wird. 

4. Die Befestigungsmutter der Haltezange 

D

 mit dem 

Maulschlüssel anziehen und den Spannhebel der 
Haltezangenspindel 

B

 freigeben. 

ACHTUNG: 

Befestigungsmutter der Haltezange 

D

 nicht 

anziehen, wenn kein Fräser eingesetzt ist. 

FRÄSTIEFE EINSTELLEN 

WARNHINWEIS!

 Die Einstellung der Frästiefe darf nur 

im ausgeschalteten Zustand erfolgen. 
Die Frästiefe kann entsprechend der durchzuführenden 
Arbeit eingestellt werden. 
Das Gerät verfügt über einen Frästiefenanschlag 

E

dessen oberer Teil mit der Skala 

Y

 als Referenz für die 

Feineinstellung der Frästiefe dient. 
Bei größeren Frästiefen ist es empfehlenswert, mehrere 
Bearbeitungsgänge mit geringerer Spanabnahme 
vorzunehmen. 
Spannhebel 

H

 betätigen und langsam den oberen Teil 

des Geräts gegen den Tiefenanschlag 

E

 drücken. Durch 

Loslassen des Spannhebels 

H

 Gerät arretieren. 

1.1.

 Durch das Lösen des Arretierzapfens 

G

 wird der 

Tiefenanschlag 

E

 entsperrt und so eine fließende 

Einstellung des Tiefenanschlags ermöglicht. 
Stellen Sie mit Hilfe der Skala 

Y

 und dem Reguliergriff 

zur Tiefeneinstellung 

N

 die gewünschte Tiefe ein, ziehen 

Sie den Arretierzapfen 

G

 an und sorgen Sie mit dem 

Reguliergriff 

für die nötige Feineinstellung. 

1.2.

 Die Einstellung der Schnitttiefe kann auch über den 

Knauf 

C

 erfolgen. Dabei wird durch Drehung in 

Uhrzeigersinn die Schnitttiefe vergrößert und in 
entgegengesetzter Richtung verringert. 
Zum Feststellen der Maschine auf einer bestimmten 
Arbeitshöhe den Spannhebel 

H

 drehen. 

Zur Vermeidung des Leerlaufs der Maschine den 
Reguliergriff für Frästiefeneinstellung 

N

 und 

C

 bis zum 

gewünschten Punkt drehen. 
Mit der Frästiefenvoreinstellung 

F

 kann der Fräsvorgang 

in 3 Stufen aufgeteilt werden. Zuerst wird die 
gewünschte Frästiefe in der tiefsten Stufe der 
Frästiefenvoreinstellung 

F

 eingestellt. Danach können 

die ersten Bearbeitungsgänge in den Stufen mit 
geringerer Frästiefe ausgeführt werden. 

ACHTUNG:

 Für Fräsarbeiten mit größeren Durchmessern 

sollte die Frästiefe auf den Minimalwert eingestellt werden 
und die Bearbeitung in mehreren Schritten erfolgen. 
Bei Beginn der Fräsarbeiten das Fräswerkzeug langsam 
bis zur gewünschten Tiefe führen, dabei das Gerät stets 
mit beiden Händen fest und sicher halten. 

ARBEITSHINWEISE 

ACHTUNG: 

Vor jeder Änderung der 

Maschineneinstellungen ist der Netzstecker zu ziehen. 

WARNHINWEIS! 

Das Fräsen muss stets gegen die 

Umlaufrichtung des Fräsers erfolgen (siehe Abb. 4). 
Beim Fräsen mit der Umlaufrichtung (Gleichlauf) kann 
die Oberfräse dem Bedienenden aus der Hand gerissen 
werden und dies Verletzungen zur Folge haben. 

1.1. Fräsvorgang 

1. Die Frästiefe wie zuvor beschreiben einstellen. 
2. Das Gerät nur auf ein richtig und sicher befestigtes 

Werkstück setzen und anschließen. 

3. 

Den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub 
ausführen. 

4. Nach Beendigung des Fräsvorgangs das Gerät nach 

oben führen und ausschalten. 

1.2. Fräsen mit Prallelanschlag 

Zum Aufbau den Parallelanschlag mit den 
Führungsstangen in die Fußplatte 

P

 einsetzen und mit 

den Flügelschrauben 

V

 entsprechend dem 

erforderlichen Maß festziehen. 
Nach dem Lockern der beiden Flügelschrauben 

V

 kann 

der Parallelanschlag wieder mit der Feineinstellung 

T

 

angepasst werden. Die gewünschte Länge wird mit Hilfe 
der Einteilung in Zoll und Millimeter auf dem seitlichen 
Anschlag 

I

 eingestellt. 

Mit dem Auflagelineal der Frästiefe 

S

 kann die 

Kontaktoberfläche des Parallelanschlags vergrößert 
werden. 

1.3. Fräsen mit Kopierhülse 

Mit Hilfe der Kopierhülse 

U

 können Konturen von 

Vorlagen oder Schablonen auf Werkstücke 
übertragen werden. 

Einsetzen der Kopierhülse 

Zur Verwendung der Kopierhülse 

U

 muss diese von 

oben in den unteren Teil der Grundplatte 

P

 eingesetzt 

und mit den Schrauben befestigt werden. 

WARNHINWEIS!

 Beim Einsetzen ist auf den korrekten 

Sitz der Kopierhülse zu achten. 

1.4. Kanten- oder Formfräsen 

Beim Kanten- oder Formfräsen ohne 
Parallelanschlag muss das Fräswerkzeug mit einem 
Führungszapfen oder einem Kugellager (optionales 
Zubehör) ausgerüstet sein. 
Das Gerät von der Seite an das Werkstück heranführen 
und einfräsen, bis der Führungszapfen oder das 
Kugellager des Fräswerkzeugs an der zu bearbeitenden 
Werkstückkante anliegt. Das Gerät mit beiden Händen 
an der Werkstückkante entlangführen, dabei auf 
winkelgerechte Auflage achten. Zu starker Druck kann 
die Kante des Werkstücks beschädigen. 

ABSAUGEN DES SCHLEIFSTAUBES 

WARNHINWEIS!

 Vergewissern Sie sich vor dem 

Anbringen und Abnehmen einer Absaugvorrichtung für 
den Staub immer, dass das Werkzeug abgeschaltet und 
der Netzstecker abgezogen ist. 
Diese Fräsmaschinen verfügen über einen 
Absaugadapter, an den universelle Allzwecksauger oder 
sonstige Absauggeräte angeschlossen werden können. 

ACHTUNG: 

Verwenden Sie stets ein Absauggerät, dass 

die entsprechenden Richtlinien in Bezug auf Staub- und 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
  • Страница 2 из 34
    Fig.1 Fig.2 L C W M E D Q O N B A A1 G F H D Fig. 3 S I Fig. 4 T U Q Fig. 5 Fig. 6 Y V Fig. 7 V J K R P Fig. 8
  • Страница 3 из 34
    TECHNICAL DATA Milling machine Absorbed power No load speed  of milling cutter attachment Machine weight (without accessories) W rpm mm kg The instructions contained in this manual must be strictly followed, it should be carefully read and kept close at hand to use when carrying out maintenance on
  • Страница 4 из 34
     The operator should remain alert and keep the milling head apart from all objects during operation.  When the milling operation has been completed, locking lever should be operated so that the machine returns to its upper starting position.  The motor must be allowed to come to completely stop
  • Страница 5 из 34
    1.1. Loosening the locking wing nut G will release the depth stop E, facilitating simple stop adjustment. Adjust the required depth using scale Y with the depth adjustment handle N, tighten the locking wing nut G, fine adjustment is obtained using the fine adjustment handle M. 1.2. The depth of the
  • Страница 6 из 34
    4. Tighten the clip fixing nut D with the spanner and release the clip-carrier shaft support lever B. PRECAUTION: Do not tighten clip fixing nut D without a milling head inserted into the clip. 1.2. Depth setting The cut depth can be adjusted using the depth handle W, turn it clockwise to reduce
  • Страница 7 из 34
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fresadora Potencia absorbida Velocidad en vacío  Sujeción de la fresa Peso máquina (sin accesorios) Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo a mano para eventuales controles de las partes indicadas. Si se utiliza
  • Страница 8 из 34
     Sostener siempre la máquina fuertemente con ambas manos y manteniendo una posición estable.  Asegure que la fresa esté en el centro del casquillo copiador al usarla para evitar herida personal o daño de la pieza en elaboración.  Jamás debe fresarse sobre objetos metálicos, clavos y tornillos. 
  • Страница 9 из 34
    3. Introducir la fresa de manera que su vástago penetre en la pinza 20 mm como mínimo (longitud del vástago). 4. Apretar la tuerca fijación pinza D con la llave fija y soltar la palanca de fijación eje portapinza B. PRECAUCIÓN: No apriete la tuerca fijación pinza D sin que en la pinza esté
  • Страница 10 из 34
    En caso de trabajar prolongadamente madera, o de utilizarse industrialmente en materiales que provoquen polvo nocivo para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo para aspiración externo adecuado. FRESADORA ADAPTADA A UNA MESA DE TRABAJO 1.1. Montaje de la fresa (Fig.7) ¡ATENCIÓN!
  • Страница 11 из 34
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fraiseuse Puissance absorbée Vitesse à vide  de fixation de la fraise Poids de la machine (sans accessoires) W rpm mm kg Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de conserver à portée de main pour
  • Страница 12 из 34
    temps peut causer des blessures et endommager la fraise ou le travail.  Maintenez la fraise éloignée de tout objet pendant son fonctionnement.  Lorsque vous avez terminé de fraiser, actionnez le levier de fixation pour que l’appareil revienne à sa position supérieure de départ.  Veillez à ce que
  • Страница 13 из 34
    La profondeur du fraisage peut se régler selon le travail à réaliser. La machine est munie d’un butoir de profondeur E dont le plan supérieur sert de référence à l’aide de l’échelle graduée Y pour affiner la profondeur du fraisage. Pour des coupes profondes, il est recommandé de le faire en
  • Страница 14 из 34
    FRAISEUSE ADAPTÉE À UNE TABLE DE TRAVAIL 1.1. Montage de la fraise (Fig.7) ATTENTION ! Avant toute manipulation dans l’appareil, débranchez ce dernier. Il est recommandé de porter des gants de protection pour le montage et le démontage de la fraise. 1. Pour monter la fraise, tourner la commande de
  • Страница 15 из 34
    CARATTERISTICHE TECNICHE Fresatrice Potenza assorbita Velocità a vuoto  attacco della fresa Peso della macchina (senza accessori) Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano per eventuali controlli delle parti indicate. Se
  • Страница 16 из 34
     Assicurarsi che al momento dell’uso la fresa si trovi al centro del copiatore, per evitare ferite personali o eventuali danni del pezzo in stato di elaborazione.  Non va mai fresato su oggetti metallici, chiodi e viti.  Mantenere lontane le mani dalla fresa mentre questa è in moto.  Non
  • Страница 17 из 34
    REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI FRESAGGIO ATTENZIONE! La regolazione della profondità di fresaggio va effettuata soltanto quando la macchina non è collegata. La profondità di fresaggio si può regolare in base al lavoro da realizzare. La macchina è dotata di un fermo di profondità E il cui piano
  • Страница 18 из 34
    Nel caso di estrazione di polvere secca, nociva alla salute o addirittura cancerogena, occorre usare un aspiratore speciale. Nel caso di lavorazioni prolungate del legno, o dell’utilizzo industriale su materiali che provocano polvere nociva alla salute, la macchina va collegata a un apposito
  • Страница 19 из 34
    TECHNISCHE DATEN Fräse Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl  Befestigung des Fräsers Maschinengewicht (ohne Zubehör) Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen Sie diese aufmerksam und zum Zwecke von möglichen Überprüfungen der
  • Страница 20 из 34
     Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest an den Haltegriffen. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Die Maschine immer fest mit beiden Händen und bei sicherem Stand halten.  Stellen Sie sicher, dass sich die Fräse während der Fräsarbeiten im Zentrum
  • Страница 21 из 34
    1.3. Montage des Fräsers Option 2 Auto-Block WARNHINWEIS! Vor allen Arbeiten am Gerät ist der Netzstecker zu ziehen. Beim Einsetzen und Wechseln von Fräswerkzeugen wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. 1. Zur Montage des Fräsers den Arretierhebel H betätigen, die Maschine bis zum
  • Страница 22 из 34
    Spanabsaugung bei Holzfräsarbeiten erfüllt. An die Staubaus-laßöffnung können die Schläuche der meisten Staub-sauger angeschlossen werden. Absaugadapter montieren ACHTUNG: Vor Montage des Absaugadapters K ist der Spannhebel H zu drücken, damit der obere Geräteteil zu seinem oberen Ausgangspunkt
  • Страница 23 из 34
    GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass dieses Produkt FELISATTI: RF67/2200VE konform zu folgenden Normen ist EN60745-1:2008, EN60745-2-17:2003,
  • Страница 24 из 34
    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fresadora Potência absorvida Velocidade em vazio  Sustentação da fresa Peso máquina (sem acessórios) Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual, lê-lo com atenção e tê-lo sempre à mão para possível verificação dos componentes se tal for necessário. Se a
  • Страница 25 из 34
     Nunca se deve fresar sobre objectos metálicos, pregos e parafusos.  Mantenha afastadas as mãos da fresa em funcionamento.  Nunca ajuste a profundidade do corte enquanto o motor está em marcha. Um engano durante este tempo pode provocar uma ferida e danificar a fresa ou o trabalho.  Mantenha-se
  • Страница 26 из 34
    AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE FRESADO ATENÇÃO! O ajuste da profundidade de fresado deve efectuar-se apenas com o aparelho desligado. A profundidade de fresado pode ajustar-se consoante o trabalho a realizar. A máquina tem um limite de profundidade E cujo plano superior serve de referência com a escala
  • Страница 27 из 34
    FRESADORA ADAPTADA NUMA MESA DE TRABALHO 1.1. Montagem da fresa (Fig.7) ATENÇÃO! Antes de qualquer manipulação no aparelho extrair a tomada da rede. Ao realizar a montagem e desmontagem da fresa é recomendado usar luvas de protecção. 1. Para montar a fresa gire a manivela de profundidade W até o
  • Страница 28 из 34
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Фрезер Потребляемая мощность Скорость на холостом ходу  Диаметр фрезерной головки Приблизительный вес (без аксессуаров) Следует тщательно выполнять указания, приведенные в данном руководстве; руководство необходимо внимательно прочитать и хранить в доступном месте для
  • Страница 29 из 34
    крайней мере равна максимальной скорости вращения машины при отсутствии нагрузки.  Диаметр оси фрезерной головки должен соответствовать внутреннему диаметру держателя инструмента (зажим с фиксатором).  Необходимо гарантировать надежное закрепление фрезерной головки до включения машины.  Опорный
  • Страница 30 из 34
    твердых и абразивных материалов типа жесткой древесины и алюминия. ВНИМАНИЕ! Используемые фрезерные головки должны быть официально одобрены для работы с максимальным числом оборотов, определенным для соответствующего инструмента. Диаметр оси фрезерной головки должен соответствовать внутреннему
  • Страница 31 из 34
    4. После окончания фрезерования нажмите верхнюю часть машины вверх и выключите ее. 1.2. Фрезерование с параллельным ограничителем Для установки параллельного ограничителя с направляющими стержнями в опорную плиту P удерживайте его на месте с помощью барашковых винтов V в соответствии с требуемым
  • Страница 32 из 34
    . В этой ситуации оператор должен использовать средства звуковой защиты. Запрещается выбрасывать электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Уровень шума и вибрации перфоратора соответствует стандартам EN60745-1 и имеет следующие характеристики: Уровень акустического давления = 89 дБ(А) Уровень
  • Страница 33 из 34
  • Страница 34 из 34