Инструкция для Felisatti RF67/2200VE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1.1.

 Loosening the locking wing nut 

G

 will release the 

depth stop 

E

, facilitating simple stop adjustment. 

Adjust the required depth using scale 

Y

 with the 

depth adjustment handle 

N

, tighten the locking wing 

nut 

G

, fine adjustment is obtained using the fine 

adjustment handle 

M

1.2.

 The depth of the cut can also be adjusted with the 

handle 

C

, turning it clockwise to increase depth and 

counter clockwise to reduce. 
Fixing lever 

H

 should be pressed to immobilize the 

machine at a determined working height. 
To prevent running off-load, rotate the depth adjustment 
handle 

N

 and 

C

 until the desired return distance is 

obtained. 
With the stepped stop 

F

 it is possible to perform the 

milling operation in three stages. To start, adjust the 
milling depth to the lowest position of stepped stop 

F

Then the milling operation can be carried out at the 
higher positions. 

PRECAUTION:

 For large diameter cuts, it is recom-

mended that the depth is set to minimum and to con-
tinue cutting in stages. 
When commencing the work, the milling head should be 
slowly entered until the desired depth is obtained and 
then allowed to advance, always supporting the machine 
with two hands. 

OPERATING INSTRUCTIONS. 

PRECAUTION:

 The machine should always be 

unplugged before making any adjustments to the 
machine. 

WARNING!

 The actual milling operation should always 

be made in the direction opposite to the milling head 
rotation direction (according to Fig. 4). Advancing the 
machine in the opposite direction could cause it to 
rebound and lead to an accident. 

1.1. Milling 

1. The milling depth should be adjusted in accordance 

with the previous description. 

2. Switch on and place the machine over the work 

piece, firmly held in place. 

3. Carry out the milling operation with a uniform ad-

vancing movement. 

4. On completing the milling operation, push the upper 

section of the machine upwards and switch it off. 

1.2. Milling with parallel stop 

To install the parallel stop and with the guide rods in the 
base plate 

P

 and held in place with the wing screws 

V

 

according to the required measurement. 
Once both wing screws 

V

 have been loosened, the 

parallel stop can be re-adjusted using fine adjustment 

S

Adjust the desired length with the divisions with inches 
and millimeters marked on the side stop 

I

Stop strip 

T

 may be used to increase the parallel stop 

contact surface. 

1.3. Milling with the copier bushing 

Copy bushing 

U

 enables edges to be milled on the work-

piece in accordance with a pattern or template. 

Installing the copier bushing 

In order to use the copier bushing 

U

, it must be installed 

on the lower section of support plate 

P

 from above and 

fixed in place with the screws. 

WARNING! 

It is essential to ensure correct installation 

position. 

1.4. Milling straight or profiled edges 

When milling straight or profiled edges, without the 
parallel stop, the milling head must be fitted with a guide 
shaft or ball bearing (optional accessory). 
The operating machine should be brought into contact 
with the work-piece from the side, until the milling head 
guide shaft or ball bearing is seated against the edge of 
the work piece. The machine must be guided with both 
hands, always perpendicular to the surface, along the 
entire length of the work-piece edge. Excessive applied 
pressure could damage the work-piece edge. 

DUST EXTRACTION 

WARNING!

 Always make sure that the tool is switched 

off and unplugged before fitting or removing any dust 
extraction device. 
Dust extraction keeps the workplace clean, prevents 
dust build-up in the air and facilitates waste elimination. 
These milling machines are fitted with adapter, which 
can be coupled to a universal vacuum aspirator or other 
dust suction device. 

CAUTION:

 A suction extractor should always be used 

that has been designed in accordance with the applica-
ble directives in relation to dust emission when milling 
wood. The flexible hoses of conventional vacuum clean-
ers fit directly onto the dust extraction nozzle. 

Installing the dust suction adapter 
PRECAUTION:

 Before installing the suction adapter 

K

press the fixing lever 

H

 so that the upper section of the 

machine ascends to the upper position. 
In order to install the dust suction adapter 

K

, it should 

be inserted in the square opening on the base plate 

P

 

until it fits fully into place, and then fixed using the wing 
screws 

R

, which are located on both sides of the 

adapter 

K

In order to maintain optimum chip extraction, the suction 
adapter 

K

 should be periodically cleaned. 

The aspirator should be suitable for the material being 
worked. 
A special aspirator must be employed in those cases 
where dry harmful or carcinogenic dust is produced. 
In situations where prolonged wood operations are 
performed or machines are used industrially with 
materials that produce dust that is harmful to health, 
the machine must be connected to a suitable external 
aspiration device. 

MILLING MACHINE ADAPTED TO A WORK TABLE 

1.1. Assembly of the milling head (Fig.7) 
WARNING!

 The mains cable must be removed from the 

socket before any adjustments are made to the machine. 
It is recommended that protective gloves be worn when 
installing or removing milling heads. 

1. To assemble the milling head, turn the depth handle 

W

 until it stops, turn the clip-holder shaft to match up 

the axis groove with the blocking button 

B

2. A spanner should be used to loosen clip fixing nut 

D

 

in an anticlockwise direction. 

3. Insert the milling head so that the shaft enters the 

clip by a minimum of 20 mm (shaft length). 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
  • Страница 2 из 34
    Fig.1 Fig.2 L C W M E D Q O N B A A1 G F H D Fig. 3 S I Fig. 4 T U Q Fig. 5 Fig. 6 Y V Fig. 7 V J K R P Fig. 8
  • Страница 3 из 34
    TECHNICAL DATA Milling machine Absorbed power No load speed  of milling cutter attachment Machine weight (without accessories) W rpm mm kg The instructions contained in this manual must be strictly followed, it should be carefully read and kept close at hand to use when carrying out maintenance on
  • Страница 4 из 34
     The operator should remain alert and keep the milling head apart from all objects during operation.  When the milling operation has been completed, locking lever should be operated so that the machine returns to its upper starting position.  The motor must be allowed to come to completely stop
  • Страница 5 из 34
    1.1. Loosening the locking wing nut G will release the depth stop E, facilitating simple stop adjustment. Adjust the required depth using scale Y with the depth adjustment handle N, tighten the locking wing nut G, fine adjustment is obtained using the fine adjustment handle M. 1.2. The depth of the
  • Страница 6 из 34
    4. Tighten the clip fixing nut D with the spanner and release the clip-carrier shaft support lever B. PRECAUTION: Do not tighten clip fixing nut D without a milling head inserted into the clip. 1.2. Depth setting The cut depth can be adjusted using the depth handle W, turn it clockwise to reduce
  • Страница 7 из 34
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fresadora Potencia absorbida Velocidad en vacío  Sujeción de la fresa Peso máquina (sin accesorios) Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo a mano para eventuales controles de las partes indicadas. Si se utiliza
  • Страница 8 из 34
     Sostener siempre la máquina fuertemente con ambas manos y manteniendo una posición estable.  Asegure que la fresa esté en el centro del casquillo copiador al usarla para evitar herida personal o daño de la pieza en elaboración.  Jamás debe fresarse sobre objetos metálicos, clavos y tornillos. 
  • Страница 9 из 34
    3. Introducir la fresa de manera que su vástago penetre en la pinza 20 mm como mínimo (longitud del vástago). 4. Apretar la tuerca fijación pinza D con la llave fija y soltar la palanca de fijación eje portapinza B. PRECAUCIÓN: No apriete la tuerca fijación pinza D sin que en la pinza esté
  • Страница 10 из 34
    En caso de trabajar prolongadamente madera, o de utilizarse industrialmente en materiales que provoquen polvo nocivo para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo para aspiración externo adecuado. FRESADORA ADAPTADA A UNA MESA DE TRABAJO 1.1. Montaje de la fresa (Fig.7) ¡ATENCIÓN!
  • Страница 11 из 34
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fraiseuse Puissance absorbée Vitesse à vide  de fixation de la fraise Poids de la machine (sans accessoires) W rpm mm kg Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de conserver à portée de main pour
  • Страница 12 из 34
    temps peut causer des blessures et endommager la fraise ou le travail.  Maintenez la fraise éloignée de tout objet pendant son fonctionnement.  Lorsque vous avez terminé de fraiser, actionnez le levier de fixation pour que l’appareil revienne à sa position supérieure de départ.  Veillez à ce que
  • Страница 13 из 34
    La profondeur du fraisage peut se régler selon le travail à réaliser. La machine est munie d’un butoir de profondeur E dont le plan supérieur sert de référence à l’aide de l’échelle graduée Y pour affiner la profondeur du fraisage. Pour des coupes profondes, il est recommandé de le faire en
  • Страница 14 из 34
    FRAISEUSE ADAPTÉE À UNE TABLE DE TRAVAIL 1.1. Montage de la fraise (Fig.7) ATTENTION ! Avant toute manipulation dans l’appareil, débranchez ce dernier. Il est recommandé de porter des gants de protection pour le montage et le démontage de la fraise. 1. Pour monter la fraise, tourner la commande de
  • Страница 15 из 34
    CARATTERISTICHE TECNICHE Fresatrice Potenza assorbita Velocità a vuoto  attacco della fresa Peso della macchina (senza accessori) Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano per eventuali controlli delle parti indicate. Se
  • Страница 16 из 34
     Assicurarsi che al momento dell’uso la fresa si trovi al centro del copiatore, per evitare ferite personali o eventuali danni del pezzo in stato di elaborazione.  Non va mai fresato su oggetti metallici, chiodi e viti.  Mantenere lontane le mani dalla fresa mentre questa è in moto.  Non
  • Страница 17 из 34
    REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI FRESAGGIO ATTENZIONE! La regolazione della profondità di fresaggio va effettuata soltanto quando la macchina non è collegata. La profondità di fresaggio si può regolare in base al lavoro da realizzare. La macchina è dotata di un fermo di profondità E il cui piano
  • Страница 18 из 34
    Nel caso di estrazione di polvere secca, nociva alla salute o addirittura cancerogena, occorre usare un aspiratore speciale. Nel caso di lavorazioni prolungate del legno, o dell’utilizzo industriale su materiali che provocano polvere nociva alla salute, la macchina va collegata a un apposito
  • Страница 19 из 34
    TECHNISCHE DATEN Fräse Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl  Befestigung des Fräsers Maschinengewicht (ohne Zubehör) Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen Sie diese aufmerksam und zum Zwecke von möglichen Überprüfungen der
  • Страница 20 из 34
     Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest an den Haltegriffen. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Die Maschine immer fest mit beiden Händen und bei sicherem Stand halten.  Stellen Sie sicher, dass sich die Fräse während der Fräsarbeiten im Zentrum
  • Страница 21 из 34
    1.3. Montage des Fräsers Option 2 Auto-Block WARNHINWEIS! Vor allen Arbeiten am Gerät ist der Netzstecker zu ziehen. Beim Einsetzen und Wechseln von Fräswerkzeugen wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. 1. Zur Montage des Fräsers den Arretierhebel H betätigen, die Maschine bis zum
  • Страница 22 из 34
    Spanabsaugung bei Holzfräsarbeiten erfüllt. An die Staubaus-laßöffnung können die Schläuche der meisten Staub-sauger angeschlossen werden. Absaugadapter montieren ACHTUNG: Vor Montage des Absaugadapters K ist der Spannhebel H zu drücken, damit der obere Geräteteil zu seinem oberen Ausgangspunkt
  • Страница 23 из 34
    GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass dieses Produkt FELISATTI: RF67/2200VE konform zu folgenden Normen ist EN60745-1:2008, EN60745-2-17:2003,
  • Страница 24 из 34
    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fresadora Potência absorvida Velocidade em vazio  Sustentação da fresa Peso máquina (sem acessórios) Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual, lê-lo com atenção e tê-lo sempre à mão para possível verificação dos componentes se tal for necessário. Se a
  • Страница 25 из 34
     Nunca se deve fresar sobre objectos metálicos, pregos e parafusos.  Mantenha afastadas as mãos da fresa em funcionamento.  Nunca ajuste a profundidade do corte enquanto o motor está em marcha. Um engano durante este tempo pode provocar uma ferida e danificar a fresa ou o trabalho.  Mantenha-se
  • Страница 26 из 34
    AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE FRESADO ATENÇÃO! O ajuste da profundidade de fresado deve efectuar-se apenas com o aparelho desligado. A profundidade de fresado pode ajustar-se consoante o trabalho a realizar. A máquina tem um limite de profundidade E cujo plano superior serve de referência com a escala
  • Страница 27 из 34
    FRESADORA ADAPTADA NUMA MESA DE TRABALHO 1.1. Montagem da fresa (Fig.7) ATENÇÃO! Antes de qualquer manipulação no aparelho extrair a tomada da rede. Ao realizar a montagem e desmontagem da fresa é recomendado usar luvas de protecção. 1. Para montar a fresa gire a manivela de profundidade W até o
  • Страница 28 из 34
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Фрезер Потребляемая мощность Скорость на холостом ходу  Диаметр фрезерной головки Приблизительный вес (без аксессуаров) Следует тщательно выполнять указания, приведенные в данном руководстве; руководство необходимо внимательно прочитать и хранить в доступном месте для
  • Страница 29 из 34
    крайней мере равна максимальной скорости вращения машины при отсутствии нагрузки.  Диаметр оси фрезерной головки должен соответствовать внутреннему диаметру держателя инструмента (зажим с фиксатором).  Необходимо гарантировать надежное закрепление фрезерной головки до включения машины.  Опорный
  • Страница 30 из 34
    твердых и абразивных материалов типа жесткой древесины и алюминия. ВНИМАНИЕ! Используемые фрезерные головки должны быть официально одобрены для работы с максимальным числом оборотов, определенным для соответствующего инструмента. Диаметр оси фрезерной головки должен соответствовать внутреннему
  • Страница 31 из 34
    4. После окончания фрезерования нажмите верхнюю часть машины вверх и выключите ее. 1.2. Фрезерование с параллельным ограничителем Для установки параллельного ограничителя с направляющими стержнями в опорную плиту P удерживайте его на месте с помощью барашковых винтов V в соответствии с требуемым
  • Страница 32 из 34
    . В этой ситуации оператор должен использовать средства звуковой защиты. Запрещается выбрасывать электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Уровень шума и вибрации перфоратора соответствует стандартам EN60745-1 и имеет следующие характеристики: Уровень акустического давления = 89 дБ(А) Уровень
  • Страница 33 из 34
  • Страница 34 из 34