Инструкция для Felisatti RF67/2200VE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 The operator should remain alert and keep the milling 

head apart from all objects during operation. 

 When the milling operation has been completed, 

locking lever should be operated so that the machine 
returns to its upper starting position. 

 The motor must be allowed to come to completely stop 

before being put to one side between uses. 

 The milling heads should be protected from impacts 

and knocks. 

 The milling heads should not be touched after use 

because they could cause serious burns. 

BRIEF DESCRIPTION 

This machine is designed for use with rotary milling heads 
for milling slots, edges, profiles and rough-edged holes, 
from a firm base, in wood, synthetic and light construction 
materials, and for milling operation with a copier. 
By employing the correct milling heads and using slow 
speeds, non-ferrous metals may also be milled. 

BEFORE USING THIS TOOL 

Make sure the mains voltage is correct: it must be the 
same as that on the specification label. Machines with 
230-V can also be connected to a 220-V mains supply. 
Press the locking button 

A

, and squeeze the trigger in 

the on/off switch 

A1

. When the on/off switch is released, 

the machine stops. 
For safety reasons, it is not possible to lock On/Off 
switch 

A1

, instead it has to be pressed while the ma-

chine is being used. 

Speed adjustments. Constant electronic performance 

The control electronics allow continuous pre-setting of 
the revolutions and impact frequency to adapt the ma-
chine to the type of material to be worked on. Adjust-
ment is made using the speed adjustment switch 

L

which has 6 positions to regulate the speed. 
The higher the number, the greater the speed and 
impact energy. The range of settings from “1” (low 
power) to “6” (full power) makes the tool very flexible 
and adaptable to different applications. 
The constant speed control maintains the pre-set num-
ber of revolutions and impact frequency. 
Check the speed adjustment label for the desired work-
ing speed. 

Revolutions table 

Material 

 milling 

head 

Revolution 

stages 

Hard wood (beech) 

4-10 mm 

12-20 mm 
22-40 mm 

5-6 
3-4 
1-2 

Soft wood (pine) 

4-10 mm 

12-20 mm 
22-40 mm 

5-6 
3-6 
1-3 

Plywood boards 

4-10 mm 

12-20 mm 
22-40 mm 

3-6 
2-4 
1-3 

Synthetic materials 

4-15 mm 

16-40 mm 

2-3 
1-2 

Aluminum 4-15 

mm 

16-40 mm 

1-2 

The values in this table are for guideline purposes only. 
The required revolutions will depend on the material and 
working conditions. It is recommended that these be 
established by carrying out tests with the machine. 

MILLING HEAD SELECTION AND INSTALLATION 

1.1. Milling head selection 

Depending on the materials to be worked, the following 
milling head qualities may be selected: 

 

High-performance, fast-cutting steel milling heads 
(HSS):

 suitable for soft materials, such as soft woods 

and plastic. 

 

Milling heads with hard metal blades (HM): 

suitable 

hard and abrasive materials, such as hard woods and 
aluminium. 

WARNING!

 The milling heads that are employed must 

be officially approved in accordance with the maximum 
revolutions defined for the respective tools. The milling 
head shaft diameter should match the inside diameter of 
the tool-holder (locking clip). 

1.2. Assembly of the milling head option 1 (Fig.8) 
WARNING!

 The mains cable must be removed from the 

socket before any adjustments are made to the machine. 
It is recommended that protective gloves be worn when 
installing or removing milling heads. 

1. To assemble the milling head, press the blocking 

button of the clip-holder shaft 

B

 matching up the 

pivot with the axis groove to avoid it from spinning. 

2. A 22-mm spanner should be used to loosen clip 

fixing nut 

D

 in an anticlockwise direction. 

3. Insert the milling head so that the shaft enters the 

clip by a minimum of 20 mm (shaft length). 

4. Tighten the clip fixing nut 

D

 with the spanner and 

release the clip-carrier shaft support lever 

B

PRECAUTION: 

Do not tighten clip fixing nut 

D

 without a 

milling head inserted into the clip. 

1.3. Assembly of the milling head 2 auto-block 
WARNING!

 The mains cable must be removed from the 

socket before any adjustments are made to the machine. 
It is recommended that protective gloves be worn when 
installing or removing milling heads. 

1. To assemble the milling head, move the fixing lever 

H

, lower the machine to the maximum point and set 

the fixing lever 

H

, turn the clip-holder shaft matching 

it up the axis groove with the blocking button 

B

2. A spanner should be used to loosen clip fixing nut 

D

 

in an anticlockwise direction. 

3. Insert the milling head so that the shaft enters the 

clip by a minimum of 20 mm (shaft length). 

4. Tighten the clip fixing nut 

D

 with the spanner and 

release the clip-carrier shaft support lever 

B

PRECAUTION: 

Do not tighten clip fixing nut 

D

 without a 

milling head inserted into the clip. 

ADJUSTING MILLING OPERATION DEPTH 

WARNING!

 The milling operation depth adjustment 

must only be performed with the machine switched off. 
The milling operation depth may be adjusted according 
to the work to be carried out. 
The machine is fitted with a depth stop 

E

, the upper 

surface of which is used in conjunction with the gradu-
ated scale 

Y

 fine control of the milling operation depth. 

For deep cutting operations, it is recommended that 
several passes be made, with a reduced chip thickness. 
Operate the fixing lever 

H

 and slowly push the upper 

section of the machine against the depth stop 

E

. Lock 

the machine by releasing the fixing lever 

H

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
  • Страница 2 из 34
    Fig.1 Fig.2 L C W M E D Q O N B A A1 G F H D Fig. 3 S I Fig. 4 T U Q Fig. 5 Fig. 6 Y V Fig. 7 V J K R P Fig. 8
  • Страница 3 из 34
    TECHNICAL DATA Milling machine Absorbed power No load speed  of milling cutter attachment Machine weight (without accessories) W rpm mm kg The instructions contained in this manual must be strictly followed, it should be carefully read and kept close at hand to use when carrying out maintenance on
  • Страница 4 из 34
     The operator should remain alert and keep the milling head apart from all objects during operation.  When the milling operation has been completed, locking lever should be operated so that the machine returns to its upper starting position.  The motor must be allowed to come to completely stop
  • Страница 5 из 34
    1.1. Loosening the locking wing nut G will release the depth stop E, facilitating simple stop adjustment. Adjust the required depth using scale Y with the depth adjustment handle N, tighten the locking wing nut G, fine adjustment is obtained using the fine adjustment handle M. 1.2. The depth of the
  • Страница 6 из 34
    4. Tighten the clip fixing nut D with the spanner and release the clip-carrier shaft support lever B. PRECAUTION: Do not tighten clip fixing nut D without a milling head inserted into the clip. 1.2. Depth setting The cut depth can be adjusted using the depth handle W, turn it clockwise to reduce
  • Страница 7 из 34
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fresadora Potencia absorbida Velocidad en vacío  Sujeción de la fresa Peso máquina (sin accesorios) Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo a mano para eventuales controles de las partes indicadas. Si se utiliza
  • Страница 8 из 34
     Sostener siempre la máquina fuertemente con ambas manos y manteniendo una posición estable.  Asegure que la fresa esté en el centro del casquillo copiador al usarla para evitar herida personal o daño de la pieza en elaboración.  Jamás debe fresarse sobre objetos metálicos, clavos y tornillos. 
  • Страница 9 из 34
    3. Introducir la fresa de manera que su vástago penetre en la pinza 20 mm como mínimo (longitud del vástago). 4. Apretar la tuerca fijación pinza D con la llave fija y soltar la palanca de fijación eje portapinza B. PRECAUCIÓN: No apriete la tuerca fijación pinza D sin que en la pinza esté
  • Страница 10 из 34
    En caso de trabajar prolongadamente madera, o de utilizarse industrialmente en materiales que provoquen polvo nocivo para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo para aspiración externo adecuado. FRESADORA ADAPTADA A UNA MESA DE TRABAJO 1.1. Montaje de la fresa (Fig.7) ¡ATENCIÓN!
  • Страница 11 из 34
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fraiseuse Puissance absorbée Vitesse à vide  de fixation de la fraise Poids de la machine (sans accessoires) W rpm mm kg Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de conserver à portée de main pour
  • Страница 12 из 34
    temps peut causer des blessures et endommager la fraise ou le travail.  Maintenez la fraise éloignée de tout objet pendant son fonctionnement.  Lorsque vous avez terminé de fraiser, actionnez le levier de fixation pour que l’appareil revienne à sa position supérieure de départ.  Veillez à ce que
  • Страница 13 из 34
    La profondeur du fraisage peut se régler selon le travail à réaliser. La machine est munie d’un butoir de profondeur E dont le plan supérieur sert de référence à l’aide de l’échelle graduée Y pour affiner la profondeur du fraisage. Pour des coupes profondes, il est recommandé de le faire en
  • Страница 14 из 34
    FRAISEUSE ADAPTÉE À UNE TABLE DE TRAVAIL 1.1. Montage de la fraise (Fig.7) ATTENTION ! Avant toute manipulation dans l’appareil, débranchez ce dernier. Il est recommandé de porter des gants de protection pour le montage et le démontage de la fraise. 1. Pour monter la fraise, tourner la commande de
  • Страница 15 из 34
    CARATTERISTICHE TECNICHE Fresatrice Potenza assorbita Velocità a vuoto  attacco della fresa Peso della macchina (senza accessori) Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano per eventuali controlli delle parti indicate. Se
  • Страница 16 из 34
     Assicurarsi che al momento dell’uso la fresa si trovi al centro del copiatore, per evitare ferite personali o eventuali danni del pezzo in stato di elaborazione.  Non va mai fresato su oggetti metallici, chiodi e viti.  Mantenere lontane le mani dalla fresa mentre questa è in moto.  Non
  • Страница 17 из 34
    REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI FRESAGGIO ATTENZIONE! La regolazione della profondità di fresaggio va effettuata soltanto quando la macchina non è collegata. La profondità di fresaggio si può regolare in base al lavoro da realizzare. La macchina è dotata di un fermo di profondità E il cui piano
  • Страница 18 из 34
    Nel caso di estrazione di polvere secca, nociva alla salute o addirittura cancerogena, occorre usare un aspiratore speciale. Nel caso di lavorazioni prolungate del legno, o dell’utilizzo industriale su materiali che provocano polvere nociva alla salute, la macchina va collegata a un apposito
  • Страница 19 из 34
    TECHNISCHE DATEN Fräse Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl  Befestigung des Fräsers Maschinengewicht (ohne Zubehör) Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen Sie diese aufmerksam und zum Zwecke von möglichen Überprüfungen der
  • Страница 20 из 34
     Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest an den Haltegriffen. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Die Maschine immer fest mit beiden Händen und bei sicherem Stand halten.  Stellen Sie sicher, dass sich die Fräse während der Fräsarbeiten im Zentrum
  • Страница 21 из 34
    1.3. Montage des Fräsers Option 2 Auto-Block WARNHINWEIS! Vor allen Arbeiten am Gerät ist der Netzstecker zu ziehen. Beim Einsetzen und Wechseln von Fräswerkzeugen wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. 1. Zur Montage des Fräsers den Arretierhebel H betätigen, die Maschine bis zum
  • Страница 22 из 34
    Spanabsaugung bei Holzfräsarbeiten erfüllt. An die Staubaus-laßöffnung können die Schläuche der meisten Staub-sauger angeschlossen werden. Absaugadapter montieren ACHTUNG: Vor Montage des Absaugadapters K ist der Spannhebel H zu drücken, damit der obere Geräteteil zu seinem oberen Ausgangspunkt
  • Страница 23 из 34
    GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass dieses Produkt FELISATTI: RF67/2200VE konform zu folgenden Normen ist EN60745-1:2008, EN60745-2-17:2003,
  • Страница 24 из 34
    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fresadora Potência absorvida Velocidade em vazio  Sustentação da fresa Peso máquina (sem acessórios) Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual, lê-lo com atenção e tê-lo sempre à mão para possível verificação dos componentes se tal for necessário. Se a
  • Страница 25 из 34
     Nunca se deve fresar sobre objectos metálicos, pregos e parafusos.  Mantenha afastadas as mãos da fresa em funcionamento.  Nunca ajuste a profundidade do corte enquanto o motor está em marcha. Um engano durante este tempo pode provocar uma ferida e danificar a fresa ou o trabalho.  Mantenha-se
  • Страница 26 из 34
    AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE FRESADO ATENÇÃO! O ajuste da profundidade de fresado deve efectuar-se apenas com o aparelho desligado. A profundidade de fresado pode ajustar-se consoante o trabalho a realizar. A máquina tem um limite de profundidade E cujo plano superior serve de referência com a escala
  • Страница 27 из 34
    FRESADORA ADAPTADA NUMA MESA DE TRABALHO 1.1. Montagem da fresa (Fig.7) ATENÇÃO! Antes de qualquer manipulação no aparelho extrair a tomada da rede. Ao realizar a montagem e desmontagem da fresa é recomendado usar luvas de protecção. 1. Para montar a fresa gire a manivela de profundidade W até o
  • Страница 28 из 34
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Фрезер Потребляемая мощность Скорость на холостом ходу  Диаметр фрезерной головки Приблизительный вес (без аксессуаров) Следует тщательно выполнять указания, приведенные в данном руководстве; руководство необходимо внимательно прочитать и хранить в доступном месте для
  • Страница 29 из 34
    крайней мере равна максимальной скорости вращения машины при отсутствии нагрузки.  Диаметр оси фрезерной головки должен соответствовать внутреннему диаметру держателя инструмента (зажим с фиксатором).  Необходимо гарантировать надежное закрепление фрезерной головки до включения машины.  Опорный
  • Страница 30 из 34
    твердых и абразивных материалов типа жесткой древесины и алюминия. ВНИМАНИЕ! Используемые фрезерные головки должны быть официально одобрены для работы с максимальным числом оборотов, определенным для соответствующего инструмента. Диаметр оси фрезерной головки должен соответствовать внутреннему
  • Страница 31 из 34
    4. После окончания фрезерования нажмите верхнюю часть машины вверх и выключите ее. 1.2. Фрезерование с параллельным ограничителем Для установки параллельного ограничителя с направляющими стержнями в опорную плиту P удерживайте его на месте с помощью барашковых винтов V в соответствии с требуемым
  • Страница 32 из 34
    . В этой ситуации оператор должен использовать средства звуковой защиты. Запрещается выбрасывать электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Уровень шума и вибрации перфоратора соответствует стандартам EN60745-1 и имеет следующие характеристики: Уровень акустического давления = 89 дБ(А) Уровень
  • Страница 33 из 34
  • Страница 34 из 34