Инструкция для KORTING KHC 6751

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

отключается).

(*)

 Функция “

ТАЙМЕР АВТОМАТИчЕСКОЙ ОСТАНОВКИ

” 

задерживает отключение вытяжки, которая продолжает 

работу на скорости, выбранной при включении этой 

функции через 15 минут.

•  Засорение  фильтров-жироуловителей/фильтра  с 

активированным углем:

- Когда мигает кнопка 

А

 с частотой 

2 сек

., необходимо вы-

мыть фильтры-жироуловители.

- Когда мигает кнопка 

A

 с частотой 

0,5 сек.

 необходимо 

промыть или заменить фильтр с активированным углём, 

в зависимости от его типа.

После установки на место чистого фильтра необходимо 

обнулить электронную память, нажав кнопку 

А

 примерно 

на 5 сек. вплоть до прекращения мигания.

•  Органы управления (Рис.11):

Клавиша А 

= включает/выключает подсветку.

Клавиша В

 = включение/выключение вытяжки. Вытяжка 

включается на 1-ой скорости. Если вытяжка включена, 

нажмите кнопку на 2 секунды, чтобы выключить ее. Если 

вытяжка работает на 1-ой скорости, не нужно держать 

кнопку нажатой для ее выключения. Скорость двигателя 

сокращается.

Дисплей С

 = показывает скорость мотора, которая была 

набрана, и включение таймера.

Клавиша D 

= включает вытяжку. Увеличивает скорость мо-

тора. Нажатие клавиши 3-й скорости вызывает активацию 

функции интенсивного режима на 10 мин, по истечении 

которых  восстанавливается скорость работы, активной в 

момент включения данной функции. На период действия 

интенсивного режима имеет место мигание индикатора.

Клавиша Е

 = Таймер на 15 минут запоминает функции 

в момент включения после отключения этих функций. 

Таймер отключается повторным нажатием кнопки 

Е

. Когда 

функция Таймер включена, на дисплее должно мигать де-

сятичное значение. Если работает интенсивная скорость, 

включить функцию Таймер нельзя.

Нажав кнопку 

Е

 на 2 секунды при выключенной вытяжке, 

включается функция “

clean air

”, Эта функция включает 

двигатель на 1-ой скорости на 10 минут каждый час. В 

процессе функционирования на дисплее показываются 

вращающиеся боковые сегменты. По истечении этого 

времени двигатель выключается, и на дисплее появляется 

буква “

С

” до следующего запуска двигателя на 10 минут 

по прошествии 50 минут. Чтобы вернуться к нормальной 

работе, нажать на любую кнопку кроме освещения. Чтобы 

отключить функцию нажать на кнопку 

E

.

•  Засорение  фильтров-жироуловителей/фильтра  с 

активированным углем:

- Когда на дисплее 

C

 попеременно мигают значение 

рабочей скорости и буква 

(наприм.,1 и 

F

)

 

необходимо 

вымыть фильтры-жироуловители.

- Когда на дисплее 

C

 по переменно мигают рабочая ско-

рость и буква 

A

 (например, 1 и 

A

) необходимо заменить 

или промыть фильтры с активированным углём, в зависи-

мости от вида фильтра.

После установки фильтра на место после чистки 

необходимо обнулить электронную память, нажав кнопку 

А

 примерно на 

5 сек

. вплоть до прекращения мигания 

буквы

 F

 или 

А

 на дисплее 

С

.

•  Механическое управление (Рис.12) : 

обозначения 

следующие:

A

= кнопка СВЕТ / ВКЛ-ВЫКЛ

B

= кнопка ВЫКЛ/ ПЕРВАЯ СКОРОСТЬ

C

= кнопка ВТОРАЯ СКОРОСТЬ

D

 = кнопка ТРЕТЬЯ СКОРОСТЬ

Если вытяжка будет выключена на первой, второй или 

третьей скорости, то в момент последующего включения 

она будет работать на той же сокрости, на которой про-

изошло выключение. 

ФИРМА  НЕ  НЕСЕТ  НИКАКОЙ  ОТВЕТСТВЕННОСТИ 

З А   У Ш Е Р Б ,   В Ы З В А Н Н Ы Й   Н Е СО Б Л ЮД Е Н И Е М 

ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.

SVERIGE

S

 OBSERVERA

Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhanda-

håller viktig information vad beträffar säkerheten vid instal-

lation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella 

framtida konsultationer. Apparaten är konstruerad för att 

användas som antingen insugande version (utsugning av 

luft utomhus - Fig.1B), filtrerande version (återcirkulering av 

luft inomhus - Fig.1A) eller version med yttre motor (Fig.1C).

 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

1.

 Var uppmärksam om utsugningskĺpan fungerar samtidigt 

som en brännare eller eldhärd som är beroende av 

omgivningsluften i rummet och som drivs med annan typ av 

energi än elektrisk energi, eftersom utsugningskĺpan suger 

upp luft frĺn rummet som brännaren eller eldhärden är i behov 

av för sin förbränningsprocess. Undertrycket i lokalen fĺr inte 

överskrida 4 Pa (4x10-5 bar). För att garantera säkerheten 

rekommenderas därför en god ventilation av lokalen. Vad 

beträffar det utvändiga utsläppet skall de i det aktuella landet 

gällande normerna och föreskrifterna respekteras.

Innan apparaten kopplas till elnätet:

-  Kontrollera typskylten (pĺ insidan av apparaten) och försäkra 

dig om att spänning och effekt motsvarar elnätets och att 

stickkontakten passar. Rĺdfrĺga kunnig eltekniker, om du är 

tveksam.

-  Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en ny kabel 

eller en specialsats som tillhandahĺlls av tillverkaren eller dess 

tekniska servicetjänst.

-  Anslut strömförsörjningsaggregatet via en stickkontakt med 

en säkring på 3A eller till tvåfasanslutningens två trådar som 

ska skyddas av en säkring på 3A.

2. Observera!

I vissa situationer kan elektrisk utrustning utgöra en fara.

A)  Kåpan ska inte vara i drift när filtrens skick kontrolleras.

B) Vidrör inte glödlampor eller områden runt dessa direkt 

efter längre tids användning av belysningen.

C)  Det är förbjudet att tillaga flamberade rätter under 

kåpan.

D)  Undvik fria lågor. Dessa kan skada filtren och förorsaka 

brand.

E)  Vid fritering ska tillagningen hållas under konstant 

uppsikt för att förhindra att oljan tar eld.

F)  Koppla från kontakten från stickkontakten innan 

underhållsmoment utförs.

- 30 - 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    GB COOKER HOOD - User instructions CZ ODSAVAČ PAR - návod k použití DK EMHÆTTE - Brugervejledning FIN LIESITUULETIN - Käyttöohje GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης H ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás N AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning PL OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
  • Страница 2 из 37
  • Страница 3 из 37
     A B  C  Fig.1     Fig.2 Fig.3     Fig.4 -3- Fig.5
  • Страница 4 из 37
      Fig.7 Fig.6 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP - Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP - Ø 35mm - E14 – 28W   Fig.8A Fig.8B           Fig.11 Fig.9  Fig.10       -4- Fig.12   
  • Страница 5 из 37
    ENGLISH The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more
  • Страница 6 из 37
    • Fixing the decorative telescopic flue: Arrange the electrical power supply within the dimensions of the decorative flue. If your appliance is to be installed in the ducting version or in the version with external motor, prepare the air exhaust opening. Adjust the width of the support bracket of
  • Страница 7 из 37
    grease filters must be washed. - When button A flashes at a frequency of 0.5 seconds, the active carbon filters must be replaced or washed depending on the type of filter. After the clean filter has been replaced, the electronic memory must be reset by pressing button A for approximately 5 seconds,
  • Страница 8 из 37
    • Montáž dekorativních teleskopických spojovacích prvků: Elektrický přívod protáhněte pod krytem dekoračního spoje. Má-li být váš přístroj nainstalován ve verzi odsávání nebo v provedení s externě umístěným motorem, proveďte otvor pro odtah vzduchu. Nastavte šířku úchytné konzoly horního spoje
  • Страница 9 из 37
    hadru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabrazivních tekutých čisticích prostředcích. • Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměrnou životnost žárovek. • Pokud je
  • Страница 10 из 37
    výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody způsobené nedodržením uvedených upozornění. DANSK DK GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen
  • Страница 11 из 37
    med ophænget. Når apparatet er i vater, spændes emhætten fast ved hjælp af de 2 skruer A (Fig.4).Til forskellige typer montering anvendes skruer og rawlplugs, der passer til den bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips osv.). Hvis skruer og rawlplugs følger med apparatet, bør man sikre sig, at de
  • Страница 12 из 37
    funktionen blev tilsluttet. • Mćtning af fedtfiltre/aktive kulfiltre: - Nĺr tasten A blinker med 2 sek. mellemrum, skal fedtfiltrene rengřres. - Når tasten A blinker med 0,5 sek. mellemrum, skal de aktive kulfiltre vaskes eller udskiftes afhængigt af filtertypen. Nĺr filteret er sat pĺ plads igen,
  • Страница 13 из 37
    haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. varmista että ne soveltuvat siihen seinätyyppiin, johon kupu on tarkoitus kiinnittää. Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu talousjätteisiin, vaan
  • Страница 14 из 37
    • Ennen rasvasuodattimien ja regeneroitavien aktiivihiilisuodattimien asentamista on tärkeää, että ne ovat kuivuneet kunnolla. • Puhdista liesituuletin säännöllisesti sekä sisältä että ulkoa käyttäen riepua, joka on kostutettu denaturoidulla alkoholilla tai nestemäisillä neutraaleilla
  • Страница 15 из 37
    LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ. EΛΛHNIKA GR ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο των οδηγιών, διότι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε
  • Страница 16 из 37
    οριζόντια θέση με τα ράφια. Με το πέρας της ρύθμισης στερεώστε τον απορροφητήρα οριστικά με τις 2 βίδες A (Εικ.4). Για τις διάφορες συναρμολογήσεις χρησιμοποιήστε βίδες και ούπας διαστολής κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου (π.χ. μπετόν αρμέ, γύψο, κλπ). Στην περίπτωση που οι βίδες και τα ούπας σας
  • Страница 17 из 37
    • Κορεσμός φίλτρων συγκράτησης λίπους/ενεργού άνθρακα: - Όταν το κουμπί A αναβοσβήνει με συχνότητα 2 sec. τα φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει να πλένονται. - Όταν το πλήκτρο A αναβοσβήνει κάθε 0,5 δευτ. τα ενεργά φίλτρα άνθρακα πρέπει να πλυθούν ή να αντικατασταθούν σύμφωνα με τον τύπο του φίλτρου.
  • Страница 18 из 37
    utasításoknak megfelelően végzi el, fennáll a veszélye annak, hogy a készülék kigyullad. A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása
  • Страница 19 из 37
    - A regenerálható aktív szénszűrőket mossa kézzel, semleges mosószerrel, vagy mosogatógépben max. 65°C-on (hagyja lemenni a teljes programot, és a mosogatógépbe ne rakjon más edényt). Ne használjon súrolószert. Távolítsa el a felesleges vizet anélkül, hogy a szűrőt megsértené, távolítsa el a
  • Страница 20 из 37
    nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa lenyomva az A gombot, míg a C kijelzőn az F, vagy A jelzés villogása abba nem marad! • Kezelőszervek (12 ábra) : a jelölésekhez tartozó magyarázat: A= VILÁGÍTÁS kapcsoló B= KIKAPCSOLÓ / ELSŐ SEBESSÉGFOKOZAT gomb C= MÁSODIK SEBESSÉGFOKOZAT gomb D=
  • Страница 21 из 37
    Trekk i håndtaket E som angitt i Fig.6. • Festing til vegg: Borr hullene A i den størrelsen som er indikert (Fig.2). Fest apparatet på veggen horisontalt i høyde med overskapene. Når det er riktig regulert, fest kappen godt ved hjelp av de 2 skruene A (Fig.4). Ta i bruk skruer og plugger som passer
  • Страница 22 из 37
    stans av ventilatoren, som vil fortsette å gå i 15 minutter på samme hastighet som da funksjonen ble aktivert. • Overmetning av aktivt-karbonfilteret/ avfettingsfilteret: - Når tasten A blinker med en frekvens på 2 sek., er det nødvendig å gjøre rent avfettingsfiltrene. - Når tasten A blinker med
  • Страница 23 из 37
    Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatywnymi dla
  • Страница 24 из 37
    wymieniane maksymalnie co 4 miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależy od przedłużonego lub nie użycia urządzenia, rodzaju kuchenki oraz częstotliwości czyszczenia filtra przeciwtłuszczowego. - Filtry z węglem aktywnym regenerowane muszą być myte ręcznie, neutralnymi nie ściernymi środkami myjącymi
  • Страница 25 из 37
    • Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/z węgla aktywnego: - Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę F (es.1 e F) filtry przeciwtluszczowe mają być umyte. - Gdy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy z literą A (np.: 1 i A) filtry z węglem aktywnym muszą być wymienione
  • Страница 26 из 37
    trebuie să fie de cel puţin 65 cm. Dacă veţi folosi un tub de evacuare compus din două segmente, segmentul superior trebuie să fie în exteriorul segmentului inferior. Nu conectaţi tubul de evacuare a aburilor la o conductă de aer cald sau care serveşte şi la evacuarea aburilor care provin de la
  • Страница 27 из 37
    D = buton VITEZA A DOUA E = buton VITEZA A TREIA. • Comenzi (Fig.10) Luminoase simbolurile sunt explicate mai jos: A = buton LUMINĂ B = buton de oprire OFF C = buton VITEZA ÎNTÂI D = buton VITEZA A DOUA E = buton VITEZA A TREIA F = buton TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ 15 minute (*) Daca aparatul
  • Страница 28 из 37
    Прежде чем подключить прибор к электрической сети: - убедиться в соответствии напряжения и мощности прибора, данные о которых помещены на заводской паспортной табличке, сетевым показателям, а также соответствие электросоединителя(розетки).В случае несоответствия розетки обратиться к
  • Страница 29 из 37
    Соедините фланец C с отверстием для выведения воздуха посредством соединительной трубы (Pис.4). Вставьте верхний сборочный элемент в нижний. Прикрепите нижний сборочный элемент к колпаку, используя винты B, которые прилагаются (Pис.4), сместите верхний сборочные элемент до кронштейна и прикрепите
  • Страница 30 из 37
    отключается). (*) Функция “таймер автоматической остановки” задерживает отключение вытяжки, которая продолжает работу на скорости, выбранной при включении этой функции через 15 минут. • Засорение фильтров-жироуловителей/фильтра с активированным углем: - Когда мигает кнопка А с частотой 2 сек.,
  • Страница 31 из 37
    G) Utrustningen är inte avsedd att användas av barn eller oförmögna personer, utan uppsikt av en vuxen. H) Kontrollera att barn inte leker med utrustningen. I) När kåpan används samtidigt med utrustning som bränner gas eller andra bränslen, ska lokalen ha en god ventilation. L) Om
  • Страница 32 из 37
    använts, på typen av kök samt på hur ofta avfettningsfiltret rengörs. - De återanvändbara aktivt kolfiltrena bör diskas för hand med neutralt icke-polerande diskmedel, eller i diskmaskin med en högsta temperatur på 65°C (tvättprogrammet måste göras utan annan disk). Ta bort överflödigt vatten utan
  • Страница 33 из 37
    B= knapp OFF / FÖRSTA HASTIGHETEN C= knapp ANDRA HASTIGHETEN D = knapp TREDJE HASTIGHETEN Om kåpan stängs av i första, andra eller tredje hastigheten, startar den, när den sätts på igen, om med samma hastighet som var inställd när den stängdes av. TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR
  • Страница 34 из 37
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    3LIK1027
  • Страница 37 из 37