Инструкция для VITEK VT-1560 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30

31

 ҚазаҚ

ҚазаҚ

тостағандарды  ұстамаңыз  –  олар  өте 

ыстық.

• 

Буды  шығару  үшін,  қапақты  баяу 

ашыңыз,  қақпақты  булы  тостағанның 

үстінде ылғал ағуы үшін ұстаңыз. 

• 

Егер  сіз  тағамдардың  дайын  болғанын 

тексергіңіз  келсе,  ұзын  саптары 

асханалық аспаптарды пайдаланыңыз.

• 

Бумен  пісіретін  ыдыстың  барлық 

құрамдас  бөліктері  салқындағанда, 

сауыттың  ішіндегі  су  ыстық  болуы 

мүмкін екенін есте сақтаңыз.

• 

Астауы,  булы  тостағандары  және 

қақпағы шешілген кезде бумен пісіретін 

ыдысты пайдаланбаңыз.

• 

Құрлығыда  ыстық  тағамдар  болғанда, 

оны тасымалдамаңыз.

• 

Бумен пісіретін ыдыстың бөлшектерінің 

микротолқынды  пештерде,  сонымен 

қатар  электр  немесе  газ  пештерінде 

пайдалануға жол берілмейді.

• 

Егер  құрылғы  пайдаланылмаса,  булы 

тостағандарды  шешкенде  немесе 

орнатқанда,  сонымен  қатар  тазалау 

алдында оны желіден ажыратыңыз.

• 

Тазалау  алдында,  сонымен  қатар 

шешімелі  бөлшектреді  шешу/орнату 

алдында  бумен  пісіретін  ыдысқа 

салқындауға уақыт беріңіз.

• 

Электрлік  бау  үстелден  салбырауына 

жол  бермеңіз,  және  ол  ыстық  немес 

үшкір 

заттармен 

жанаспауын 

қадағалаңыз.

• 

Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде 

пайдалануға рұқсат етпеңіз.

• 

Құрылғыны 

балалардың 

және 

мүмкіндіктері  шектеулі  адамдардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. 

• 

Балаларға 

және 

мүмкіндіктері 

шектеулі  адамдарға  берілген  құрылғы 

пайдалануға  арналмаған;  ерекше 

жағдайларда  олардың  қауіпсіздігі 

үшін  жауап  беретін  тұлға  аспапты 

қауіпсіз  пайдалану  және  оны  дұрыс 

пайдаланбаған  кезде  пайда  болатын 

қауіптер  туралы  сәйкес  және  түсінікті 

нұсқаулықтар беруге міндетті.

• 

Электр  тоғы  соққысына  жол  бермеу 

үшін құрылғыны, желілік бауды немесе 

желілік  айыртетікті  суға  немесе  басқа 

сұйықтықтарға матырмаңыз.

• 

Желілік  айыр  тетіктің  немесе  баудың 

бүлінуі  кезінде,  егер  ол  іркіліспен 

істегенде  немесе  кез-келген  басқа 

бұзызулардан  кейін  пайлануға  тыйым 

салынады.  Құрылғыны  өз  бетіңізбен 

бөлшектемеңіз  және  жөндемеңіз. 

Барлық  жөндеу  сұрақтары  бойынша 

туындылас  (өкілетті)  қызмет  көрсету 

орталығына хабарласыңыз.

• 

Бумен  пісіруге  арналған  ыдыс  үйде 

пайдалануға ғана арналған.

Aлғашқы пайдалану алдында

• 

Бумен  пісіретін  ыдысты  орайтын 

материалдан босатыңыз.

• 

Қақпақты  (1),  күрішті  пісіруге  арналған 

ыдысты  (2),  бөлгіштерді  (3,  5),  булы 

тостағандарды  (4,  6)  және  ылғалды 

жинауға  арналған  астауды  (7)  жұмсақ 

жуғыш затты пайдаланып жуыңыз.

• 

Оларды  жақсылап  шайыңыз  және 

сүртіңіз.

• 

Суға  арналған  сауыттың  ішкі  жағын 

дымқыл матамен сүртіңіз.

Азық-түлікті автоматты пісіру

• 

Бумен  пісіретін  ыдысты  түзу,  тұрақты 

бетке орнатыңыз.

• 

Бу бүріккіштерін (8) орнатыңыз.

• 

Торлы  сүзгіштерді  (14)  суға  арналған 

сауыттағы ойықтарға орнатыңыз.

• 

Сауытты  салқын  сумен  максималды 

деңгейге «МАХ» (10) дейін толтырыңыз.

• 

Сауытқа  суды  толтыруды  екі  тәсілмен 

жүзеге  асыруға  болады:  суды  құюға 

рналған  шүмек  (9)  арқылы  (сур.  1),  не 

болмаса  ішкі  немесе  сыртқы  (10)  су 

деңгейіне  қарап,  суды  тікелей  сауытқа 

құю (сур. 2).

• 

Егер пісіру уақытында сіз құйылған судың 

көлемі қалыптан аз екенін байқасаңыз, 

суды  құюға  арналған  саңылау  (9) 

арқылы – булы тостағандарды шешпей 

суды қоса ласыз (сур. 1).

• 

Сүзілген  суды  пайдаланыңыз,  оның 

қаттылығы  төмендетілген  болады,  бұл 

қыздырғыш  элементтердегі  қақтың 

түзілу  дәрежесін  азайтуға  мүмкіндік 

береді. 

• 

«MAX»  белгісінен  (10)  жоғары  суды 

құймаңыз.

Сақтандыру

– 

Суға тұз, бұрыш, дәмдеуіштер, шөптер, 

шарап,  тұздықтар  немесе  басқа 

сұйықтықтар  қосуға  тыйым  салынады. 

Бұл  құрылғының  бұзылуына  әкелуі 

мүмкін.

– 

Тағамдарды  пісіріп  болғаннан  кейін 

әрқашан судың қалдықтарын төгіңіз, ал 

тағамдарды  пісіру  алдында  әрқашан 

таза суды құйыңыз.

• 

Ылғалды  жинауға  арналған  астауды 

(7)  бумен  пісіретін  ыдыстың  корпусына 

(12)  орнатыңыз  және  астау  дұрыс 

орнатылғанына көз жеткізіңіз.

• 

Ылғалды  жинауға  раналған  астауға 

(7)  бір  немесе  екі  булы  тостағанды 

(4,  6)  орнатыңыз,  қажет  болғанда 

тостағандарға  (4,  6)  бөлгіштерді  (3,  5) 

салыңыз.

• 

Булы тостағанды қақпақпен (1) жабыңыз.

• 

Желілік  баудың  айыртетігін  ашалыққа 

салыңыз,  сол  кезде  дыбыстық 

сигнал  шығады  және  СК-дисплей 

іске  қосылады,  бумен  пісретін  ыдыс 

жұмысқа дайын (сур. 3).

Ескерту: Егер бір минут бойы ешқандай 

әрекеттер істелмесе, онда дыбыстық 

сигнал  шығады,  және  бумен  пісіретін 

ыдыс сөнеді.

• 

Тағамдарды автоматты пісіру режимінде 

пісіру  үшін  батырмалар  (18)  (пісірудің 

сол  жақ  аймағы)  немесе  (20)  (пісірудің 

оң  жақ  аймағы)  көмегімен,  жұмыс 

істеу  режидерінің  біреуін  таңдаңыз,  ол 

дисплейде  (11)  көрсетіледі.  Дисплейде 

(11)  жұмыс  істеу  режимдерінің  келесі 

пиктограммалары 

көрсетіледі: 

жұмыртқы пісіру (21), балық (22), көкөніс 

(23), ет (24), тауық (25), күріш (28) пісіру, 

ысыту режимі (27). Сол кезде дисплейде 

(11) уақыт және автоматты пісіру/ысыту 

режимдерінің таңбалары жанып-сөнеді.

• 

Мысалы,  егер  сіз  сол  жақ  аймақты 

ғана  пайдалансаңыз,  батырманы  (18) 

басыңыз  және  сізге  қажетті  режимді 

таңдаңыз (сур. 4).

• 

Тағамдарды  автоматты  пісіру  режимін 

таңдап болғаннан кейін сіз белгіленген 

пісіру  уақытын  батырмаларды  (16,  17) 

пайдаланып өзгерте аласыз, сол кезде 

уақыт таңбалары уақытша жанып-сөнуі 

керек.

• 

Уақыт таңбалары жанып-сөніп тұрғанда, 

пісіруді/ысытуды 

бастау 

үшін 

батырманы  (19)  басыңыз,  сол  кезде 
СК-дисплейде 

  немесе 

.таңбасы  жанып-

сөнеді.

Ескерту:

 

Егер  сіз  уақыт  көрсеткіші 

жанып-сөніп 

болғаннан 

кейін 

батырманы (19) бассаңыз, тағамдарды 

екі аймақта бірден пісіру басталады.

• 

Пісірудің 

белгіленген 

уақыты 

аяқталғаннан кейін екі дыбыстық сигнал 

шығады,  және  бумен  пісіретін  ыдыс 

тағамдарды  ысыту  режиміне  көшеді, 

ысыту  уақыты  –  20  минут  (сол  кезде 
СК-дисплейде 

  таңбасы  жанып 

сөнеді).

• 

Ысыту режимі аяқталғаннан кейін сіз 5 

дыбыстық сигнал естисіз, бір минуттан 

кейін  қысқа  дыбыстық  сигнал  шығады, 

және бумен пісіретін ыдыс сөнеді.

• 

Тағамдарды  пісіру  немесе  ысыту 

процесін  тоқтату  үшін  батырманы  (19) 

басыңыз,  сол  кезде 

  немесе 

 

таңбасы тұрақты жанады.

• 

Бумен  пісіретін  ыдысты  сөндіру  үшін 

батырманы  (15)  басыңыз  немесе  оның 

автоматты сөнуін күтіңіз.

Ескерту:  Пісірудің  оң  жақ  аймағына 

басқару 

тәртібі 

жоғарыда 

сипатталғанға ұқсас.

Тағамдарды екі аймақта дайындау

Егер  сізге  әртүрлі  пісірілу  уақытын  қажет 

ететін немесе булы тостағандардың бүкіл 

көлемін алатын әртүрлі тағамдарды пісіру 

керек  болса,  онда  сізге  бумен  пісіретін 

ыдыстың екі аймағын пайдалану қажет.

Ескерту:  Бір  бөлікті  пісіруді  кейінге 

қалдыруды  пайдаланған  кезде  бұл 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    1
  • Страница 2 из 42
  • Страница 3 из 42
    ENGLISH ENGLISH • Food steamer Description 1. Lid 2. Rice bowl 3. Upper basket separator 4. Upper steam basket 5. Lower basket separator 6. Lower steam basket 7. Drip tray 8. Steam dispensers 9. Water inlet 10. “MAX” water level mark 11. Display 12. Food steamer body 13. Control panel 14. Mesh
  • Страница 4 из 42
    ENGLISH • ENGLISH • To stop cooking or warming, press the (19) or symbol will be conbutton, the stantly lighting. • Press the (15) button to switch the unit off, or wait till it switches off automatically. Note: For the right cooking zone, the order of control is the same as described above. •
  • Страница 5 из 42
    ENGLISH • • • • • • • ENGLISH Descaling After several months of usage, scale can appear on heating element. This is a natural process which is connected with the use of hard water. In order to achieve the best result, make sure that food pieces are of equal size; place the thicker pieces closer to
  • Страница 6 из 42
    DEUTSCH ENGLISH Fish and seafood • Fish is cooked when meat is easily separates from bones. • Frozen fish and seafood may be cooked without preliminary defrosting it is only necessary to increase cooking time. • Use a slice of lemon when cooking fish or seafood to give them delicate taste. Products
  • Страница 7 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • DEUTSCH Wenn Sie die Lebensmittel auf die Gare überprüfen wollen, benutzen Sie langstielige Küchenstücken. Vergessen Sie nicht, dass das Wasser innerhalb des Wasserbehälters heiß sein kann, wenn alle anderen Komponenten des Dampfgarers abgekühlt sind. Es ist nicht
  • Страница 8 из 42
    DEUTSCH DEUTSCH sprechende Betriebsstufe in beiden Zonen (Abb. 5). • Nach der Betriebswahl des automatischen Kochens können Sie die eingestellte Kochzeit ändern, indem Sie die Tasten (16, 17) benutzen, dabei blinken Zeitsymbole. • Warten Sie ab, bis die Zeit- und Betriebssymbole zu blinken
  • Страница 9 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • DEUTSCH • Eine Produktschicht wird schneller zubereitet als mehrere Schichten, deswegen soll die Kochzeit der Menge von Nahrungsmitteln entsprechend erhöht werden. Für das besseren Ergebnis machen Sie Bissen von Nahrungsmitteln gleich groß, legen Sie dickere Bissen näher zu
  • Страница 10 из 42
    DEUTSCH Nahrungsmittel DEUTSCH Art Huhn Filet, Keule Schweinefleisch Filetbraten, Filet, Steaks oder Filetstücke Filetteile, Lende oder Stielstück Rindfleisch Gewicht/ Menge 250 g (4 St.) 450 g Kräuter Curry Rosmarin Thymian Curry Beerentraube Thymian 400 g (4 St., Dicke 2,5 cm) 250 g Curry Rot
  • Страница 11 из 42
    русский русский ПАРОВАРКА Описание 1. Крышка 2. Емкость для варки риса 3. Перегородка верхней чаши 4. Верхняя паровая чаша 5. Перегородка нижней чаши 6. Нижняя паровая чаша 7. Поддон для сбора конденсата 8. Распылители пара 9. Отверстие для заливки воды 10. Отметка максимального уровня воды “MAX”
  • Страница 12 из 42
    русский • • • русский грева - 20 минут (при этом на ЖК-дисплее На поддон для сбора конденсата (7) установите одну или две паровые чаши (4, 6), при необходимости в чаши (4, 6) вставьте перегородки (3, 5). Накройте паровую чашу крышкой (1). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом прозвучит
  • Страница 13 из 42
    русский русский Индикация отсутствия воды Если уровень воды опустится ниже отметки «MIN», вы услышите звуковые сигналы, и на . ЖК-дисплее будет мигать символ Долейте холодной воды до максимального уровня «МАХ». Долив воды можно производить двумя способами: либо через отверстие для залива воды (9)
  • Страница 14 из 42
    русский русский уменьшайте время приготовления продуктов. • Овощи • Удалите толстые стебли у капусты брокколи или толстые цветоножки у цветной капусты. • Овощи • Готовьте зеленые листовые овощи максимально короткое время – они быстро теряют свой цвет. Добавляйте соль и специи после приготовления.
  • Страница 15 из 42
    Қазақ русский Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Комплект поставки 1. Крышка – 1 шт. 2. Паровые чаши – 2 шт. 3. Разделители для чаш – 2 шт. 4. Емкость для варки риса или супа – 1 шт. 5. Поддон для сбора
  • Страница 16 из 42
    Қазақ • • • • • • • • • • • • • Қазақ тостағандарды ұстамаңыз – олар өте ыстық. Буды шығару үшін, қапақты баяу ашыңыз, қақпақты булы тостағанның үстінде ылғал ағуы үшін ұстаңыз. Егер сіз тағамдардың дайын болғанын тексергіңіз келсе, ұзын саптары асханалық аспаптарды пайдаланыңыз. Бумен пісіретін
  • Страница 17 из 42
    Қазақ Қазақ бөліктегі пісіру уақыты сондай тағамның пісіруді кейінге қалдырусыз пісіретін уақыттан басқаша болуына назар аударыңыз. • Бір түрлі тағамды дайындау • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз, сол кезде дыбыстық сигнал шығады және СК-дисплей іске қосылады, бумен пісіретін ыдыс жұмыс
  • Страница 18 из 42
    Қазақ Қазақ Ыдысқа (2) 1 тостаған күріш салыңыз және 1,5 тостаған су құйыңыз. Күріштің максималды көлемі 250 г-нан аспауы керек • Тостағанды (4 немес 6) қақпақпен (1) жабыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Батрманы (15) басып бумен пісіретін ыдысты іске қосыңыз, сол кезде
  • Страница 19 из 42
    Қазақ Қазақ Көкөністер Түрі Бөрікгүлдер Жаңа жұлынған Салмағы/ Саны дана 3 орташа Қояншөп Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400г Брокколи Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Сәбіз (туралған) Жаңа жұлынған 400 г Түсті орамжапырақ Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Саумалдық Жаңа жұлынған
  • Страница 20 из 42
    Қазақ romÂnĂ/ Moldovenească ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрқорегі: 220-230 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 1510-1650 Вт Суға арналған тостағанның көлемі: 1,6 л адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. Өндіруші алдын-ала
  • Страница 21 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • vasului de fierbere pentru scurgerea condensatului de pe el. Dacă doriţi să verificaţi gradul de pregătire al produselor folosiţi ustensile de bucătărie cu mânere lungi. Aveţi grijă că apa din interiorul rezervorului poate fi fierbinte atunci când
  • Страница 22 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească pul setat de preparare utilizînd butoanele (16, 17), în timp ce simbolurile timpului clipesc. • Aşteptaţi momentul cănd simbolurile timpului şi regimelor de lucru vor termina clipirea şi apăsaţi butonul (19), pentru a începe procesul de preparare. Procesul de preparare va
  • Страница 23 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • dul eliberat să nu să curgă pe produsele în alte vasele de fierbere. Un singur strat de produse se prepară mai re­pede decât câteva, de aceea este necesar să măriţi timpul de preparare corespunzător canti­tăţii de produse. Pentru a obţine un rezultat mai bun
  • Страница 24 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească Produse Tip Carne de găină fileu, labe Carne de porc Carne de vită Greutate/ Cantitate bucăţi 250 g (4 buc.) 450 g macră, fileu, 400 g (4 buc., steak-uri sau grosime 2,5 bu¬căţi de cm) fileu 250 g Bucăţi de fileu, partea din spate sau pulpă Ierburi curry rozmarin cimbru curry
  • Страница 25 из 42
    Český PARNÍ HRNEC • Popis 1. Poklice 2. Nádoba na vaření rýže 3. Přepážka horní misky 4. Horní parní miska 5. Přepážka spodní misky 6. Dolní parní miska 7. Miska na sběr kondenzované páry (pánev) 8. Rozprašovač páry 9. Otvor na zalévání vody 10. Značka maxima vody 11. Displej 12. Kryt parního hrnce
  • Страница 26 из 42
    Český Poznámka: Pokud stisknete tlačítko (19) po tom, jak indikátor přestal blikat, začne připravování produktu ihned v e dvou zónách. • Po dokončení nastavené doby vaření zazní dvě pípnutí, a parní hrnec se přepne do režimu ohřevu potravin, doba ohřevu - 20 minut (přitom na LCD displeji začne
  • Страница 27 из 42
    Český • • • • • • • • • dolním koši, aby tekutina z nich nestékala na ostatní produkty v parních mísách. Jedna vrstva potravin se připravuje rychleji než několik vrstev, a proto je třeba zvýšit dobu vaření podle objemu produktů. Pro dosažení nejlepších výsledků snažte se, aby kousky potravin byly
  • Страница 28 из 42
    Český • УКРАЇНЬСКИЙ Používejte plátky citronu při vaření ryb a mořských živočichů, aby dodat jim delikátní chuť Potraviny Druh měkkýš čerstvý Hmotnost/ množství 250/400 g krevety čerstvé 400 g Mušle čerstvé 400 g Humr Mražený Filé ryb Mražené čerstvé 2 ks. (po 400 g každý) 250 g 250 g Bylinky
  • Страница 29 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • УКРАЇНЬСКИЙ Пам’ятайте, що вода усередині резервуару може бути гарячою, коли всі інші компоненти пароварки остигнули. Не використовуйте пароварку при знятому піддоні, парових чашах і кришці. Не переміщайте пристрій, коли в ньому знаходяться гарячі продукти. Не
  • Страница 30 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ УКРАЇНЬСКИЙ • Приготування різнорідних продуктів • Вставте вилку мережевого шнура в розетку, при цьому прозвучить звуковий сигнал і включиться РК-дисплей, пароварка готова до роботи (мал. 3). • По черзі натискуючи на кнопки вибору автоматичних режимів приготування (18, 20) встановите
  • Страница 31 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • УКРАЇНЬСКИЙ регулярно видаляти накип для нормальної роботи пароварки. • Наповните резервуар для води харчовим оцтом до відмітки «МАХ». або може використовуватися в якості бульйону. Але будьте обережні: рідина в піддоні дуже гаряча. Додавайте свіжі або сухі трави в піддон для збору
  • Страница 32 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ Беларускi Риба і морепродукти • Риба готова, коли м’ясо легко відділяється від кісток. • Морожена риба і морепродукти можуть готуватися без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимона під час приготування риби або морепродуктів
  • Страница 33 из 42
    Беларускi • • • • • • • • • • • • • • Перад першым выкарыстаннем • Вызваліце параварку ад пакавальнага матэрыялу. • Прамыйце вечка (1), ёмістасць для варэння рысу (2), перагародкі (3, 5), паравыя чары (4, 6) і паддон для збору кандэнсату (7), выкарыстоўваючы мяккі мыйны сродак. • Старанна
  • Страница 34 из 42
    Беларускi • выкарыстоўваючы кнопкі (16, 17), пакуль знакі часу міргаюць. Дачакайцеся моманту, калі знакі часу і рэжымаў працы перастануць міргаць, і націсніце кнопку (19), каб пачаць працэс прыгатавання. Працэс прыгатавання пачнецца ў абедзвюх зонах адначасова. Падагрэў прадуктаў • Кнопкамі (18,
  • Страница 35 из 42
    Беларускi • • • • • • кавалачкі змяшчайце бліжэй да краёў паравой чары. Не запаўняйце паравую чару цалкам, пакідайце прастору для праходжання пары. Пры прыгатаванні вялікай колькасці прадуктаў неабходна перыядычна іх змешваць. Будзьце пры гэтым вельмі асцярожныя, выкарыстоўвайце кухонныя прыхваткі
  • Страница 36 из 42
    Беларускi Свініна Ялавічына выразка, філе, стэйкі ці кавалкі філе кавалкі філе, філейная частка ці азадак 400 г (4 шт., таўшчыня 2,5 гл) 250 г карры лімоннік чабор карры чырвоны перац чабор 5-10 8-10 Зрэжце лішні тлушч Зрэжце лішні тлушч Рыба і морапрадукты • Рыба гатовая, калі мяса лёгка
  • Страница 37 из 42
    Ўзбек QАSQОN • • Аsоsiy qismlаrI 1. Qоpqоg’i 2. Guruch pishirilаdigаn idish 3. Ustki idishining to’sig’i 4. Ustki bug’idish 5. Pаstki idishining to’sig’i 6. Pаstki bug’idish 7. Tоmchi to’plаnаdigаn idish 8. Bug’ purkаgich 9. Suv quyish jоyi 10. Suv eng ko’p miqdоri chizig’i “MAX” 11. Displеy 12.
  • Страница 38 из 42
    Ўзбек • • • аvtоmаtik pishirish/isitish bеlgisi o’chibyonib turаdi. Misоl uchun, fаqаt chаp tоmоnning o’zini ishlаtmоqchi bo’lsаngiz, tugmаni (18) bоsib хоhlаgаn usulingizni tаnlаng (4-rаsm). Аvtоmаtik pishirish usuli tаnlаngаndаn kеyin tugmаlаrini (16, 17) bоsib bеlgilаngаn pishirish vаqtini
  • Страница 39 из 42
    Ўзбек Tugmаlаrini (18, 20) kеtmа-kеt bоsib ikkаlа tоmоndа hаm tuхum pishirish usulini (21) tаnlаng. Tugmаlаrini (16, 17) bоsib tuхum pishаdigаn vаqtni o’zingiz hаm qo’ysаngiz bo’lаdi. • Pishirish bоshlаnishi uchun tugmаsini (19) bоsing. Eslаtmа: Аgаr vаqt ko’rsаtgichi o’chibyonishi to’хtаgаnidаn
  • Страница 40 из 42
    Ўзбек Sаbzаvоt Turi Оg’irligi/ Miqdоri 3 dоnа o’rtаchа Аrtishоk Bаrrа Sаrsаbil Bаrrа Muzlаtilgаn 400 g 400g Brоkkоli kаrаmi Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Yangi 400 g Sаbzi (to’g’rаlgаn) Gulkаrаm Ismаlоq Lоviya No’хоt Kаrtоshkа Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Bаrrа Muzlаtilgаn Yangi 250 g 250 g 400 g
  • Страница 41 из 42
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 42 из 42