Инструкция для VITEK VT-1560 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

40

41

romÂnĂ/ 

Moldovenească

 

 

romÂnĂ/ 

Moldovenească

 

 

vasului  de  fierbere  pentru  scurgerea  con-

densatului de pe el. 

• 

Dacă doriţi să verificaţi gradul de pregătire 

al produselor folosiţi ustensile de bucătărie 

cu mânere lungi.

• 

Aveţi grijă că apa din interiorul rezervorului 

poate fi fierbinte atunci când toate celelalte 

componente ale aparatului de fiert la aburi 

s-au răcit.

• 

Nu  utilizaţi  aparatul  de  fiert  la  aburi  dacă 

sunt scoase suportul din fund, vasurile de 

fierbere şi capacul.

• 

Nu  transportaţi  dispozitivul  atunci  când 

conţine produse fierbinţi.

• 

Nu se admite utilizarea vasurilor aparatului 

de fiert la aburi în cuptoarele cu microundă, 

precum şi pe plitele electrice sau aragaze.

• 

Deconectaţi  dispozitivul  de  la  reţea  dacă 

nu-l  utilizaţi,  la  scoaterea  sau  instalarea 

vasurilor de fierbere, sau înainte de cură-

ţare.

• 

Lăsaţi  aparatului  de  fiert  la  aburi  să  se 

răcească  înainte  de  curăţare,  precum  şi 

înainte  de  scoaterea/instalarea  accesorii-

lor detaşabile.

• 

Urmăriţi ca cablul electric să nu atârne de 

pe masa, şi asiguraţi-vă că el să nu contac-

teze cu suprafeţe fierbinţi şi ascuţite. 

• 

Nu permiteţi copiilor să folosească dispozi-

tivul în calitate de jucarie.

• 

Păstraţi  dispozitivul  într-un  loc  inaccesibil 

pentru copii şi persoane cu dizabilităţi. 

• 

Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazuri 

excepţionale în care persoana responsabi-

lă  pentru  siguranţa  acestora  le-a  explicat 

instrucţiunile  corespunzătoare  de  utilizare 

a dispozitivului şi pericolele legate de utili-

zarea necorespunzatoare a acestuia.

• 

Pentru a evita riscul electrocutării nu scu-

fundaţi  dispozitivul,  cablul  de  alimentare 

sau fişa cablului în apă sau în alte lichide.

• 

Nu  utilizaţi  aparatului  de  fiert  la  aburi  în 

cazul  deteriorării  cablului  electric  sau  a 

fişei,  precum  şi  în  cazuri  altor  deteriorări. 

Nu dezasamblaţi şi nu reparaţi dispozitivul 

de sine stătător. Pentru repararea dispozi-

tivului adresaţi-vă unui centru autorizat de 

service.

• 

Aparatului  de  fiert  la  aburi  este  destinat 

doar pentru uz în condiţii casnice.

Înainte de prima utilizare

• 

Eliberaţi aparatul de fiert la aburi din amba-

laj.

• 

Spălaţi  capacul  (1),  vasul  pentru  fierbe-

rea orezului (2), despărţiturile (3, 5), vase-

le  pentru  fierbere  (4,  6)  şi  suportul  pen-

tru  colectarea  condensatului  (7),  utilizînd 

detergent moale.

• 

Clătiţi bine şi ştergeţi-le.

• 

Ştergeţi suprafaţa interioară a rezervorului 

pentru apă cu o cârpă umedă.

Prepararea automată a produselor

• 

Amplasaţi  aparatul  de  fiert  la  aburi  pe  o 

suprafaţa plană şi stabilă.

• 

Instalaţi dispersori pentru aburi (8).

• 

Instalaţi  filtre  de  sită  (14)  în  aprofundaţiile 

rezervorului pentru apă.

• 

Umpleţi  rezervorul  cu  apă  rece  până  la 

nivelul maxim «МАХ» (10).

• 

Rezervorul poate fi umplut în două moduri: 

prin orificiul de umplere cu apă (9) (des. 1) 

sau turnaţi apă direct în rezervor, orientin-

du-vă după nivelul interior sau exterior (10) 

de apă (des. 2). 

• 

Dacă  în  timpul  prepararei  aţi  descoperit 

că nivelul de apă turnată este sub normă, 

puteţi adăuga apă prin orificiul de umplere 

(9) - fără ca să scoateţi vasele pentru fier-

bere (des. 1).

• 

Utilizaţi apă filtrată, pentru că ea are duri-

tatea mai scăzută, ceea ce vă permite să 

reduceţi  nivelul  de  formare  a  depunerilor 

de calcar pe elementul de încălzire. 

• 

Nu turnaţi apă mai sus de marcajul «MAX» 

(10).

Avertizare

– 

Nu adăugaţi în apă sare, piper, condimen-

te,  vin,  sosuri  sau  alte  lichide.  Acest  fapt 

poate duce la deteriorarea dispozitivului.

– 

Întotdeauna  după  finisarea  prepararei  a 

produselor  scurgeţi  resturile  de  apă,  iar 

înainte de a prepara produsele turnaţi apă 

proaspătă.

• 

Instalaţi  suportul  pentru  colectarea  con-

densatului  (7)  pe  carcasa  aparatului  de 

fiert la aburi (12) şi asiguraţi-vă că suportul 

este instalat corect.

• 

Pe  suportul  pentru  colectarea  condensa-

tului (7) instalaţi una sau două vase pentru 

fierbere (4, 6), la necesitate în vasele (4, 6) 

îndroduceţi dispărţiturile (3, 5).

• 

Acoperiţi  vasul  pentru  fierbere  cu  capa-

cul (1).

• 

Întroduceţi  fişa  cablului  de  alimentare  în 

priză, va răsuna un semnal sonor şi se va 

conecta  LCD  display,  aparatul  de  fiert  la 

aburi este gata petru utilizare (des. 3).

Remarcă: Dacă timp de un minut nu va fi 

nici o acţiune, se va auzi un semnal sonor, 

şi aparatul de fiert la aburi se va deconecta.

• 

Pentru prepararea produselor în regim de 

preparare  automat  selectaţi  cu  butoanele 

(18)  (zona  stîngă  de  preparare)  sau  (20) 

(zona dreaptă de preparare), selectaţi unul 

dintre  regimele  de  lucru,  care  se  va  afişa 

pe displayiul (11). Pe displayiul (11) se vor 

afişa  următoarele  pictograme  a  regimelor 

de  lucru:  fierberea  ouălelor  (21),  prepara-

rea  peştelui  (22),  legumelor  (23),  carnei 

(24),  carnei  de  gaină  (25),  orezului  (28), 

regim de încălzire (27). Pe displayiul (11) va 

clipi simbolurile ale timpului şi regimului de 

preparare/încălzire automată. 

• 

De  exemplu,  dacă  doriţi  să  utilizaţi  doar 

zona stîngă apăsaţi butonul (18) şi selectaţi 

regimul necesar (des. 4).

• 

După  selectarea  regimului  de  prepara-

re  automată  a  produselor  puteţi  schimba 

timpul  de  preparare,  folosind  butoanele 

(16, 17), simbolurile timpului trebuie să cli-

pească. 

• 

În timp ce simbolurile timpului clipesc apă-

saţi butonul (19), pentru începe preparare/

încălzire  a  produselor,  pe  display  va  clipi 

simbolul 

 sau 

Remarcă:

 

Dacă aţi apăsat butonul 

(19) după 

ce indicatorul de timp a terminat clipirea, 

va  începe  pregătirea  produsului  indată  în 

ambele zone.

• 

După  terminarea  timpului  setat  de  prepa-

rare,  va  răsuna  două  semnale  sonore,  şi 

aparatul de fiert la aburi va trece în regim 

de încălzire a produselor, timpul de încăl-

zire  -  20  minute  (pe  LCD  display  va  clipi 

simbolul 

).

• 

După terminarea regimului de încălzire veţi 

auzi 5 semnale sonore, după un minut va 

răsuna  un  semnal  sonor  scurt  şi  aparatul 

de fiert la aburi se va deconecta.

• 

Pentru  a  opri  procesului  de  preparare  a 

produselor  sau  de  încălzire  apăsaţi  buto-

nul (19), simbolul 

 sau 

 va clipi în 

mod continuu. 

• 

Pentru  a  deconecta  aparatul  de  fiert  la 

aburi  apăsaţi  butonul  (15)  sau  aşteptaţi 

pînă cînd se va deconecta automat.

Remarcă:  Pentru  zona  dreaptă  de  prepa-

rare procedura de control este identică cu 

cea descrisă de mai sus.

Prepararea produselor în două zone

Dacă aveţi nevoie de a prepara produsele dife-

rite, care necesită perioada de timp diferit sau 

ocupă  toată  capacitatea  vasului  de  fierbere, 

va trebui să utilizaţi două zone ale aparatului 

de fiert la aburi. 

Remarcă: Acordaţi atenţie, că la utilizarea 

startului amănat a unei dintre secţiune, tim-

pul de preparare în aceasta secţie poate să 

difere de la timpul de preparare a aceluiaşi 

produs fără funcţia de start amănat.

Prepararea produsului omogen

• 

Întroduceţi  fişa  cablului  de  alimentare  în 

priză, va răsuna un semnal sonor şi se va 

conecta  LCD  display,  aparatul  de  fiert  la 

aburi este gata petru utilizare (des. 3).

• 

Apasînd  alternativ  butoanele  de  selectare 

a regimelor de preparare automată (18, 20) 

setaţi regimele de lucru necesare.

• 

Dacă aveţi nevoie de a utiliza toata capa-

citatea vasului a aparatului de fiert la aburi 

pentru preparare unui produs (de exemplu, 

legumele), selectaţi regimul corespunzător 

în ambele zone (des. 5). 

• 

După  selectarea  regimului  de  preparare 

automată a produselor puteţi schimba tim-

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    1
  • Страница 2 из 42
  • Страница 3 из 42
    ENGLISH ENGLISH • Food steamer Description 1. Lid 2. Rice bowl 3. Upper basket separator 4. Upper steam basket 5. Lower basket separator 6. Lower steam basket 7. Drip tray 8. Steam dispensers 9. Water inlet 10. “MAX” water level mark 11. Display 12. Food steamer body 13. Control panel 14. Mesh
  • Страница 4 из 42
    ENGLISH • ENGLISH • To stop cooking or warming, press the (19) or symbol will be conbutton, the stantly lighting. • Press the (15) button to switch the unit off, or wait till it switches off automatically. Note: For the right cooking zone, the order of control is the same as described above. •
  • Страница 5 из 42
    ENGLISH • • • • • • • ENGLISH Descaling After several months of usage, scale can appear on heating element. This is a natural process which is connected with the use of hard water. In order to achieve the best result, make sure that food pieces are of equal size; place the thicker pieces closer to
  • Страница 6 из 42
    DEUTSCH ENGLISH Fish and seafood • Fish is cooked when meat is easily separates from bones. • Frozen fish and seafood may be cooked without preliminary defrosting it is only necessary to increase cooking time. • Use a slice of lemon when cooking fish or seafood to give them delicate taste. Products
  • Страница 7 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • DEUTSCH Wenn Sie die Lebensmittel auf die Gare überprüfen wollen, benutzen Sie langstielige Küchenstücken. Vergessen Sie nicht, dass das Wasser innerhalb des Wasserbehälters heiß sein kann, wenn alle anderen Komponenten des Dampfgarers abgekühlt sind. Es ist nicht
  • Страница 8 из 42
    DEUTSCH DEUTSCH sprechende Betriebsstufe in beiden Zonen (Abb. 5). • Nach der Betriebswahl des automatischen Kochens können Sie die eingestellte Kochzeit ändern, indem Sie die Tasten (16, 17) benutzen, dabei blinken Zeitsymbole. • Warten Sie ab, bis die Zeit- und Betriebssymbole zu blinken
  • Страница 9 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • DEUTSCH • Eine Produktschicht wird schneller zubereitet als mehrere Schichten, deswegen soll die Kochzeit der Menge von Nahrungsmitteln entsprechend erhöht werden. Für das besseren Ergebnis machen Sie Bissen von Nahrungsmitteln gleich groß, legen Sie dickere Bissen näher zu
  • Страница 10 из 42
    DEUTSCH Nahrungsmittel DEUTSCH Art Huhn Filet, Keule Schweinefleisch Filetbraten, Filet, Steaks oder Filetstücke Filetteile, Lende oder Stielstück Rindfleisch Gewicht/ Menge 250 g (4 St.) 450 g Kräuter Curry Rosmarin Thymian Curry Beerentraube Thymian 400 g (4 St., Dicke 2,5 cm) 250 g Curry Rot
  • Страница 11 из 42
    русский русский ПАРОВАРКА Описание 1. Крышка 2. Емкость для варки риса 3. Перегородка верхней чаши 4. Верхняя паровая чаша 5. Перегородка нижней чаши 6. Нижняя паровая чаша 7. Поддон для сбора конденсата 8. Распылители пара 9. Отверстие для заливки воды 10. Отметка максимального уровня воды “MAX”
  • Страница 12 из 42
    русский • • • русский грева - 20 минут (при этом на ЖК-дисплее На поддон для сбора конденсата (7) установите одну или две паровые чаши (4, 6), при необходимости в чаши (4, 6) вставьте перегородки (3, 5). Накройте паровую чашу крышкой (1). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом прозвучит
  • Страница 13 из 42
    русский русский Индикация отсутствия воды Если уровень воды опустится ниже отметки «MIN», вы услышите звуковые сигналы, и на . ЖК-дисплее будет мигать символ Долейте холодной воды до максимального уровня «МАХ». Долив воды можно производить двумя способами: либо через отверстие для залива воды (9)
  • Страница 14 из 42
    русский русский уменьшайте время приготовления продуктов. • Овощи • Удалите толстые стебли у капусты брокколи или толстые цветоножки у цветной капусты. • Овощи • Готовьте зеленые листовые овощи максимально короткое время – они быстро теряют свой цвет. Добавляйте соль и специи после приготовления.
  • Страница 15 из 42
    Қазақ русский Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Комплект поставки 1. Крышка – 1 шт. 2. Паровые чаши – 2 шт. 3. Разделители для чаш – 2 шт. 4. Емкость для варки риса или супа – 1 шт. 5. Поддон для сбора
  • Страница 16 из 42
    Қазақ • • • • • • • • • • • • • Қазақ тостағандарды ұстамаңыз – олар өте ыстық. Буды шығару үшін, қапақты баяу ашыңыз, қақпақты булы тостағанның үстінде ылғал ағуы үшін ұстаңыз. Егер сіз тағамдардың дайын болғанын тексергіңіз келсе, ұзын саптары асханалық аспаптарды пайдаланыңыз. Бумен пісіретін
  • Страница 17 из 42
    Қазақ Қазақ бөліктегі пісіру уақыты сондай тағамның пісіруді кейінге қалдырусыз пісіретін уақыттан басқаша болуына назар аударыңыз. • Бір түрлі тағамды дайындау • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз, сол кезде дыбыстық сигнал шығады және СК-дисплей іске қосылады, бумен пісіретін ыдыс жұмыс
  • Страница 18 из 42
    Қазақ Қазақ Ыдысқа (2) 1 тостаған күріш салыңыз және 1,5 тостаған су құйыңыз. Күріштің максималды көлемі 250 г-нан аспауы керек • Тостағанды (4 немес 6) қақпақпен (1) жабыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Батрманы (15) басып бумен пісіретін ыдысты іске қосыңыз, сол кезде
  • Страница 19 из 42
    Қазақ Қазақ Көкөністер Түрі Бөрікгүлдер Жаңа жұлынған Салмағы/ Саны дана 3 орташа Қояншөп Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400г Брокколи Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Сәбіз (туралған) Жаңа жұлынған 400 г Түсті орамжапырақ Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Саумалдық Жаңа жұлынған
  • Страница 20 из 42
    Қазақ romÂnĂ/ Moldovenească ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрқорегі: 220-230 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 1510-1650 Вт Суға арналған тостағанның көлемі: 1,6 л адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. Өндіруші алдын-ала
  • Страница 21 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • vasului de fierbere pentru scurgerea condensatului de pe el. Dacă doriţi să verificaţi gradul de pregătire al produselor folosiţi ustensile de bucătărie cu mânere lungi. Aveţi grijă că apa din interiorul rezervorului poate fi fierbinte atunci când
  • Страница 22 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească pul setat de preparare utilizînd butoanele (16, 17), în timp ce simbolurile timpului clipesc. • Aşteptaţi momentul cănd simbolurile timpului şi regimelor de lucru vor termina clipirea şi apăsaţi butonul (19), pentru a începe procesul de preparare. Procesul de preparare va
  • Страница 23 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • dul eliberat să nu să curgă pe produsele în alte vasele de fierbere. Un singur strat de produse se prepară mai re­pede decât câteva, de aceea este necesar să măriţi timpul de preparare corespunzător canti­tăţii de produse. Pentru a obţine un rezultat mai bun
  • Страница 24 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească Produse Tip Carne de găină fileu, labe Carne de porc Carne de vită Greutate/ Cantitate bucăţi 250 g (4 buc.) 450 g macră, fileu, 400 g (4 buc., steak-uri sau grosime 2,5 bu¬căţi de cm) fileu 250 g Bucăţi de fileu, partea din spate sau pulpă Ierburi curry rozmarin cimbru curry
  • Страница 25 из 42
    Český PARNÍ HRNEC • Popis 1. Poklice 2. Nádoba na vaření rýže 3. Přepážka horní misky 4. Horní parní miska 5. Přepážka spodní misky 6. Dolní parní miska 7. Miska na sběr kondenzované páry (pánev) 8. Rozprašovač páry 9. Otvor na zalévání vody 10. Značka maxima vody 11. Displej 12. Kryt parního hrnce
  • Страница 26 из 42
    Český Poznámka: Pokud stisknete tlačítko (19) po tom, jak indikátor přestal blikat, začne připravování produktu ihned v e dvou zónách. • Po dokončení nastavené doby vaření zazní dvě pípnutí, a parní hrnec se přepne do režimu ohřevu potravin, doba ohřevu - 20 minut (přitom na LCD displeji začne
  • Страница 27 из 42
    Český • • • • • • • • • dolním koši, aby tekutina z nich nestékala na ostatní produkty v parních mísách. Jedna vrstva potravin se připravuje rychleji než několik vrstev, a proto je třeba zvýšit dobu vaření podle objemu produktů. Pro dosažení nejlepších výsledků snažte se, aby kousky potravin byly
  • Страница 28 из 42
    Český • УКРАЇНЬСКИЙ Používejte plátky citronu při vaření ryb a mořských živočichů, aby dodat jim delikátní chuť Potraviny Druh měkkýš čerstvý Hmotnost/ množství 250/400 g krevety čerstvé 400 g Mušle čerstvé 400 g Humr Mražený Filé ryb Mražené čerstvé 2 ks. (po 400 g každý) 250 g 250 g Bylinky
  • Страница 29 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • УКРАЇНЬСКИЙ Пам’ятайте, що вода усередині резервуару може бути гарячою, коли всі інші компоненти пароварки остигнули. Не використовуйте пароварку при знятому піддоні, парових чашах і кришці. Не переміщайте пристрій, коли в ньому знаходяться гарячі продукти. Не
  • Страница 30 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ УКРАЇНЬСКИЙ • Приготування різнорідних продуктів • Вставте вилку мережевого шнура в розетку, при цьому прозвучить звуковий сигнал і включиться РК-дисплей, пароварка готова до роботи (мал. 3). • По черзі натискуючи на кнопки вибору автоматичних режимів приготування (18, 20) встановите
  • Страница 31 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • УКРАЇНЬСКИЙ регулярно видаляти накип для нормальної роботи пароварки. • Наповните резервуар для води харчовим оцтом до відмітки «МАХ». або може використовуватися в якості бульйону. Але будьте обережні: рідина в піддоні дуже гаряча. Додавайте свіжі або сухі трави в піддон для збору
  • Страница 32 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ Беларускi Риба і морепродукти • Риба готова, коли м’ясо легко відділяється від кісток. • Морожена риба і морепродукти можуть готуватися без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимона під час приготування риби або морепродуктів
  • Страница 33 из 42
    Беларускi • • • • • • • • • • • • • • Перад першым выкарыстаннем • Вызваліце параварку ад пакавальнага матэрыялу. • Прамыйце вечка (1), ёмістасць для варэння рысу (2), перагародкі (3, 5), паравыя чары (4, 6) і паддон для збору кандэнсату (7), выкарыстоўваючы мяккі мыйны сродак. • Старанна
  • Страница 34 из 42
    Беларускi • выкарыстоўваючы кнопкі (16, 17), пакуль знакі часу міргаюць. Дачакайцеся моманту, калі знакі часу і рэжымаў працы перастануць міргаць, і націсніце кнопку (19), каб пачаць працэс прыгатавання. Працэс прыгатавання пачнецца ў абедзвюх зонах адначасова. Падагрэў прадуктаў • Кнопкамі (18,
  • Страница 35 из 42
    Беларускi • • • • • • кавалачкі змяшчайце бліжэй да краёў паравой чары. Не запаўняйце паравую чару цалкам, пакідайце прастору для праходжання пары. Пры прыгатаванні вялікай колькасці прадуктаў неабходна перыядычна іх змешваць. Будзьце пры гэтым вельмі асцярожныя, выкарыстоўвайце кухонныя прыхваткі
  • Страница 36 из 42
    Беларускi Свініна Ялавічына выразка, філе, стэйкі ці кавалкі філе кавалкі філе, філейная частка ці азадак 400 г (4 шт., таўшчыня 2,5 гл) 250 г карры лімоннік чабор карры чырвоны перац чабор 5-10 8-10 Зрэжце лішні тлушч Зрэжце лішні тлушч Рыба і морапрадукты • Рыба гатовая, калі мяса лёгка
  • Страница 37 из 42
    Ўзбек QАSQОN • • Аsоsiy qismlаrI 1. Qоpqоg’i 2. Guruch pishirilаdigаn idish 3. Ustki idishining to’sig’i 4. Ustki bug’idish 5. Pаstki idishining to’sig’i 6. Pаstki bug’idish 7. Tоmchi to’plаnаdigаn idish 8. Bug’ purkаgich 9. Suv quyish jоyi 10. Suv eng ko’p miqdоri chizig’i “MAX” 11. Displеy 12.
  • Страница 38 из 42
    Ўзбек • • • аvtоmаtik pishirish/isitish bеlgisi o’chibyonib turаdi. Misоl uchun, fаqаt chаp tоmоnning o’zini ishlаtmоqchi bo’lsаngiz, tugmаni (18) bоsib хоhlаgаn usulingizni tаnlаng (4-rаsm). Аvtоmаtik pishirish usuli tаnlаngаndаn kеyin tugmаlаrini (16, 17) bоsib bеlgilаngаn pishirish vаqtini
  • Страница 39 из 42
    Ўзбек Tugmаlаrini (18, 20) kеtmа-kеt bоsib ikkаlа tоmоndа hаm tuхum pishirish usulini (21) tаnlаng. Tugmаlаrini (16, 17) bоsib tuхum pishаdigаn vаqtni o’zingiz hаm qo’ysаngiz bo’lаdi. • Pishirish bоshlаnishi uchun tugmаsini (19) bоsing. Eslаtmа: Аgаr vаqt ko’rsаtgichi o’chibyonishi to’хtаgаnidаn
  • Страница 40 из 42
    Ўзбек Sаbzаvоt Turi Оg’irligi/ Miqdоri 3 dоnа o’rtаchа Аrtishоk Bаrrа Sаrsаbil Bаrrа Muzlаtilgаn 400 g 400g Brоkkоli kаrаmi Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Yangi 400 g Sаbzi (to’g’rаlgаn) Gulkаrаm Ismаlоq Lоviya No’хоt Kаrtоshkа Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Bаrrа Muzlаtilgаn Yangi 250 g 250 g 400 g
  • Страница 41 из 42
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 42 из 42