Инструкция для VITEK VT-1560 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

17

 DEUTSCH

DEUTSCH         

• 

Für die Berechnung der Kochzeit  wurde den 
unteren Dampfbecher genommen, im obe-
ren  Dampfbecher  werden  Nahrungsmittel 
ca. 5 Minuten länger zubereitet.

• 

Bei der größeren oder kleineren Menge von 
Nahrungsmitteln verlängern bzw. verringern 
Sie die Kochzeit.

Gemüse

• 

Schneiden  Sie  dicke  Stängel  bei  Brokkoli 
oder  dicke  Blütenstängel  bei  Blumenkohl 
ab.

• 

Bereiten  Sie  das  grüne  Blattgemüse  maxi-
mal  kurze  Zeit  zu,  es  verliert  schnell  seine 
Farbe.

• 

Geben  Sie  Salz  und  Gewürze  nach  der 
Zubereitung.

• 

Eingefrorenes  Gemüse  sollte  man  vor  der 
Zubereitung im Dampfgarer nicht unbedingt 
auftauen.

• 

Eine Produktschicht wird schneller zuberei-
tet als mehrere Schichten, deswegen soll die 
Kochzeit  der  Menge  von  Nahrungsmitteln 
entsprechend erhöht werden.

• 

Für  das  besseren  Ergebnis  machen  Sie 
Bissen  von  Nahrungsmitteln  gleich  groß, 
legen  Sie  dickere  Bissen  näher  zu  den 
Rändern des Dampfbechers.

• 

Füllen Sie nicht den Dampfbecher völlig, las-
sen  Sie  den  Raum  für  den  Durchgang  des 
Dampfes.

• 

Bei  der  Zubereitung  einer  größeren  Menge 
von  Nahrungsmitteln  sollen  diese  perio-
disch umgerührt werden.

• 

Seien  Sie  sehr  vorsichtig,  für  Händeschutz 
gegen 

heißen 

Dampf 

nutzen 

Sie 

Küchenlappen,  Topfhandschuhe  oder 
Küchengeräte mit längeren Griffen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Salz  und  Gewürze 
direkt  auf  Nahrungsmittel  während  ihrer 
Zubereitung zuzugeben.

• 

Die  Flüssigkeit,  die  sich  in  der  Tropfschale 
(7)  ansammelt,  passt  sehr  gut  für  die 
Zubereitung  von  Suppen  oder  kann  als 
Suppenbrühe  benutzt  werden.  Seien 
Sie  aber  vorsichtig:  Flüssigkeit  in  der 
Auffangschale ist sehr heiß.

• 

Fügen  Sie  frische  oder  trockene  Kräuter 
in  die  Tropfschale  (7)  hinzu,  um  den 
Lebensmitteln den zusätzlichen Geschmack 
zu  geben.  Wählen  Sie  Kräuter  nach  ihrem 
Geschmack  aus:  Thymian,  Koriander, 
Basilikum,  Dill,  Curry,  Dragon,  Knoblauch, 
Kümmel,  Meerrettich  und  andere  Kräuter. 
Sie können Kräuter zwecks der Zugabe den 
Nahrungsmitteln  eines  neuen  Geschmacks 
kombinieren.  Bei  der  Nutzung  von  frischen 
Kräutern  sollen  diese  geschnitten  werden 
und  ihre  Menge  soll  zweimal  oder  dreimal 
größer  sein,  als  die  von  den  getrockneten 
Kräutern.

Reinigung des Dampfgarers

• 

Vor  der  Reinigung  schalten  Sie  den 
Dampfgarer  vom  Stromnetz  ab,  und  lassen 
Sie ihn abkühlen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel, 
den  Netstecker  und  das  Gehäuse  des 
Dampfgarers ins Wasser zu tauchen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasivmittel  bei 
der  Reinigung  von  Dampfbecher,  Schale, 
dem  oberen  Deckel  und  dem  Gehäuse  des 
Dampfgarers zu nutzen.

• 

Es  wird  empfohlen,  Dampfbecher,  den 
Behälter  für  Reiskochen,  die  Tropfschale 
und  den  Deckel  in  warmem  Wasser 
mit  Spülmittel  zu  waschen.  Sie  können 
Geschirrspülmaschine benutzen, indem Sie 
leichten Betrieb des Geschirrwaschens ein-
stellen.

• 

Nehmen  Sie  die  Siebfilter  (14)  heraus  und 
waschen Sie diese.

• 

Wischen Sie das Gehäuse des Dampfgarers 
mit einem feuchten Tuch ab.

• 

Waschen Sie die Dampfbecher regelmäßig.

Kalkentfernung

Bei  der  Nutzung  des  Geräts  kann  Kalkstein  auf 
dem Heizelement entstehen. Das ist ein natürli-
cher Prozess, der von der Wasserhärte abhängt. 
An die Notwendigkeit der Reinigung erinnert Sie 

der  Indikator 

.  Für  die  normale  Arbeit  des 

Dampfgarers soll man regelmäßig den Kalkstein 
abnehmen.
Füllen  Sie  den  Wasserbehälter  mit  Speiseessig 
bis zur „MAX“-Wasserstandsmarke auf. 

WICHTIG:

  Nutzen  Sie  keine  chemischen  Mittel 

für die Kalkentfernung

• 

Stellen  Sie  die  Tropfschale  (7),  einen 
Dampfbecher  (4)  oder  (6)  auf,  setzen  Sie 
den  Deckel  (1)  auf  und  schalten  Sie  den 
Dampfgarer für 20-25 Minuten ein.

• 

Nach dem Ablauf der Timerzeit schalten Sie 
den  Dampfgarer  vom  Stromnetz  ab,  lassen 
Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie den 
Essig ausgießen.

• 

Spülen  Sie  den  Wasserbehälter  mit  kaltem 
Wasser,  füllen  Sie  ihn  erneut  mit  Wasser 
auf,  setzen  Sie  die  Tropfschale  (6),  einen 
Dampfbecher (4) oder (6) auf, setzen Sie den 
Deckel (1) auf, schalten Sie den Dampfgarer 
ein und stellen Sie den Timer auf 5 Minuten 
ein.

• 

Schalten  Sie  den  Dampfgarer  vom 
Stromnetz  ab,  lassen  Sie  es  vollständig 
abkühlen, gießen Sie das Wasser ab, trock-
nen  Sie  die  Tropfschale,  den  Dampfbecher 
und  den  Deckel  und  packen  Sie  das  Gerät 
bis zur nächsten Nutzung weg.

Kochenzeit und Rezepte

• 

Die  Zubereitungsdauer  hängt  von  der 
Menge  der  Nahrungsmittel,  dem  freien 
Platz, der Frische von Nahrungsmitteln und 
Ihrem Geschmack ab.

Gemüse

Art

Gewicht/

Menge

Kräuter

Kochzeit 

(Minuten)

Empfehlungen

Artischocken

Frisch

3 mittlere

Knoblauch

Dragon

Dill

45-50

Entfernen Sie die 

Stängel 

Spargel

Frisch

Eingefroren

400 g
400 g

Beerentraube

Lorbeer

Thymian

13-15
16-18

Lassen Sie Platz für 

den Dampfdurchlauf.

Brokkoli

Frisch

Eingefroren

400 g
400 g

Knoblauch

Taschenpfeffer

Dragon

16-18
15-18

Möhren (auf-
geschnittene)

Frisch

400 g

Anis 

Minze

Dill

20-22

umrühren

bei der Zubereitung

Blumenkohl

Frisch

Eingefroren

400 g
400 g

Rosmarin
Basilikum

Dragon

16-18
18-20

Umrühren Sie

bei der Zubereitung

Spinat

Frisch

Eingefroren

250 g
250 g

Thymian

Knoblauch

8-10

18-20

Umrühren Sie

bei der Zubereitung

Bohnen

Frisch

400 g

Kümmel

Dill

18-20

Umrühren Sie

bei der Zubereitung

Erbsen

Frisch

Eingefroren 

(hülsig)

400 g
400 g

Basilikum

Majoran

Minze

10-12
15-18

Umrühren Sie

bei der Zubereitung

Kartoffeln

Frisch

400 g

Dill

20-22

Fleisch und Geflügel

• 

Der  Vorteil  des  Dampfkochens  ist  darin,  daß  Fett  während  der  Zubereitung  aus  den 
Nahrungsmitteln  ausgebraten  wird  und  in  die  Tropfschale  herabfließt.  Jedoch  ist  es  wün-
schenswert, vor der Zubereitung das übrige Fett zu entfernen. Das Grillfleisch passt ideal zum 
Dampfkochen.

• 

Marinieren Sie und übergießen Sie Fleisch oder Geflügel vor der Zubereitung mit Soße.

• 

Für Prüfung der Gare stechen Sie die Lebensmittel.

• 

Nutzen Sie frische oder getrocknete Kräuter während der Zubereitung von Nahrungsmitteln, 
um ihnen einen zusätzlichen Geschmack zu verleihen.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    1
  • Страница 2 из 42
  • Страница 3 из 42
    ENGLISH ENGLISH • Food steamer Description 1. Lid 2. Rice bowl 3. Upper basket separator 4. Upper steam basket 5. Lower basket separator 6. Lower steam basket 7. Drip tray 8. Steam dispensers 9. Water inlet 10. “MAX” water level mark 11. Display 12. Food steamer body 13. Control panel 14. Mesh
  • Страница 4 из 42
    ENGLISH • ENGLISH • To stop cooking or warming, press the (19) or symbol will be conbutton, the stantly lighting. • Press the (15) button to switch the unit off, or wait till it switches off automatically. Note: For the right cooking zone, the order of control is the same as described above. •
  • Страница 5 из 42
    ENGLISH • • • • • • • ENGLISH Descaling After several months of usage, scale can appear on heating element. This is a natural process which is connected with the use of hard water. In order to achieve the best result, make sure that food pieces are of equal size; place the thicker pieces closer to
  • Страница 6 из 42
    DEUTSCH ENGLISH Fish and seafood • Fish is cooked when meat is easily separates from bones. • Frozen fish and seafood may be cooked without preliminary defrosting it is only necessary to increase cooking time. • Use a slice of lemon when cooking fish or seafood to give them delicate taste. Products
  • Страница 7 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • DEUTSCH Wenn Sie die Lebensmittel auf die Gare überprüfen wollen, benutzen Sie langstielige Küchenstücken. Vergessen Sie nicht, dass das Wasser innerhalb des Wasserbehälters heiß sein kann, wenn alle anderen Komponenten des Dampfgarers abgekühlt sind. Es ist nicht
  • Страница 8 из 42
    DEUTSCH DEUTSCH sprechende Betriebsstufe in beiden Zonen (Abb. 5). • Nach der Betriebswahl des automatischen Kochens können Sie die eingestellte Kochzeit ändern, indem Sie die Tasten (16, 17) benutzen, dabei blinken Zeitsymbole. • Warten Sie ab, bis die Zeit- und Betriebssymbole zu blinken
  • Страница 9 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • DEUTSCH • Eine Produktschicht wird schneller zubereitet als mehrere Schichten, deswegen soll die Kochzeit der Menge von Nahrungsmitteln entsprechend erhöht werden. Für das besseren Ergebnis machen Sie Bissen von Nahrungsmitteln gleich groß, legen Sie dickere Bissen näher zu
  • Страница 10 из 42
    DEUTSCH Nahrungsmittel DEUTSCH Art Huhn Filet, Keule Schweinefleisch Filetbraten, Filet, Steaks oder Filetstücke Filetteile, Lende oder Stielstück Rindfleisch Gewicht/ Menge 250 g (4 St.) 450 g Kräuter Curry Rosmarin Thymian Curry Beerentraube Thymian 400 g (4 St., Dicke 2,5 cm) 250 g Curry Rot
  • Страница 11 из 42
    русский русский ПАРОВАРКА Описание 1. Крышка 2. Емкость для варки риса 3. Перегородка верхней чаши 4. Верхняя паровая чаша 5. Перегородка нижней чаши 6. Нижняя паровая чаша 7. Поддон для сбора конденсата 8. Распылители пара 9. Отверстие для заливки воды 10. Отметка максимального уровня воды “MAX”
  • Страница 12 из 42
    русский • • • русский грева - 20 минут (при этом на ЖК-дисплее На поддон для сбора конденсата (7) установите одну или две паровые чаши (4, 6), при необходимости в чаши (4, 6) вставьте перегородки (3, 5). Накройте паровую чашу крышкой (1). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом прозвучит
  • Страница 13 из 42
    русский русский Индикация отсутствия воды Если уровень воды опустится ниже отметки «MIN», вы услышите звуковые сигналы, и на . ЖК-дисплее будет мигать символ Долейте холодной воды до максимального уровня «МАХ». Долив воды можно производить двумя способами: либо через отверстие для залива воды (9)
  • Страница 14 из 42
    русский русский уменьшайте время приготовления продуктов. • Овощи • Удалите толстые стебли у капусты брокколи или толстые цветоножки у цветной капусты. • Овощи • Готовьте зеленые листовые овощи максимально короткое время – они быстро теряют свой цвет. Добавляйте соль и специи после приготовления.
  • Страница 15 из 42
    Қазақ русский Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Комплект поставки 1. Крышка – 1 шт. 2. Паровые чаши – 2 шт. 3. Разделители для чаш – 2 шт. 4. Емкость для варки риса или супа – 1 шт. 5. Поддон для сбора
  • Страница 16 из 42
    Қазақ • • • • • • • • • • • • • Қазақ тостағандарды ұстамаңыз – олар өте ыстық. Буды шығару үшін, қапақты баяу ашыңыз, қақпақты булы тостағанның үстінде ылғал ағуы үшін ұстаңыз. Егер сіз тағамдардың дайын болғанын тексергіңіз келсе, ұзын саптары асханалық аспаптарды пайдаланыңыз. Бумен пісіретін
  • Страница 17 из 42
    Қазақ Қазақ бөліктегі пісіру уақыты сондай тағамның пісіруді кейінге қалдырусыз пісіретін уақыттан басқаша болуына назар аударыңыз. • Бір түрлі тағамды дайындау • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз, сол кезде дыбыстық сигнал шығады және СК-дисплей іске қосылады, бумен пісіретін ыдыс жұмыс
  • Страница 18 из 42
    Қазақ Қазақ Ыдысқа (2) 1 тостаған күріш салыңыз және 1,5 тостаған су құйыңыз. Күріштің максималды көлемі 250 г-нан аспауы керек • Тостағанды (4 немес 6) қақпақпен (1) жабыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Батрманы (15) басып бумен пісіретін ыдысты іске қосыңыз, сол кезде
  • Страница 19 из 42
    Қазақ Қазақ Көкөністер Түрі Бөрікгүлдер Жаңа жұлынған Салмағы/ Саны дана 3 орташа Қояншөп Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400г Брокколи Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Сәбіз (туралған) Жаңа жұлынған 400 г Түсті орамжапырақ Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Саумалдық Жаңа жұлынған
  • Страница 20 из 42
    Қазақ romÂnĂ/ Moldovenească ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрқорегі: 220-230 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 1510-1650 Вт Суға арналған тостағанның көлемі: 1,6 л адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. Өндіруші алдын-ала
  • Страница 21 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • vasului de fierbere pentru scurgerea condensatului de pe el. Dacă doriţi să verificaţi gradul de pregătire al produselor folosiţi ustensile de bucătărie cu mânere lungi. Aveţi grijă că apa din interiorul rezervorului poate fi fierbinte atunci când
  • Страница 22 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească pul setat de preparare utilizînd butoanele (16, 17), în timp ce simbolurile timpului clipesc. • Aşteptaţi momentul cănd simbolurile timpului şi regimelor de lucru vor termina clipirea şi apăsaţi butonul (19), pentru a începe procesul de preparare. Procesul de preparare va
  • Страница 23 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • dul eliberat să nu să curgă pe produsele în alte vasele de fierbere. Un singur strat de produse se prepară mai re­pede decât câteva, de aceea este necesar să măriţi timpul de preparare corespunzător canti­tăţii de produse. Pentru a obţine un rezultat mai bun
  • Страница 24 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească Produse Tip Carne de găină fileu, labe Carne de porc Carne de vită Greutate/ Cantitate bucăţi 250 g (4 buc.) 450 g macră, fileu, 400 g (4 buc., steak-uri sau grosime 2,5 bu¬căţi de cm) fileu 250 g Bucăţi de fileu, partea din spate sau pulpă Ierburi curry rozmarin cimbru curry
  • Страница 25 из 42
    Český PARNÍ HRNEC • Popis 1. Poklice 2. Nádoba na vaření rýže 3. Přepážka horní misky 4. Horní parní miska 5. Přepážka spodní misky 6. Dolní parní miska 7. Miska na sběr kondenzované páry (pánev) 8. Rozprašovač páry 9. Otvor na zalévání vody 10. Značka maxima vody 11. Displej 12. Kryt parního hrnce
  • Страница 26 из 42
    Český Poznámka: Pokud stisknete tlačítko (19) po tom, jak indikátor přestal blikat, začne připravování produktu ihned v e dvou zónách. • Po dokončení nastavené doby vaření zazní dvě pípnutí, a parní hrnec se přepne do režimu ohřevu potravin, doba ohřevu - 20 minut (přitom na LCD displeji začne
  • Страница 27 из 42
    Český • • • • • • • • • dolním koši, aby tekutina z nich nestékala na ostatní produkty v parních mísách. Jedna vrstva potravin se připravuje rychleji než několik vrstev, a proto je třeba zvýšit dobu vaření podle objemu produktů. Pro dosažení nejlepších výsledků snažte se, aby kousky potravin byly
  • Страница 28 из 42
    Český • УКРАЇНЬСКИЙ Používejte plátky citronu při vaření ryb a mořských živočichů, aby dodat jim delikátní chuť Potraviny Druh měkkýš čerstvý Hmotnost/ množství 250/400 g krevety čerstvé 400 g Mušle čerstvé 400 g Humr Mražený Filé ryb Mražené čerstvé 2 ks. (po 400 g každý) 250 g 250 g Bylinky
  • Страница 29 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • УКРАЇНЬСКИЙ Пам’ятайте, що вода усередині резервуару може бути гарячою, коли всі інші компоненти пароварки остигнули. Не використовуйте пароварку при знятому піддоні, парових чашах і кришці. Не переміщайте пристрій, коли в ньому знаходяться гарячі продукти. Не
  • Страница 30 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ УКРАЇНЬСКИЙ • Приготування різнорідних продуктів • Вставте вилку мережевого шнура в розетку, при цьому прозвучить звуковий сигнал і включиться РК-дисплей, пароварка готова до роботи (мал. 3). • По черзі натискуючи на кнопки вибору автоматичних режимів приготування (18, 20) встановите
  • Страница 31 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • УКРАЇНЬСКИЙ регулярно видаляти накип для нормальної роботи пароварки. • Наповните резервуар для води харчовим оцтом до відмітки «МАХ». або може використовуватися в якості бульйону. Але будьте обережні: рідина в піддоні дуже гаряча. Додавайте свіжі або сухі трави в піддон для збору
  • Страница 32 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ Беларускi Риба і морепродукти • Риба готова, коли м’ясо легко відділяється від кісток. • Морожена риба і морепродукти можуть готуватися без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимона під час приготування риби або морепродуктів
  • Страница 33 из 42
    Беларускi • • • • • • • • • • • • • • Перад першым выкарыстаннем • Вызваліце параварку ад пакавальнага матэрыялу. • Прамыйце вечка (1), ёмістасць для варэння рысу (2), перагародкі (3, 5), паравыя чары (4, 6) і паддон для збору кандэнсату (7), выкарыстоўваючы мяккі мыйны сродак. • Старанна
  • Страница 34 из 42
    Беларускi • выкарыстоўваючы кнопкі (16, 17), пакуль знакі часу міргаюць. Дачакайцеся моманту, калі знакі часу і рэжымаў працы перастануць міргаць, і націсніце кнопку (19), каб пачаць працэс прыгатавання. Працэс прыгатавання пачнецца ў абедзвюх зонах адначасова. Падагрэў прадуктаў • Кнопкамі (18,
  • Страница 35 из 42
    Беларускi • • • • • • кавалачкі змяшчайце бліжэй да краёў паравой чары. Не запаўняйце паравую чару цалкам, пакідайце прастору для праходжання пары. Пры прыгатаванні вялікай колькасці прадуктаў неабходна перыядычна іх змешваць. Будзьце пры гэтым вельмі асцярожныя, выкарыстоўвайце кухонныя прыхваткі
  • Страница 36 из 42
    Беларускi Свініна Ялавічына выразка, філе, стэйкі ці кавалкі філе кавалкі філе, філейная частка ці азадак 400 г (4 шт., таўшчыня 2,5 гл) 250 г карры лімоннік чабор карры чырвоны перац чабор 5-10 8-10 Зрэжце лішні тлушч Зрэжце лішні тлушч Рыба і морапрадукты • Рыба гатовая, калі мяса лёгка
  • Страница 37 из 42
    Ўзбек QАSQОN • • Аsоsiy qismlаrI 1. Qоpqоg’i 2. Guruch pishirilаdigаn idish 3. Ustki idishining to’sig’i 4. Ustki bug’idish 5. Pаstki idishining to’sig’i 6. Pаstki bug’idish 7. Tоmchi to’plаnаdigаn idish 8. Bug’ purkаgich 9. Suv quyish jоyi 10. Suv eng ko’p miqdоri chizig’i “MAX” 11. Displеy 12.
  • Страница 38 из 42
    Ўзбек • • • аvtоmаtik pishirish/isitish bеlgisi o’chibyonib turаdi. Misоl uchun, fаqаt chаp tоmоnning o’zini ishlаtmоqchi bo’lsаngiz, tugmаni (18) bоsib хоhlаgаn usulingizni tаnlаng (4-rаsm). Аvtоmаtik pishirish usuli tаnlаngаndаn kеyin tugmаlаrini (16, 17) bоsib bеlgilаngаn pishirish vаqtini
  • Страница 39 из 42
    Ўзбек Tugmаlаrini (18, 20) kеtmа-kеt bоsib ikkаlа tоmоndа hаm tuхum pishirish usulini (21) tаnlаng. Tugmаlаrini (16, 17) bоsib tuхum pishаdigаn vаqtni o’zingiz hаm qo’ysаngiz bo’lаdi. • Pishirish bоshlаnishi uchun tugmаsini (19) bоsing. Eslаtmа: Аgаr vаqt ko’rsаtgichi o’chibyonishi to’хtаgаnidаn
  • Страница 40 из 42
    Ўзбек Sаbzаvоt Turi Оg’irligi/ Miqdоri 3 dоnа o’rtаchа Аrtishоk Bаrrа Sаrsаbil Bаrrа Muzlаtilgаn 400 g 400g Brоkkоli kаrаmi Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Yangi 400 g Sаbzi (to’g’rаlgаn) Gulkаrаm Ismаlоq Lоviya No’хоt Kаrtоshkа Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Bаrrа Muzlаtilgаn Yangi 250 g 250 g 400 g
  • Страница 41 из 42
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 42 из 42