Инструкция для VITEK VT-1560 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

34

35

 ҚазаҚ

ҚазаҚ

• 

Ыдысқа  (2)  1  тостаған  күріш  салыңыз 

және 1,5 тостаған су құйыңыз. Күріштің 

максималды  көлемі  250  г-нан  аспауы 

керек 

• 

Тостағанды  (4  немес  6)  қақпақпен  (1) 

жабыңыз.

• 

Желілік  баудың  айыртетігін  ашалыққа 

салыңыз.

• 

Батрманы  (15)  басып  бумен  пісіретін 

ыдысты  іске  қосыңыз,  сол  кезде 

СК-дисплей (11) іске қосылады және сіз 

дыбыстық сигнал естисіз. 

• 

Батырмалар (18), немесе (20) көмегімен 

сәйкес  пісіру  режимін  таңдаңыз. 

Батырмаларды  (16,  17)  пайдаланып, 

сіз пісіру уақытын өз бетіңізбен таңдай 

аласыз.

• 

Пісіру процесін бастау үшін батырманы 

(19) басыңыз.

Ескерту:

 

Егер  сіз  уақыт  көрсеткіші 

жанып-сөніп 

болғаннан 

кейін 

батырманы  (19)  бассаңыз,  пісіру  екі 

аймақта бірден басталады.

Пайдалы кеңестер мен ұсыныстар

• 

Кестеде  көрсетілген  тағамдарды  пісіру 

уақытын  мысал  ретінде  қарастыру 

керек,  ол  тағам  бөліктерінің  өлшеміне, 

бастапқы  температурасына,  оның 

көлемі  мен  жеке  қажеттіліктерге 

байланысты ерекшелене алады. Бумен 

пісіретін  ыдысты  меңгеру  барысында 

сіз өзіңіз қажетті пісіру уақытын таңдай 

алатын боласыз.

• 

Егер  сіз  бірнеше  булы  тостағанды 

бірден  пайдалансаңыз,  онда  бөлінетін 

сұйықтық  басқа  булы  тостағандардағы 

тағамдарға  ақпауы  үшін  етті,  құсты 

немесе  балықты  төменгі  кәрзеңкеге 

салыңыз.

• 

Тағамдардың бір қабаты бірнеше қабатқа 

қарағанда тезірек пісіріледі, сондықтан 

пісірілу уақытын тағамдардың көлеміне 

сәйкес ұзарту керек.

• 

Ең  жақсы  нәтижеге  жету  үшін 

тағамдардың  бөліктерінің  үлкендігі 

шамамен  бірдей  болуын  байқаңыз, 

анағұрлым  қалың  бөліктерді  булы 

тостағанның  шеттеріне  жақынырақ 

салыңыз.

• 

Булы  тостағанды  толық  толтырмаңыз, 

будың өтуіне кеңістік қалдырыңыз.

• 

Тағамдардың  үлкен  көлемін  пісіргенде 

оларды уақытымен араластыру қажет.

• 

Сол  кезде  аса  сақ  болыңыз,  қолды 

ыстық  будан  сақтау  үшін  асханалық 

ұстауыштар мен қолғаптарды, сонымен 

қатар  ұзын  саптары  бар  асханалық 

аспаптарды пайдаланыңыз.

• 

Тұзды 

немесе 

дәмдеуіштерді 

тағамдарды  пісіру  кезінде  тікелей 

оларға салмаңыз.

• 

Астауда  (7)  жиналатын  сұйықтық  көже 

жасауға  жақсы  жарайды  немесе  сорпа 

ретінде  пайдаланылуы  мүмкін.  бірақ 

сақ  болыңыз:  астаудағы  сұйықтық  өте 

ыстық.

• 

Тағамдарға  қосымша  дәм  беру  үшін 

ылғалды  жинауға  арналған  астауға 

(7)  жаңа  жұлынған  және  кептірілген 

шөптерді қосыңыз. Өзіңіздің қалауыңыз 

бойынша  шөптерді  таңдаңыз:  жебір, 

кинза,  райхан,  аскөк,  карри  және 

эстрагон,  сарымсақ,  зире,  ақжелкек 

–  бұл  тек  белгілі  шөптердің  аз  тізімі. 

Сіз  тағамдарға  жаңа  дәм  беру  үшін 

шөптерді  араластыра  аласыз.  Жаңа 

жұлынған  шөптерді  пайдаланған  кезде 

оларды  турау  және  олардың  жалпы 

көлемін екі-үш есе көбейту керек (құрғақ 

шөптердің көлемімен салыстырғанда).

Бумен пісіретін ыдысты тазалау

• 

Тазалау  алдында,  бумен  пісіретін 

ыдысты  сөндіріңіз,  оны  желіден 

ажыратыңыз 

және 

оған 

толық 

салқындауға уақыт беріңіз.

• 

Желілік бауды, желілік айыртетікті және 

бумен пісіретін ыдыстың корпусын суға 

матыруға тыйым салынады.

• 

Булы  кәрзеңкелерді,  астауды,  жоғарғы 

қақпақты  және  корпусты  тазалағанда 

қажайтын 

тазалағыш 

заттарды 

пайдаланбаңыз.

• 

Булы  тостағандарды,  күріш  пісіруге 

арналған  ыдысты,  астауды  және 

қақпақты  ыдыс  жуатын  заты  бар  жылы 

суда  жуу  ұсынылады.  Ыдысты  жуудың 

жеңіл  режимін  белгілеп,  ыдыс  жуатын 

машинаны пайдалануға болады.

• 

Торлы сүзгіштерді (14) шығарыңыз және 

оларды жуыңыз.

• 

Бумен  пісіретін  ыдыстың  корпусын 

дымқыл матамен сүртіңіз.

• 

Булы  тостағандарды  уақытында  жуып 

тұрыңыз.

Қақты жою

Құрылғыны 

бірнеше 

ай 

бойы 

пайдаланғаннан 

кейін 

қыздырғыш 

элементтерде  қақ  түзілуі  мүмкін.  Бұл 

табиғи  процесс,  ол  судың  қаттылығына 

байланысты  болады.  тазалауды  жүргізу 

қажеттілігі  туралы 

  көрсеткіші 

хабарлайды.  Бумен  пісіретін  ыдыстың 

қалыпты  жұмыс  үшін  қақ  уақытында  жою 

қажет.

Суға  арналған  сауытқа  тағамдық  сірке 

суын «МАХ» белігісіне дейін құйыңыз.

МАҢЫЗДЫ: 

қақты  жоюға  арналған 

химиялық заттарды пайдаланбаңыз.

• 

Астауды  (7),  бір  булы  тостағанды  – 

не  (4),  не  болмаса  (6),  қақпақты  (1) 

жабыңыз  және  бумен  пісіретін  ыдысты 

20-25 минутқа іске қосыңыз.

• 

Таймер  жұмыс  істеп  болғаннан  кейін 

бумен  пісіретін  ыдысты  желіден 

ажыратыңыз 

және 

оған 

толық 

салқындауға уақыт беріңіз, және содан 

кейін ғана сірке суын төгуге болады.

• 

Сауытты  суық  сумен  жуыңыз,  тағы 

су  құйыңыз,  астауды  (6),  бір  булы 

тостағанды  –  не  (4),  не  болмаса  (6), 

қақпақты  (1)  жабыңыз  және  бумен 

пісіретін ыдысты 5 минутқа іске қосыңыз.

• 

Бумен пісіретін ыдысты сөндіріңіз, оған 

толық  салқындауға  уақыт  беріңіз,  суды 

төгіңз,  астауды,  булы  тостағанды  және 

қақпақты  кептіріңіз,  құрылғыны  келесі 

пайдалануға дейін жинап қойыңыз.

Тағамдардың  пісірілу  уақыты  мен 

дайындау әдістері

• 

Пісірілу уақыты тағамдардың көлеміне, 

тостағандағы бос орынға, тағамдардың 

жаңалығына  және  сіздің  қалауыңызға 

байланысты болады.

• 

Пісірілу  уақыты  төменгі  тостағанға 

есептеліп 

көрсетілген, 

жоғарғы 

тостағандағы  тағамдар  ұзағырақ 

пісіріледі (шамамен 5 минутқа).

• 

тағамдардың  үлкен  немеса  кішкентай 

көлеміне  сәйкес  тағамдарды  пісіру 

уақытын көбейтіңіз немес азайтыңыз.

Көкөністер

• 

Брокколи 

орамжапырағының 

қалың  сабақтарын  немесе  түсті 

орамжапырақтың 

гүлсабақтарын 

жойыңыз.

• 

Жасыл 

жапырақты 

көкөністерді 

максималды  қысқа  уақыт  пісіріңіз  - 

өзінің жасыл түсін тез жоғалтады.

• 

Тұз бен дәмдеуіштерді пісіріп болғанна 

кейін қосыңыз.

• 

Мұздатылған  көкөністерді  бумен 

пісіретін ыдыста пісіру алдында ерітудің 

қажеті жоқ.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    1
  • Страница 2 из 42
  • Страница 3 из 42
    ENGLISH ENGLISH • Food steamer Description 1. Lid 2. Rice bowl 3. Upper basket separator 4. Upper steam basket 5. Lower basket separator 6. Lower steam basket 7. Drip tray 8. Steam dispensers 9. Water inlet 10. “MAX” water level mark 11. Display 12. Food steamer body 13. Control panel 14. Mesh
  • Страница 4 из 42
    ENGLISH • ENGLISH • To stop cooking or warming, press the (19) or symbol will be conbutton, the stantly lighting. • Press the (15) button to switch the unit off, or wait till it switches off automatically. Note: For the right cooking zone, the order of control is the same as described above. •
  • Страница 5 из 42
    ENGLISH • • • • • • • ENGLISH Descaling After several months of usage, scale can appear on heating element. This is a natural process which is connected with the use of hard water. In order to achieve the best result, make sure that food pieces are of equal size; place the thicker pieces closer to
  • Страница 6 из 42
    DEUTSCH ENGLISH Fish and seafood • Fish is cooked when meat is easily separates from bones. • Frozen fish and seafood may be cooked without preliminary defrosting it is only necessary to increase cooking time. • Use a slice of lemon when cooking fish or seafood to give them delicate taste. Products
  • Страница 7 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • DEUTSCH Wenn Sie die Lebensmittel auf die Gare überprüfen wollen, benutzen Sie langstielige Küchenstücken. Vergessen Sie nicht, dass das Wasser innerhalb des Wasserbehälters heiß sein kann, wenn alle anderen Komponenten des Dampfgarers abgekühlt sind. Es ist nicht
  • Страница 8 из 42
    DEUTSCH DEUTSCH sprechende Betriebsstufe in beiden Zonen (Abb. 5). • Nach der Betriebswahl des automatischen Kochens können Sie die eingestellte Kochzeit ändern, indem Sie die Tasten (16, 17) benutzen, dabei blinken Zeitsymbole. • Warten Sie ab, bis die Zeit- und Betriebssymbole zu blinken
  • Страница 9 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • DEUTSCH • Eine Produktschicht wird schneller zubereitet als mehrere Schichten, deswegen soll die Kochzeit der Menge von Nahrungsmitteln entsprechend erhöht werden. Für das besseren Ergebnis machen Sie Bissen von Nahrungsmitteln gleich groß, legen Sie dickere Bissen näher zu
  • Страница 10 из 42
    DEUTSCH Nahrungsmittel DEUTSCH Art Huhn Filet, Keule Schweinefleisch Filetbraten, Filet, Steaks oder Filetstücke Filetteile, Lende oder Stielstück Rindfleisch Gewicht/ Menge 250 g (4 St.) 450 g Kräuter Curry Rosmarin Thymian Curry Beerentraube Thymian 400 g (4 St., Dicke 2,5 cm) 250 g Curry Rot
  • Страница 11 из 42
    русский русский ПАРОВАРКА Описание 1. Крышка 2. Емкость для варки риса 3. Перегородка верхней чаши 4. Верхняя паровая чаша 5. Перегородка нижней чаши 6. Нижняя паровая чаша 7. Поддон для сбора конденсата 8. Распылители пара 9. Отверстие для заливки воды 10. Отметка максимального уровня воды “MAX”
  • Страница 12 из 42
    русский • • • русский грева - 20 минут (при этом на ЖК-дисплее На поддон для сбора конденсата (7) установите одну или две паровые чаши (4, 6), при необходимости в чаши (4, 6) вставьте перегородки (3, 5). Накройте паровую чашу крышкой (1). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом прозвучит
  • Страница 13 из 42
    русский русский Индикация отсутствия воды Если уровень воды опустится ниже отметки «MIN», вы услышите звуковые сигналы, и на . ЖК-дисплее будет мигать символ Долейте холодной воды до максимального уровня «МАХ». Долив воды можно производить двумя способами: либо через отверстие для залива воды (9)
  • Страница 14 из 42
    русский русский уменьшайте время приготовления продуктов. • Овощи • Удалите толстые стебли у капусты брокколи или толстые цветоножки у цветной капусты. • Овощи • Готовьте зеленые листовые овощи максимально короткое время – они быстро теряют свой цвет. Добавляйте соль и специи после приготовления.
  • Страница 15 из 42
    Қазақ русский Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Комплект поставки 1. Крышка – 1 шт. 2. Паровые чаши – 2 шт. 3. Разделители для чаш – 2 шт. 4. Емкость для варки риса или супа – 1 шт. 5. Поддон для сбора
  • Страница 16 из 42
    Қазақ • • • • • • • • • • • • • Қазақ тостағандарды ұстамаңыз – олар өте ыстық. Буды шығару үшін, қапақты баяу ашыңыз, қақпақты булы тостағанның үстінде ылғал ағуы үшін ұстаңыз. Егер сіз тағамдардың дайын болғанын тексергіңіз келсе, ұзын саптары асханалық аспаптарды пайдаланыңыз. Бумен пісіретін
  • Страница 17 из 42
    Қазақ Қазақ бөліктегі пісіру уақыты сондай тағамның пісіруді кейінге қалдырусыз пісіретін уақыттан басқаша болуына назар аударыңыз. • Бір түрлі тағамды дайындау • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз, сол кезде дыбыстық сигнал шығады және СК-дисплей іске қосылады, бумен пісіретін ыдыс жұмыс
  • Страница 18 из 42
    Қазақ Қазақ Ыдысқа (2) 1 тостаған күріш салыңыз және 1,5 тостаған су құйыңыз. Күріштің максималды көлемі 250 г-нан аспауы керек • Тостағанды (4 немес 6) қақпақпен (1) жабыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Батрманы (15) басып бумен пісіретін ыдысты іске қосыңыз, сол кезде
  • Страница 19 из 42
    Қазақ Қазақ Көкөністер Түрі Бөрікгүлдер Жаңа жұлынған Салмағы/ Саны дана 3 орташа Қояншөп Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400г Брокколи Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Сәбіз (туралған) Жаңа жұлынған 400 г Түсті орамжапырақ Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Саумалдық Жаңа жұлынған
  • Страница 20 из 42
    Қазақ romÂnĂ/ Moldovenească ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрқорегі: 220-230 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 1510-1650 Вт Суға арналған тостағанның көлемі: 1,6 л адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. Өндіруші алдын-ала
  • Страница 21 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • vasului de fierbere pentru scurgerea condensatului de pe el. Dacă doriţi să verificaţi gradul de pregătire al produselor folosiţi ustensile de bucătărie cu mânere lungi. Aveţi grijă că apa din interiorul rezervorului poate fi fierbinte atunci când
  • Страница 22 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească pul setat de preparare utilizînd butoanele (16, 17), în timp ce simbolurile timpului clipesc. • Aşteptaţi momentul cănd simbolurile timpului şi regimelor de lucru vor termina clipirea şi apăsaţi butonul (19), pentru a începe procesul de preparare. Procesul de preparare va
  • Страница 23 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • dul eliberat să nu să curgă pe produsele în alte vasele de fierbere. Un singur strat de produse se prepară mai re­pede decât câteva, de aceea este necesar să măriţi timpul de preparare corespunzător canti­tăţii de produse. Pentru a obţine un rezultat mai bun
  • Страница 24 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească Produse Tip Carne de găină fileu, labe Carne de porc Carne de vită Greutate/ Cantitate bucăţi 250 g (4 buc.) 450 g macră, fileu, 400 g (4 buc., steak-uri sau grosime 2,5 bu¬căţi de cm) fileu 250 g Bucăţi de fileu, partea din spate sau pulpă Ierburi curry rozmarin cimbru curry
  • Страница 25 из 42
    Český PARNÍ HRNEC • Popis 1. Poklice 2. Nádoba na vaření rýže 3. Přepážka horní misky 4. Horní parní miska 5. Přepážka spodní misky 6. Dolní parní miska 7. Miska na sběr kondenzované páry (pánev) 8. Rozprašovač páry 9. Otvor na zalévání vody 10. Značka maxima vody 11. Displej 12. Kryt parního hrnce
  • Страница 26 из 42
    Český Poznámka: Pokud stisknete tlačítko (19) po tom, jak indikátor přestal blikat, začne připravování produktu ihned v e dvou zónách. • Po dokončení nastavené doby vaření zazní dvě pípnutí, a parní hrnec se přepne do režimu ohřevu potravin, doba ohřevu - 20 minut (přitom na LCD displeji začne
  • Страница 27 из 42
    Český • • • • • • • • • dolním koši, aby tekutina z nich nestékala na ostatní produkty v parních mísách. Jedna vrstva potravin se připravuje rychleji než několik vrstev, a proto je třeba zvýšit dobu vaření podle objemu produktů. Pro dosažení nejlepších výsledků snažte se, aby kousky potravin byly
  • Страница 28 из 42
    Český • УКРАЇНЬСКИЙ Používejte plátky citronu při vaření ryb a mořských živočichů, aby dodat jim delikátní chuť Potraviny Druh měkkýš čerstvý Hmotnost/ množství 250/400 g krevety čerstvé 400 g Mušle čerstvé 400 g Humr Mražený Filé ryb Mražené čerstvé 2 ks. (po 400 g každý) 250 g 250 g Bylinky
  • Страница 29 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • УКРАЇНЬСКИЙ Пам’ятайте, що вода усередині резервуару може бути гарячою, коли всі інші компоненти пароварки остигнули. Не використовуйте пароварку при знятому піддоні, парових чашах і кришці. Не переміщайте пристрій, коли в ньому знаходяться гарячі продукти. Не
  • Страница 30 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ УКРАЇНЬСКИЙ • Приготування різнорідних продуктів • Вставте вилку мережевого шнура в розетку, при цьому прозвучить звуковий сигнал і включиться РК-дисплей, пароварка готова до роботи (мал. 3). • По черзі натискуючи на кнопки вибору автоматичних режимів приготування (18, 20) встановите
  • Страница 31 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • УКРАЇНЬСКИЙ регулярно видаляти накип для нормальної роботи пароварки. • Наповните резервуар для води харчовим оцтом до відмітки «МАХ». або може використовуватися в якості бульйону. Але будьте обережні: рідина в піддоні дуже гаряча. Додавайте свіжі або сухі трави в піддон для збору
  • Страница 32 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ Беларускi Риба і морепродукти • Риба готова, коли м’ясо легко відділяється від кісток. • Морожена риба і морепродукти можуть готуватися без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимона під час приготування риби або морепродуктів
  • Страница 33 из 42
    Беларускi • • • • • • • • • • • • • • Перад першым выкарыстаннем • Вызваліце параварку ад пакавальнага матэрыялу. • Прамыйце вечка (1), ёмістасць для варэння рысу (2), перагародкі (3, 5), паравыя чары (4, 6) і паддон для збору кандэнсату (7), выкарыстоўваючы мяккі мыйны сродак. • Старанна
  • Страница 34 из 42
    Беларускi • выкарыстоўваючы кнопкі (16, 17), пакуль знакі часу міргаюць. Дачакайцеся моманту, калі знакі часу і рэжымаў працы перастануць міргаць, і націсніце кнопку (19), каб пачаць працэс прыгатавання. Працэс прыгатавання пачнецца ў абедзвюх зонах адначасова. Падагрэў прадуктаў • Кнопкамі (18,
  • Страница 35 из 42
    Беларускi • • • • • • кавалачкі змяшчайце бліжэй да краёў паравой чары. Не запаўняйце паравую чару цалкам, пакідайце прастору для праходжання пары. Пры прыгатаванні вялікай колькасці прадуктаў неабходна перыядычна іх змешваць. Будзьце пры гэтым вельмі асцярожныя, выкарыстоўвайце кухонныя прыхваткі
  • Страница 36 из 42
    Беларускi Свініна Ялавічына выразка, філе, стэйкі ці кавалкі філе кавалкі філе, філейная частка ці азадак 400 г (4 шт., таўшчыня 2,5 гл) 250 г карры лімоннік чабор карры чырвоны перац чабор 5-10 8-10 Зрэжце лішні тлушч Зрэжце лішні тлушч Рыба і морапрадукты • Рыба гатовая, калі мяса лёгка
  • Страница 37 из 42
    Ўзбек QАSQОN • • Аsоsiy qismlаrI 1. Qоpqоg’i 2. Guruch pishirilаdigаn idish 3. Ustki idishining to’sig’i 4. Ustki bug’idish 5. Pаstki idishining to’sig’i 6. Pаstki bug’idish 7. Tоmchi to’plаnаdigаn idish 8. Bug’ purkаgich 9. Suv quyish jоyi 10. Suv eng ko’p miqdоri chizig’i “MAX” 11. Displеy 12.
  • Страница 38 из 42
    Ўзбек • • • аvtоmаtik pishirish/isitish bеlgisi o’chibyonib turаdi. Misоl uchun, fаqаt chаp tоmоnning o’zini ishlаtmоqchi bo’lsаngiz, tugmаni (18) bоsib хоhlаgаn usulingizni tаnlаng (4-rаsm). Аvtоmаtik pishirish usuli tаnlаngаndаn kеyin tugmаlаrini (16, 17) bоsib bеlgilаngаn pishirish vаqtini
  • Страница 39 из 42
    Ўзбек Tugmаlаrini (18, 20) kеtmа-kеt bоsib ikkаlа tоmоndа hаm tuхum pishirish usulini (21) tаnlаng. Tugmаlаrini (16, 17) bоsib tuхum pishаdigаn vаqtni o’zingiz hаm qo’ysаngiz bo’lаdi. • Pishirish bоshlаnishi uchun tugmаsini (19) bоsing. Eslаtmа: Аgаr vаqt ko’rsаtgichi o’chibyonishi to’хtаgаnidаn
  • Страница 40 из 42
    Ўзбек Sаbzаvоt Turi Оg’irligi/ Miqdоri 3 dоnа o’rtаchа Аrtishоk Bаrrа Sаrsаbil Bаrrа Muzlаtilgаn 400 g 400g Brоkkоli kаrаmi Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Yangi 400 g Sаbzi (to’g’rаlgаn) Gulkаrаm Ismаlоq Lоviya No’хоt Kаrtоshkа Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Bаrrа Muzlаtilgаn Yangi 250 g 250 g 400 g
  • Страница 41 из 42
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 42 из 42