Инструкция для VITEK VT-1560 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

52

53

 Český

 

 

 

 

 

 

     Český         

dolním koši, aby tekutina z nich nestékala na 
ostatní produkty v parních mísách.

• 

Jedna  vrstva  potravin  se  připravuje  rychleji 
než několik vrstev, a proto je třeba zvýšit dobu 
vaření podle objemu produktů.

• 

Pro  dosažení  nejlepších  výsledků  snažte  se, 
aby  kousky  potravin  byly  přibližně  stejné 
velikosti, silnější kusy umístěte blíž k okrajům 
parní misky.

• 

Nevyplňujte  parní  misku  do  vrchu, 
ponechávejte prostor pro průchod páry.

• 

Při  vaření  velkého  množství  jídla  třeba  ho 
pravidelně promíchat.

• 

Dávejte  přitom  zvláštní  pozor,  použijte 
hadříčky  nebo  kuchyňské  rukavice,  aby 
zachránit  ruce  před  horkou  párou,  a  také 
kuchyňské potřeby s dlouhou rukojetí.

• 

Nedávejte sůl nebo koření přímo do potravin 
při jejich přípravě.

• 

Tekutina,  která  se  hromadí  v  pánvi  (7),  je 
ideální  pro  polévky  nebo  lze  ji  také  použít 
jako vývar. Ale pozor: tekutina v pánvi je velmi 
horká.

• 

Přidejte  čerstvé  nebo  sušené  bylinky  do 
kondenzátu  v  pánvi  (7),  aby  obohatit  jeho 
chuť.  Vyberte  si  bylinky  podle  chuti:  tymián, 
koriandr,  bazalka,  kopr,  kari,  estragon, 
česnek, kmín, křen - to je jen krátký seznam 
známých  bylin.  Můžete  kombinovat  byliny, 
pro  přidání  potravinám  nových  chutí.  Při 
použití  čerstvých  bylinek  třeba  je  posekat 
a  tak  zvýšit  jejich  celkový  objem  dva  nebo 
třikrát  (ve  srovnání  s  množstvím  sušených 
bylin).

Čistění parního hrnce

• 

Před čistěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky 
a nechte přístroj vychladnout.

• 

Neponořujte kabel, zástrčku a samotný parní 
hrnec do vody. 

• 

Při čištění parních košů, pánve na kondenzát, 
horní  poklice  a  krytu  hrnce  nepoužívejte 
abrazivní čisticí prostředky.

• 

Doporučuje se mýt parní nádoby, nádobu na 
vaření  rýže,  pánev  a  poklici  teplou  vodou  s 
prostředkem  na  mytí  nádobí.  Můžete  použít 
myčku, s nastavením delikátního režimu mytí 
nádobí.

• 

Vyjměte mřížkové filtry (14) a opláchněte je.

• 

 Přístroj otřete vlhkým hadříkem.

• 

Pravidelně myjte páry mísy.

Odstranění kotelního kamene

Po  několika  měsících  používání  zařízení  na 
topném prvku se může utvořit usazenina. Jedná 
se  o  přirozený  proces,  který  závisí  na  tvrdosti 
používané vody. Že je třeba vyčistit hrnec, bude 

informovat  indikátor 

.  Je  nutné  pravidelně 

odstraňovat  vodní  kamen  pro  normální  chod 
parního hrnce.

• 

Naplňte  nádržku  na  vodu  octem  do  úrovně 
„MAX“.

DŮLEŽITÉ:  Nepoužívejte  chemikálie  na 
odstranění kamene.

• 

Instalujte  pánev  (7),  jednu  parní  misku  -  (4) 
nebo  (6),  zavřete  poklicí  (1)  a  zapněte  parní 
hrnec na 20-25 minut.

• 

Po  skončení  funkce  časovače  vypněte  parní 
hrnec od sítě a nechte ho zcela vychladnout 
a teprve potom je možné nalít ocet.

• 

Opláchněte  nádrž  studenou  vodou,  nalijte 
vodu  znovu,  nastavte  pánev  (6),  jednu  parní 
misku  -  (4)  nebo  (6),  zavřete  poklici  (1), 
zapněte  parní  hrnec  a  nastavte  časovač  na 
5 minut.

• 

Vypněte hrnec, nechte jej zcela vychladnout, 
vylejte  vodu,  osušte  pánev,  parní  nádoby  a 
poklici, a uložte zařízení před dalším použitím.

Doba vaření potravin a recepty

• 

Doba  vaření  je  závislá  na  objemu  produktů, 
volného  místa  v  misce,  čerstvosti  potravin  a 
vaši chuti.

• 

Doba  vaření  je  uvedena  s  přihlédnutím  na 
spodní misku, potraviny v horní misce vaří se 
delší dobu (přibližně o 5 minut).

• 

S  větším  či  menším  množstvím  produktů 
prodlužujte  nebo  zkracujte  dobu  vaření 
potravin.

Zelenina

• 

Odstraňte silné stonky z brokolice nebo tlusté 
květní stopky květáku.

• 

Připravujte  zelenou  listovou  zeleninu 
maximálně krátký čas - rychle ztrácejí barvu.

• 

Dodejte sůl a koření po přípravě

• 

Mražená  zelenina  se  nemusí  před  vařením 
rozmrazovat v parním hrnci.

Zelenina

Druh

Hmotnost/

množství

Bylinky

Doba vaření 

(minuty)

Doporučení

Artyčoky

čerstvé

3 střední

Česnek

Estragon

Kopr 

45-50

Odstraňte stopky

Chřest

Čerstvý 

mražený

400 g
400 g

Citroník, 

bobkový list, 

tymián 

13-15
16-18

Ponechávejte 

prostor pro 

průchod páry

Brokolice

Čerstvá 

mražená

400 g
400 g

Česnek 
paprika 

estragon 

16-18
15-18

Mrkev 
(nakrájená)

čerstvá

400 g

Anýz

 Máta

 kopr 

20-22

Míchejte při vaření

Květák

Čerstvý 

mražený

400 g
400 g

Rozmarýn 

bazalka 

estragon 

16-18
18-20

Míchejte při vaření

Špenát

Čerstvý 

mražený

250 g
250 g

Tymián

 česnek 

8-10

18-20

Míchejte při vaření

Bobovité 

čerstvé

400 g

Kmín 

kopr 

18-20

Míchejte při vaření

Hrách

 Čerstvý 

mražený 

(luskový)

400 g
400 g

Bazalka

Majoránka

Máta

10-12
15-18

Míchejte při vaření

Brambory

čerstvé

400 g

kopr

20-22

Maso a drůbež

• 

Příprava jídla v páře má tu výhodu, že při vaření tuk z roztaveného produktu stéká do pánve. Ale 
před přípravou jídla je vhodné odstranit přebytečný tuk. Maso na gril je ideální pro vaření v páře.

• 

Naložte do marinády nebo do omáčky maso nebo drůbež před tepelnou úpravou.

• 

Zkontrolujte, zda produkt je připraven, propíchněte je.

• 

Používejte čerstvé nebo sušené bylinky při přípravě potravin, dodá jim to lepší chuť a aroma. 

Potraviny

druh

Hmotnost/

množství

bylinky

Doba 

přípravy 

(minuty)

Doporučení

kuře

filé, nohy

250 g (4 ks.)

450 g

Kary

Rozmarýn

Tymián

12-15

30-35

Odstraňte 

nadbytečný tuk

Vepřové maso

 svíčková, filé 

řízek steaky nebo 

kousky filé

400 g (4 ks., 

hrubka 2,5 cm)

Kary

Citroník

Tymián 

5-10

Odstraňte 

nadbytečný tuk

Hovězí maso

Kousky filé, 

svíčková nebo 

svrchní šál 

250 g

Kary

paprika

tymián

8-10

Odstraňte 

nadbytečný tuk

Ryby a mořské produkty

• 

Ryba je připravena, když maso snadno se odděluje od kosti 

• 

Ryby a mořské produkty lze připravit bez rozmrazování, stačí zvýšit dobu vaření

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    1
  • Страница 2 из 42
  • Страница 3 из 42
    ENGLISH ENGLISH • Food steamer Description 1. Lid 2. Rice bowl 3. Upper basket separator 4. Upper steam basket 5. Lower basket separator 6. Lower steam basket 7. Drip tray 8. Steam dispensers 9. Water inlet 10. “MAX” water level mark 11. Display 12. Food steamer body 13. Control panel 14. Mesh
  • Страница 4 из 42
    ENGLISH • ENGLISH • To stop cooking or warming, press the (19) or symbol will be conbutton, the stantly lighting. • Press the (15) button to switch the unit off, or wait till it switches off automatically. Note: For the right cooking zone, the order of control is the same as described above. •
  • Страница 5 из 42
    ENGLISH • • • • • • • ENGLISH Descaling After several months of usage, scale can appear on heating element. This is a natural process which is connected with the use of hard water. In order to achieve the best result, make sure that food pieces are of equal size; place the thicker pieces closer to
  • Страница 6 из 42
    DEUTSCH ENGLISH Fish and seafood • Fish is cooked when meat is easily separates from bones. • Frozen fish and seafood may be cooked without preliminary defrosting it is only necessary to increase cooking time. • Use a slice of lemon when cooking fish or seafood to give them delicate taste. Products
  • Страница 7 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • DEUTSCH Wenn Sie die Lebensmittel auf die Gare überprüfen wollen, benutzen Sie langstielige Küchenstücken. Vergessen Sie nicht, dass das Wasser innerhalb des Wasserbehälters heiß sein kann, wenn alle anderen Komponenten des Dampfgarers abgekühlt sind. Es ist nicht
  • Страница 8 из 42
    DEUTSCH DEUTSCH sprechende Betriebsstufe in beiden Zonen (Abb. 5). • Nach der Betriebswahl des automatischen Kochens können Sie die eingestellte Kochzeit ändern, indem Sie die Tasten (16, 17) benutzen, dabei blinken Zeitsymbole. • Warten Sie ab, bis die Zeit- und Betriebssymbole zu blinken
  • Страница 9 из 42
    DEUTSCH • • • • • • • • DEUTSCH • Eine Produktschicht wird schneller zubereitet als mehrere Schichten, deswegen soll die Kochzeit der Menge von Nahrungsmitteln entsprechend erhöht werden. Für das besseren Ergebnis machen Sie Bissen von Nahrungsmitteln gleich groß, legen Sie dickere Bissen näher zu
  • Страница 10 из 42
    DEUTSCH Nahrungsmittel DEUTSCH Art Huhn Filet, Keule Schweinefleisch Filetbraten, Filet, Steaks oder Filetstücke Filetteile, Lende oder Stielstück Rindfleisch Gewicht/ Menge 250 g (4 St.) 450 g Kräuter Curry Rosmarin Thymian Curry Beerentraube Thymian 400 g (4 St., Dicke 2,5 cm) 250 g Curry Rot
  • Страница 11 из 42
    русский русский ПАРОВАРКА Описание 1. Крышка 2. Емкость для варки риса 3. Перегородка верхней чаши 4. Верхняя паровая чаша 5. Перегородка нижней чаши 6. Нижняя паровая чаша 7. Поддон для сбора конденсата 8. Распылители пара 9. Отверстие для заливки воды 10. Отметка максимального уровня воды “MAX”
  • Страница 12 из 42
    русский • • • русский грева - 20 минут (при этом на ЖК-дисплее На поддон для сбора конденсата (7) установите одну или две паровые чаши (4, 6), при необходимости в чаши (4, 6) вставьте перегородки (3, 5). Накройте паровую чашу крышкой (1). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом прозвучит
  • Страница 13 из 42
    русский русский Индикация отсутствия воды Если уровень воды опустится ниже отметки «MIN», вы услышите звуковые сигналы, и на . ЖК-дисплее будет мигать символ Долейте холодной воды до максимального уровня «МАХ». Долив воды можно производить двумя способами: либо через отверстие для залива воды (9)
  • Страница 14 из 42
    русский русский уменьшайте время приготовления продуктов. • Овощи • Удалите толстые стебли у капусты брокколи или толстые цветоножки у цветной капусты. • Овощи • Готовьте зеленые листовые овощи максимально короткое время – они быстро теряют свой цвет. Добавляйте соль и специи после приготовления.
  • Страница 15 из 42
    Қазақ русский Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Комплект поставки 1. Крышка – 1 шт. 2. Паровые чаши – 2 шт. 3. Разделители для чаш – 2 шт. 4. Емкость для варки риса или супа – 1 шт. 5. Поддон для сбора
  • Страница 16 из 42
    Қазақ • • • • • • • • • • • • • Қазақ тостағандарды ұстамаңыз – олар өте ыстық. Буды шығару үшін, қапақты баяу ашыңыз, қақпақты булы тостағанның үстінде ылғал ағуы үшін ұстаңыз. Егер сіз тағамдардың дайын болғанын тексергіңіз келсе, ұзын саптары асханалық аспаптарды пайдаланыңыз. Бумен пісіретін
  • Страница 17 из 42
    Қазақ Қазақ бөліктегі пісіру уақыты сондай тағамның пісіруді кейінге қалдырусыз пісіретін уақыттан басқаша болуына назар аударыңыз. • Бір түрлі тағамды дайындау • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз, сол кезде дыбыстық сигнал шығады және СК-дисплей іске қосылады, бумен пісіретін ыдыс жұмыс
  • Страница 18 из 42
    Қазақ Қазақ Ыдысқа (2) 1 тостаған күріш салыңыз және 1,5 тостаған су құйыңыз. Күріштің максималды көлемі 250 г-нан аспауы керек • Тостағанды (4 немес 6) қақпақпен (1) жабыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Батрманы (15) басып бумен пісіретін ыдысты іске қосыңыз, сол кезде
  • Страница 19 из 42
    Қазақ Қазақ Көкөністер Түрі Бөрікгүлдер Жаңа жұлынған Салмағы/ Саны дана 3 орташа Қояншөп Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400г Брокколи Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Сәбіз (туралған) Жаңа жұлынған 400 г Түсті орамжапырақ Жаңа жұлынған Мұздатылған 400 г 400 г Саумалдық Жаңа жұлынған
  • Страница 20 из 42
    Қазақ romÂnĂ/ Moldovenească ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрқорегі: 220-230 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 1510-1650 Вт Суға арналған тостағанның көлемі: 1,6 л адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. Өндіруші алдын-ала
  • Страница 21 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • vasului de fierbere pentru scurgerea condensatului de pe el. Dacă doriţi să verificaţi gradul de pregătire al produselor folosiţi ustensile de bucătărie cu mânere lungi. Aveţi grijă că apa din interiorul rezervorului poate fi fierbinte atunci când
  • Страница 22 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească pul setat de preparare utilizînd butoanele (16, 17), în timp ce simbolurile timpului clipesc. • Aşteptaţi momentul cănd simbolurile timpului şi regimelor de lucru vor termina clipirea şi apăsaţi butonul (19), pentru a începe procesul de preparare. Procesul de preparare va
  • Страница 23 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • dul eliberat să nu să curgă pe produsele în alte vasele de fierbere. Un singur strat de produse se prepară mai re­pede decât câteva, de aceea este necesar să măriţi timpul de preparare corespunzător canti­tăţii de produse. Pentru a obţine un rezultat mai bun
  • Страница 24 из 42
    romÂnĂ/ Moldovenească Produse Tip Carne de găină fileu, labe Carne de porc Carne de vită Greutate/ Cantitate bucăţi 250 g (4 buc.) 450 g macră, fileu, 400 g (4 buc., steak-uri sau grosime 2,5 bu¬căţi de cm) fileu 250 g Bucăţi de fileu, partea din spate sau pulpă Ierburi curry rozmarin cimbru curry
  • Страница 25 из 42
    Český PARNÍ HRNEC • Popis 1. Poklice 2. Nádoba na vaření rýže 3. Přepážka horní misky 4. Horní parní miska 5. Přepážka spodní misky 6. Dolní parní miska 7. Miska na sběr kondenzované páry (pánev) 8. Rozprašovač páry 9. Otvor na zalévání vody 10. Značka maxima vody 11. Displej 12. Kryt parního hrnce
  • Страница 26 из 42
    Český Poznámka: Pokud stisknete tlačítko (19) po tom, jak indikátor přestal blikat, začne připravování produktu ihned v e dvou zónách. • Po dokončení nastavené doby vaření zazní dvě pípnutí, a parní hrnec se přepne do režimu ohřevu potravin, doba ohřevu - 20 minut (přitom na LCD displeji začne
  • Страница 27 из 42
    Český • • • • • • • • • dolním koši, aby tekutina z nich nestékala na ostatní produkty v parních mísách. Jedna vrstva potravin se připravuje rychleji než několik vrstev, a proto je třeba zvýšit dobu vaření podle objemu produktů. Pro dosažení nejlepších výsledků snažte se, aby kousky potravin byly
  • Страница 28 из 42
    Český • УКРАЇНЬСКИЙ Používejte plátky citronu při vaření ryb a mořských živočichů, aby dodat jim delikátní chuť Potraviny Druh měkkýš čerstvý Hmotnost/ množství 250/400 g krevety čerstvé 400 g Mušle čerstvé 400 g Humr Mražený Filé ryb Mražené čerstvé 2 ks. (po 400 g každý) 250 g 250 g Bylinky
  • Страница 29 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • УКРАЇНЬСКИЙ Пам’ятайте, що вода усередині резервуару може бути гарячою, коли всі інші компоненти пароварки остигнули. Не використовуйте пароварку при знятому піддоні, парових чашах і кришці. Не переміщайте пристрій, коли в ньому знаходяться гарячі продукти. Не
  • Страница 30 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ УКРАЇНЬСКИЙ • Приготування різнорідних продуктів • Вставте вилку мережевого шнура в розетку, при цьому прозвучить звуковий сигнал і включиться РК-дисплей, пароварка готова до роботи (мал. 3). • По черзі натискуючи на кнопки вибору автоматичних режимів приготування (18, 20) встановите
  • Страница 31 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ • УКРАЇНЬСКИЙ регулярно видаляти накип для нормальної роботи пароварки. • Наповните резервуар для води харчовим оцтом до відмітки «МАХ». або може використовуватися в якості бульйону. Але будьте обережні: рідина в піддоні дуже гаряча. Додавайте свіжі або сухі трави в піддон для збору
  • Страница 32 из 42
    УКРАЇНЬСКИЙ Беларускi Риба і морепродукти • Риба готова, коли м’ясо легко відділяється від кісток. • Морожена риба і морепродукти можуть готуватися без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимона під час приготування риби або морепродуктів
  • Страница 33 из 42
    Беларускi • • • • • • • • • • • • • • Перад першым выкарыстаннем • Вызваліце параварку ад пакавальнага матэрыялу. • Прамыйце вечка (1), ёмістасць для варэння рысу (2), перагародкі (3, 5), паравыя чары (4, 6) і паддон для збору кандэнсату (7), выкарыстоўваючы мяккі мыйны сродак. • Старанна
  • Страница 34 из 42
    Беларускi • выкарыстоўваючы кнопкі (16, 17), пакуль знакі часу міргаюць. Дачакайцеся моманту, калі знакі часу і рэжымаў працы перастануць міргаць, і націсніце кнопку (19), каб пачаць працэс прыгатавання. Працэс прыгатавання пачнецца ў абедзвюх зонах адначасова. Падагрэў прадуктаў • Кнопкамі (18,
  • Страница 35 из 42
    Беларускi • • • • • • кавалачкі змяшчайце бліжэй да краёў паравой чары. Не запаўняйце паравую чару цалкам, пакідайце прастору для праходжання пары. Пры прыгатаванні вялікай колькасці прадуктаў неабходна перыядычна іх змешваць. Будзьце пры гэтым вельмі асцярожныя, выкарыстоўвайце кухонныя прыхваткі
  • Страница 36 из 42
    Беларускi Свініна Ялавічына выразка, філе, стэйкі ці кавалкі філе кавалкі філе, філейная частка ці азадак 400 г (4 шт., таўшчыня 2,5 гл) 250 г карры лімоннік чабор карры чырвоны перац чабор 5-10 8-10 Зрэжце лішні тлушч Зрэжце лішні тлушч Рыба і морапрадукты • Рыба гатовая, калі мяса лёгка
  • Страница 37 из 42
    Ўзбек QАSQОN • • Аsоsiy qismlаrI 1. Qоpqоg’i 2. Guruch pishirilаdigаn idish 3. Ustki idishining to’sig’i 4. Ustki bug’idish 5. Pаstki idishining to’sig’i 6. Pаstki bug’idish 7. Tоmchi to’plаnаdigаn idish 8. Bug’ purkаgich 9. Suv quyish jоyi 10. Suv eng ko’p miqdоri chizig’i “MAX” 11. Displеy 12.
  • Страница 38 из 42
    Ўзбек • • • аvtоmаtik pishirish/isitish bеlgisi o’chibyonib turаdi. Misоl uchun, fаqаt chаp tоmоnning o’zini ishlаtmоqchi bo’lsаngiz, tugmаni (18) bоsib хоhlаgаn usulingizni tаnlаng (4-rаsm). Аvtоmаtik pishirish usuli tаnlаngаndаn kеyin tugmаlаrini (16, 17) bоsib bеlgilаngаn pishirish vаqtini
  • Страница 39 из 42
    Ўзбек Tugmаlаrini (18, 20) kеtmа-kеt bоsib ikkаlа tоmоndа hаm tuхum pishirish usulini (21) tаnlаng. Tugmаlаrini (16, 17) bоsib tuхum pishаdigаn vаqtni o’zingiz hаm qo’ysаngiz bo’lаdi. • Pishirish bоshlаnishi uchun tugmаsini (19) bоsing. Eslаtmа: Аgаr vаqt ko’rsаtgichi o’chibyonishi to’хtаgаnidаn
  • Страница 40 из 42
    Ўзбек Sаbzаvоt Turi Оg’irligi/ Miqdоri 3 dоnа o’rtаchа Аrtishоk Bаrrа Sаrsаbil Bаrrа Muzlаtilgаn 400 g 400g Brоkkоli kаrаmi Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Yangi 400 g Sаbzi (to’g’rаlgаn) Gulkаrаm Ismаlоq Lоviya No’хоt Kаrtоshkа Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Bаrrа Muzlаtilgаn Yangi 250 g 250 g 400 g
  • Страница 41 из 42
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 42 из 42