Инструкция для ZELMER 29Z017

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

GW29-024_v02

HU

Tisztelt Vásárlók!

Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek 

felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti 

Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük  figyelmesen  olvassa  el  a  használati  utasítást.  Különös  figyelmet 

kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata 

során is rendelkezésre álljon.

Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn található SORO

-

ZATSZÁMOT  és őrizze meg ezt az információt.
SOROZAT-

SZÁM:

moly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz 

dolgozóját.

  6.  FIGYELMEZTETÉS: A  gyerekek  a  mikrohullámú  sütőt  csak  ak

-

kor  használhatják  felügyelet  nélkül,  ha  előtte  a  megfelelő  ke

-

zelési  utasításokkal  megismerkedtek,  ami  lehetővé  teszi,  hogy 

 

a gyermek a sütőt biztonságosan használja, tudatában a helyte

-

len használatából eredő veszélyeknek.

  7.  A  sütő belső terében keletkezhető tűz veszélyének az elkerülése cél

-

jából:

Kísérje figyelemmel a sütő működését, ha az élelmiszert műanyagból 

 

vagy papírból készült edényben melegíti, mivel az meggyulladhat.

Mielőtt a papír vagy műanyag zacskót behelyezi a sütőbe, távolít

-

 

sa el róla a drótzárakat.

Ha  a  sütő  füstölni  kezd,  azonnal  kapcsolja  ki  a  készüléket  és 

 

 

a csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból. A sütő ajtaját a lángok 

elfojtása céljából ne nyissa ki.

A sütő belső terét ne használja tárolási célra. Ha a készüléket nem 

 

használja, a sütőben ne hagyjon papírból készült termékeket, edé

-

nyeket és evőeszközöket vagy élelmiszert.

  

8.  FIGYELMEZTETÉS:  Ne  melegítsen  folyadékot  vagy  más  élelmi

-

szert hermetikusan záródó edényekben. Azok szétrobbanhatnak.

  9.  Az  italok  melegítésekor  a  mikrohullámú  sütőben  a  folyadék  forrása 

egy bizonyos időeltolódással történhet, így kiömölhet, ezért fokozot

-

tan ügyeljen, amikor az edényt viszi.

10.  A  mikrohullámú  sütőben  ne  süssön  zsíradékon  élelmiszert. A  forró 

olaj tönkreteheti a sütő részeit vagy a konyhai eszközöket, sőt a bőr 

égési sérüléseit is okozhatja.

11.  A sütőben ne melegítsen tojást a héjában vagy a héjában főtt kemény 

tojást. A tojások a sütőben még a melegítés befejezése után is szét

-

robbanhatnak.

12.  A vastag héjú élelmiszereket, mint pl. burgonyát, egész tököt, almát 

és gesztenyét, a főzés előtt villával szurkálja meg.

13.  A bébiüvegek és bébitápszerek üvegeinek tartalmát a melegítés előtt 

keverje meg és az üveget rázza fel. Az etetés előtt az égési sérülések 

elkerülése céljából ellenőrizze azok hőmérsékletét.

14.  A konyhai edények az élelmiszer melegítése során a hő hatására felme

-

legedhetnek. Az edények kivételénél használjon megfelelő edényfogót.

15.  A használat előtt ellenőrizze, hogy az edények alkalmasak-e a mikro

-

hullámú sütőben való használatra.

16.  FIGYELMEZTETÉS: A  karbantartással  és  javítással  összefüggő 

műveletek, amikor a mikrohullámú energia elleni védelmet szol

-

gáló védőburkolatot el kell távolítani, veszélyesek, ezért az ilyen 

jellegű munkát kizárólag csak szakképzett személy végezheti.

17.  Az illetéktelen személyek ki vannak téve a mikrohullámú sugárzás ve

-

szélyének, ha leveszik a mikrohullámú energia elleni védőburkolatot.

18.  Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi vagy értelmi képes

-

ségeikben korlátozott személyek, valamint azok, akik nem rendelkez

-

nek kellő tapasztalattal és ismerettel, a berendezést kizárólag felügye

-

lettel, vagy a lehetséges veszélyek és a használat módjának előzetes 

ismertetése  után  használhatják  a  berendezést.  Nem  szabad  megen

-

gedni, hogy a gyermekek játszanak a berendezéssel. Nyolc év feletti 

gyermekek, megfelelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthat

-

ják a berendezést.

19.  A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy 

külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.

20.  FIGYELMEZTETÉS: Semmi esetre sem távolítsa el az ajtó belső 

oldalán található védőfóliát. Az a készülék sérülését okozhatja.

ÜZEMBEHELYEZÉS 

  1.  Ellenőrizze, hogy a sütő belsejében nem maradt-e csomagolóanyag.

  2.  FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e 

sérülési nyomok, mint például az ajtó megvetemedése vagy elfer

-

dülése, az ajtó tömítéseinek valamint az érintkezési felületeknek 

 

a sérülése, repedt vagy meglazult ajtózsanérok és zárszerkeze

-

tek, horpadások a sütő belsejében vagy az ajtaján.

Ne használja a készüléket, ha azon bármilyen sérülést tapasztal és 

értesítse erről a szervíz szakképzett dolgozóját.

  3.  A mikrohullámú sütőt tegye egyenletes, stabil felületre, amely kibírja 

a készülék valamint a benne készítendő legnehezebb ételek együttes 

súlyát. 

  4.  A mikrohullámú sütőt ne tegye ki magas hőmérséklet vagy nedves

-

ség hatásának és ne helyezze gyúlékony anyagok közelébe.

  5.  A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék 

megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 

30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság 

legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. 

A szellőző nyílásokat ne fedje le és ne dugja be őket. Ne szerelje le 

 

a készülék lábait.

  6.  Ne használja a sütőt az üvegtálca nélkül, a forgógyűrűje nélkül és ha 

 

a tengelye a nem megfelelő helyzetben áll. 

A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA HATÁSA ELLENI VÉDELEMRE 

VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK

  1.  Ne használja a sütőt,  ha nyitva van az ajtaja.

Az  a  mikrohullámú  sugárzással  való  közvetlen  érintkezés  veszé

-

lyét hordozza magában. Semmiféleképpen nem szabad a biztosító 

mechanizmusokat megkerülni vagy azokat önállóan módosítani.

  2.   A sütő eleje és az ajtaja közé ne tegyen semmiféle tárgyat és ne 

engedje meg, hogy a szenny vagy a tisztítószerek maradványai az 

érintkezési felületeken gyűljenek össze.

  3.   Ne használjon sérült készüléket. Nagyon fontos, hogy az ajtó pon

-

tosan záródjon és rajta semmiféle sérülés ne legyen:

a zsanérokon és zárszerkezeteken (repedések vagy lazulások),

 

az ajtó tömítésein vagy az érintkezési felületeken,

 

„megvetemedés”.

 

  4.   A  sütő  szabályozásával  vagy  javításával  kapcsolatos  munkákat 

csak a szervíz szakképzett dolgozói végezhetik.

Tartalomjegyzék

A mikrohullámú energia hatása elleni védelemre vonatkozó biztonsági 

szabályok ................................................................................................

13

Fontos biztonsági figyelmeztetések ........................................................

13

Üzembehelyezés   ...................................................................................

13

A földelésre vonatkozó utasítások  ..........................................................

14

Rádiós zavarok  .......................................................................................

14

Tisztítás – karbantartás és üzemeltetés  .................................................

14

Mielőtt hívja a SZERVÍZT ........................................................................

14

Műszaki adatok .......................................................................................

14

Szabványügyi előírások ..........................................................................

14

Mikrohullámű főzés – útmutatás  .............................................................

14

Az edényekre vonatkozó útmutatások ....................................................

14

A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése  .............................................

14

Az üveg forgótányér felszerelése ............................................................

15

Kezelőpanel .............................................................................................

15

A sütő bekapcsolása................................................................................

15

Mikrohullámú főzés..................................................................................

15

Felolvasztás ............................................................................................

15

Grill  .........................................................................................................

15

Kombinált üzemmód ................................................................................

15

A sütő üzemeltetésének a befejezése .....................................................

16

Környezetvédelem – óvjuk környezetünket .............................................

16

FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Az elektromos készülék használata során tartsa be az alapvető biztonsági 

szabályokat, többek között:

FIGYELMEZTETÉS:  Az  égési  sérülések,  áramütés,  tűzveszély  vagy 

 

a mikrohullámú energia hatása következtében bekövetkezhető sérü

-

lések elkerülése végett tartsa be az alábbi szabályokat:

  1.  A mikrohullámú sütő kizárólag háztartásbeli használatra készült.
  2.  A sütőt kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú, földelt konnektor

-

hoz csatlakoztassa.

  3.  A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően, a használati uta

-

sításában leírtak szerint használja. A készülékben ne használjon maró 

hatású vagy párolgó vegyszereket. A mikrohullámú sütőnek ez a típusa 

elsősorban az élelmiszerek melegítésére, főzésére és szárítására szol

-

gál. A mikrohullámú sütő nem ipari vagy laboratóriumi célra készült.

  4.  FIGYELMEZTETÉS: Ne működtesse a sütőt üresen.

  5.  Sohasem  használja  a  sütőt,  ha  annak  hálózati  kábele  vagy  csatla

-

kozó dugója sérült, ha nem megfelelő módon működik, leesett vagy 

más károsodás érte.

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szak

-

értőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember vé

-

gezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára ko

-

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z017 CZ 5–8 SK 9–12 HU 13–16 RO 17–20 Návod k obsluze Návod na použitie Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z017 Mikrovlná rúra ZELMER 29Z017 Mikrohullámú sütő ZELMER 29Z017 Cuptor cu microunde ZELMER
  • Страница 2 из 37
    3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona
  • Страница 3 из 37
    4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz. Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze.
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. Přístroj musí být používán v
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE 1. Pojistka dvířek 2. Okno (průhled) 3. Ventilační otvor 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt 8. Tlačítka otevírání 9. Sada otočného límce MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře.
  • Страница 8 из 37
    VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozu mikrovlnné trouby. Činnost mikrovlnné trouby lze za provozu ukončit otevřením dvířek. Po opětovném zavření dvířek mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvoleného nastavení.
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Pozorne si prečítajte
  • Страница 10 из 37
    POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou zástrčkou. Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej napájacej zásuvky. V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom. Mikrovlnnú
  • Страница 11 из 37
    KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY 1. Zámok dvierok 2. Okno mikrovlnnej rúry 3. Vetrací otvor 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel 6. Ohrievacie teleso grilu 7. Kovový rošt 8. Uvoľňujúce tlačidlo 9. Sústava otočného prstenca MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA OVLÁDACÍ PANEL 1. Sklený tanier sa nesmie
  • Страница 12 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 13 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 14 из 37
    7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve, nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen. 8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős esetben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen kapcsolni. 9. Ne használja a
  • Страница 15 из 37
    4. Az étel fedetlen részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csíkokkal. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok fóliát és tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai között. Az alábbi táblázat segítségül szolgálhat a megfelelő edények és eszközök
  • Страница 16 из 37
    Különösen hasznosak lehetnek bizonyos ételek és konyhai műveletek esetében. Lehetővé teszik a készített étel kívánt ropogósságának a megőrzését is. A mikrohullám A grill teljesítmény teljesítmény szintje szintje Közepesen PROGRAM 1 alacsony Magas (80%) (20%) Program PROGRAM 2 Közepes (30%) PROGRAM
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 18 из 37
    le, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă nu este deteriorat cablul de alimentare, nu este trecut
  • Страница 19 из 37
    1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – microundele nu trec prin metal. 2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot provoca scântei şi/ sau incendiu. 3. Se recomandă
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи ! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 22 из 37
    и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свободное расстояние над печью должно составлять не менее 30 см. С задней стороны печи – не менее 7,5 см, и не менее 7,5 см с правой и левой стороны микроволновой печи. С одной стороны должно быть свободное пространство. Не снимайте ножки печи. 6. Не
  • Страница 23 из 37
    ВЫБОР ПОСУДЫ Для приготовления пищи в микроволновой печи необходимо пользоваться посудой и кухонными принадлежностями, подходящими для микроволновых печей. Идеальным материалом для посуды являются прозрачные материалы, т.к. обеспечивают быстрое проникновение микроволн. 1. Нельзя использовать
  • Страница 24 из 37
    ГРИЛЬ Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стейков, котлет, кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты и панированные продукты. Чтобы выбрать функцию гриля, установите регулятор ●○ Power (I) в положение GRILL (9) (вращая в направлении по
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел подгряване на храната.
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Старанно
  • Страница 30 из 37
    5. Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід повітря. Над піччю залишіть відстань 30 см. Між піччю та будь-якими стінами 7,5 см. З одного боку забезпечити вільний простір. Не закривайте вентиляційні отвори обладнання. Не знімайте ножки. 6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки,
  • Страница 31 из 37
    1. Не застосовуйте метелеві інструменти або посуд з металевою обробкою - мікрохвилі не проникають через метал. 2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до
  • Страница 32 из 37
    ГРІЛЬ ТРАНСПОРТУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Функція грілювання є особливо корисною для приготування тонких шматків м’яса, стейків, котлет, кебабів, ковбасок або шматків курчати. Використовується також для приготування тостів і панірованих страв. –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами
  • Страница 33 из 37
    EN Dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 34 из 37
    WARNING: Improper plugging can result in the risk of an electric shock. Notice: In case of any doubts concerning the grounding or plugging instructions contact a qualified electrician or serviceman. WARNING: Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for any oven damages or
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Safety lock 2. Oven window 3. Ventilation opening 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron 8. Release button 9. Turntable ring assembly TURNTABLE INSTALLATION CONTROL PANEL 1. Never place the glass tray upside down. The glass tray
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37