Инструкция для ZELMER 29Z017

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

GW29-024_v02

  7.  Ellenőrizze,  hogy  a  hálózati  csatlakozó  kábel  nincs-e  megsérülve, 

nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen.

  8.  Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős esetben 

a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen kapcsolni.

  9.  Ne használja a mikrohullámú sütőt a szabadban.

A FÖLDELÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

A készülék földelést igényel. A sütő földelt csatlakozó vezetékkel és  dugó

-

val rendelkezik.

  A hálózati kábelt a megfelelő fali földelt konnektorhoz csatlakoztassa.

Zárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét.

A mikrohullámú sütőt ajánlatos külön áramkörre csatlakoztatni.

FIGYELMEZTETÉS: A nem megfelelő csatlakoztatás esetén fennáll az 

áramütés veszélye.
Megjegyzés:

 A földelésre vagy a hálózati konnektorhoz való csatlakozta

-

tásra vonatkozó bármilyen kérdés esetén forduljon szakképzett villanysze

-

relőhöz vagy a szervíz dolgozójához.

FIGYELMEZTETÉS:  Úgy  a  gyártó,  mint  az  eladó  nem  vállal  magára 

felelősséget a mikrohullámú sütő sérüléséért vagy személyi sérülé

-

sekért,  ha  azokat  a  készüléknek  a  használati  utasításban  leírtakkal 

nem megegyező hálózati csatlakoztatása okozta.

RÁDIÓS ZAVAROK

A mikrohullámú sütő az üzemelése közben a rádió, televízió és hozzájuk 

hasonló készülékek működésében zavart okozhat.
Ezeket a zavarokat az alábbi módon lehet korlátozni vagy kizárni:
  1.  Tisztítsa meg a sütő ajtaját és érintkezési felületeit.
  2.   Változtassa meg a rádió- vagy TV-antenna beállítását.
  3.   Tegye át a mikrohullámú sütőt egy másik helyre.
  4.   Tolja el a mikrohullámú sütőt a vevőkészülék közeléből.
  5.   A  mikrohullámú  sütőt  csatlakoztassa  egy  másik  konnektorhoz,  úgy, 

hogy a sütő és a vevőkészülék áramellátása különböző áramkörökről 

történjen.

TISZTÍTÁS – KARBANTARTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS

  1.  A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és a hálózati csatla

-

kozó dugót húzza ki a konnektorból.

  2.  A sütő belsejét tisztán kell tartani. A sütő belső falainak a szennyező

-

dése esetén távolítsa el az ételdarabokat, a kiömlött folyadékot pedig 

törölje fel nedves ruhával. Erős szennyezés esetén használjon kímélő 

hatású mosogatószert. Ne használjon spray jellegű tisztítószereket és 

más erős tisztítószereket, mert azok foltokat, csíkokat hagyhatnak ma

-

guk után, vagy a sütőnek és az ajtajának az elszíneződését okozhatják.

  3.  A  sütő  külső  felületét  nedves  ruhával  tisztítsa. A  sütő  belsejében  lévő 

részegységek károsodásának az elkerülése céljából ügyeljen arra, hogy 

a készülék belsejébe a szellőző nyílásokon keresztül ne csepegjen víz.

  4.  Az ajtó  mindkét  oldalát,  az üvegrészt, az ajtó  tömítéseit és a velük 

szomszédos részeket gyakran törölje le nedves ruhával, hogy azokon 

ne legyenek ételmaradványok vagy kiömlött folyadékok.

Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.

  5.  A külső borító tisztításához ne használjon erős detergenseket, emul

-

zió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, töb

-

bek között eltávolíthatják a készüléken található információs grafikai 

jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, figyelmeztető jelek, stb.

  6.  Ne engedje meg, hogy a kezelőpanel benedvesedjen. A tisztításához 

használjon nedves, puha törlőruhát. A készülék véletlenszerű bekap

-

csolásának  a  megakadályozása  céljából  a  kezelőpanel  tisztítását 

 

a sütő nyitott ajtaja mellett végezze.

  7.  Ha a vízgőz az ajtó belső vagy külső oldalán kezd lecsapódni, törölje 

le puha ruhával. A pára lecsapódására akkor kerül sor, ha a mikrohul

-

lámú sütő magas páratartalmú környezetben működik. Ilyen esetben 

ez normális jelenség.

  8.  Bizonyos  időközönként  vegye  ki  és  mosogassa  el  az  üvegtányért. 

Mosogassa meleg, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben.

  9.  A  zajos  működés  megakadályozása  céljából  rendszeresen  tisz

-

títsa  a  forgógyűrűt  és  a  sütőrész  alját. Az  alsó  részt  kímélő  hatású 

mosószerrrel  tisztítsa.  A  forgógyűrűt  mosogatószeres  vízben  vagy 

mosogatógépben  mosogassa.  A  forgógyűrű  ismételt  beszerelése 

alatt ügyeljen arra, hogy az a megfelelő helyre kerüljön.

10.  A sütőből jövő kellemetlen szagok eltüntetése céljából  a sütőben főz

-

zön 5 percig kb. 200 ml mennyiségű ivóleves vizet egy citrom héjával, 

egy  olyan  tálban,  ami  alkalmas  a  sütőben  való  használatra. A  sütő 

belsejét törölje meg száraz, puha törlőruhával.

11.  Ha szükség van a belső térben lévő villanyégő cseréjére, 

forduljon 

 

a SZERVÍZHEZ

.

12.  A sütőt rendszeresen tisztítsa és távolítsa el az ételmaradványokat. 

A fenti utasítások be nem tartása a felületek állapotának a sérülését 

okozhatja, ami pedig kedvezőtlen hatással lehet a készülék élettar

-

tamára és veszélyes helyzeteket teremthet.

MIELŐTT HÍVJA A SZERVÍZT

Ha a készülék nem működik:

  1.  Ellenőrizze,  hogy  a  sütő  a  hálózati  konnektorhoz  megfelelő  módon 

van-e csatlakoztatva. Ha nem, húzza ki a csatlakozó dugót a konnek

-

torból, várjon 10 másodpercig és ismét dugja be.

  2.  Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték vagy az automata nem 

vágott-e  ki.  Ha  a  fenti  biztosítékok  helyesen  működnek,  ellenőrizze 

 

a hálózati konnektort, ahhoz egy másik készüléket csatlakoztatva.

  3.  Ellenőrizze, hogy a kezelőpanel a megfelelő módon van-e beprogra

-

mozva valamint azt, hogy az időbeállító a megfelelő pozícióban van-e.

  4.  Ellenőrizze az ajtót, hogy az pontosan be legyen zárva az ajtózárral. 

Az ellenkező esetben a mikrohullámú energia nem jut be a sütőtér

-

be.

AMENNYIBEN  A  FENTI  MŰVELETEK  ELVÉGZÉSE  UTÁN  A  MIK

-

ROHULLÁMÚ  SÜTŐ  TOVÁBBRA  SEM  MŰKÖDIK,  FORDULJON 

 

A SZERVÍZHEZ. A SÜTŐT NEM SZABAD ÖNÁLLÓAN SZABÁLYOZNI 

VAGY JAVÍTANI.

MŰSZAKI ADATOK

Energiafelhasználás

230 V~ 50 Hz, 1050 W (Mikrohullám)
1000 W (Grill)

A mikrohullámok névleges 

kimenő teljesítménye

700 W

Frekvencia

2450 MHz

Külső méretek (mm)

440 (D) × 340 (S) × 258 (W)

A sütőtér méretei (mm)

276 (D) × 285 (S) × 173 (W)

A sütő űrtartalma

20 liter

Forgótányér

Átmérő = 245 mm

Nettó tömeg

Kb. 10,9 kg

* A fenti adatok megváltozhatnak, aminek következtében a felhasználónak 

ellenőriznie kell a készülék névleges adattábláján feltüntetett információ

-

kat. Az  ezen  adatokban  előforduló  esetleges  hibákat  érintő  reklamációk 

nem fogadhatók el.

SZABVÁNYÜGYI ELŐÍRÁSOK

A ZELMER mikrohullámú sütő az érvényes szabványoknak megfelel. 

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.

 

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

 

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.

MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS – ÚTMUTATÁS

  1.  Az  élelmiszereket  helyezze  el  pontosan.  A  legvastagabb  részeket  az 

edény szélső részére tegye.

  2.  Ellenőrizze a főzési időt. A főzést a megadott időtartomány alsó határ

-

értéke szerint végezze, és ha szükséges, hosszabbítsa meg a főzési 

időt. Az erősen odaégett termékek füstölhetnek, vagy meg is gyullad

-

hatnak.

  3.  A  termékeket  a  főzés  során  le  kell  takarni.  A  lefedésük  megelőzi 

 

a „kifröcskölődésüket” és biztosítja az egyenletes főzésüket.

  4.  A főzés során az anyagokat forgatni kell, hogy a főzési folyamat olyan 

ételek,  mint  csirke  vagy  hamburgerek  esetében  gyorsabb  legyen. 

 

A nagyobb méretű ételeket, mint például sült hús, legalább egyszer 

meg kell fordítani.

  5.  A főzési idő felénél olyan élelmiszerek, mint húsgombócok elhelyez

-

kedését meg kell változtatni. A fenti részeket alulra, az edény köze

-

pén elhelyezkedőket pedig az edény szélére kell tolni.

AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK

A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközö

-

ket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, 

ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer fel

-

melegítése céljából. 
  1.  Ne használjon fém eszközöket vagy edényeket, amelyeknek fémből 

készült részei vannak – a mikrohullámok a fémen nem hatolnak át.

  2.  A mikrohullámú sütőben történő főzés megkezdése előtt a készülék

-

ről távolítsa el a másodlagos felhasználásból eredő papír csomago

-

lóanyagot, mivel abban fémrészecskék lehetnek, amelyek szikrázást 

és/vagy tüzet okozhatnak.

  3.  Javasoljuk kerek vagy ovális edényeket használni, a négyszögletes/

hosszúkás edényekkel szemben, mivel az étel az edények sarkában 

gyakrabban ég oda.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z017 CZ 5–8 SK 9–12 HU 13–16 RO 17–20 Návod k obsluze Návod na použitie Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z017 Mikrovlná rúra ZELMER 29Z017 Mikrohullámú sütő ZELMER 29Z017 Cuptor cu microunde ZELMER
  • Страница 2 из 37
    3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona
  • Страница 3 из 37
    4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz. Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze.
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. Přístroj musí být používán v
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE 1. Pojistka dvířek 2. Okno (průhled) 3. Ventilační otvor 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt 8. Tlačítka otevírání 9. Sada otočného límce MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře.
  • Страница 8 из 37
    VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozu mikrovlnné trouby. Činnost mikrovlnné trouby lze za provozu ukončit otevřením dvířek. Po opětovném zavření dvířek mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvoleného nastavení.
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Pozorne si prečítajte
  • Страница 10 из 37
    POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou zástrčkou. Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej napájacej zásuvky. V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom. Mikrovlnnú
  • Страница 11 из 37
    KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY 1. Zámok dvierok 2. Okno mikrovlnnej rúry 3. Vetrací otvor 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel 6. Ohrievacie teleso grilu 7. Kovový rošt 8. Uvoľňujúce tlačidlo 9. Sústava otočného prstenca MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA OVLÁDACÍ PANEL 1. Sklený tanier sa nesmie
  • Страница 12 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 13 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 14 из 37
    7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve, nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen. 8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős esetben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen kapcsolni. 9. Ne használja a
  • Страница 15 из 37
    4. Az étel fedetlen részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csíkokkal. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok fóliát és tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai között. Az alábbi táblázat segítségül szolgálhat a megfelelő edények és eszközök
  • Страница 16 из 37
    Különösen hasznosak lehetnek bizonyos ételek és konyhai műveletek esetében. Lehetővé teszik a készített étel kívánt ropogósságának a megőrzését is. A mikrohullám A grill teljesítmény teljesítmény szintje szintje Közepesen PROGRAM 1 alacsony Magas (80%) (20%) Program PROGRAM 2 Közepes (30%) PROGRAM
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 18 из 37
    le, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă nu este deteriorat cablul de alimentare, nu este trecut
  • Страница 19 из 37
    1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – microundele nu trec prin metal. 2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot provoca scântei şi/ sau incendiu. 3. Se recomandă
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи ! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 22 из 37
    и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свободное расстояние над печью должно составлять не менее 30 см. С задней стороны печи – не менее 7,5 см, и не менее 7,5 см с правой и левой стороны микроволновой печи. С одной стороны должно быть свободное пространство. Не снимайте ножки печи. 6. Не
  • Страница 23 из 37
    ВЫБОР ПОСУДЫ Для приготовления пищи в микроволновой печи необходимо пользоваться посудой и кухонными принадлежностями, подходящими для микроволновых печей. Идеальным материалом для посуды являются прозрачные материалы, т.к. обеспечивают быстрое проникновение микроволн. 1. Нельзя использовать
  • Страница 24 из 37
    ГРИЛЬ Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стейков, котлет, кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты и панированные продукты. Чтобы выбрать функцию гриля, установите регулятор ●○ Power (I) в положение GRILL (9) (вращая в направлении по
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел подгряване на храната.
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Старанно
  • Страница 30 из 37
    5. Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід повітря. Над піччю залишіть відстань 30 см. Між піччю та будь-якими стінами 7,5 см. З одного боку забезпечити вільний простір. Не закривайте вентиляційні отвори обладнання. Не знімайте ножки. 6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки,
  • Страница 31 из 37
    1. Не застосовуйте метелеві інструменти або посуд з металевою обробкою - мікрохвилі не проникають через метал. 2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до
  • Страница 32 из 37
    ГРІЛЬ ТРАНСПОРТУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Функція грілювання є особливо корисною для приготування тонких шматків м’яса, стейків, котлет, кебабів, ковбасок або шматків курчати. Використовується також для приготування тостів і панірованих страв. –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами
  • Страница 33 из 37
    EN Dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 34 из 37
    WARNING: Improper plugging can result in the risk of an electric shock. Notice: In case of any doubts concerning the grounding or plugging instructions contact a qualified electrician or serviceman. WARNING: Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for any oven damages or
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Safety lock 2. Oven window 3. Ventilation opening 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron 8. Release button 9. Turntable ring assembly TURNTABLE INSTALLATION CONTROL PANEL 1. Never place the glass tray upside down. The glass tray
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37