Инструкция для ZELMER 29Z017

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30

GW29-024_v02

  5.  Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід пові

-

тря. Над піччю залишіть відстань 30 см. Між піччю та будь-якими 

стінами 7,5 см. З одного боку забезпечити вільний простір. Не за

-

кривайте вентиляційні отвори обладнання. Не знімайте ножки. 

  6.  Не  користуйтесь  піччю  без  скляної  тарілки,  опори  обертального 

кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 

  7.  Перевірте,  чи  живильний  кабель  не  пошкоджений,  не  прокладе

-

ний під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею.

  8.  Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі  надзвичайних 

ситуацій  була  можливість  негайно  відключити  обладнання  від 

джерела живлення.

  9.  Не користуйтесь піччю на вільному повітрі.

ВКАЗІВКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ЗАЗЕМЛЕННЯ

Обладнання потрібно заземлити. Піч оснащена приєднувальним про

-

водом із заземляючою вилкою.

  Кабель підключіть до встановленої належним чином і зазмеленої 

розетки живлення.

У разі короткого замикання заземлення зменшує ризик ураження елек

-

тричним струмом. 

Піч повинна використовуватися в окремому електричному контурі.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:  У  разі  невідповідного  підключення,  існує 

 

небезпека ураження електричним  струмом.
Примітки:

  У  разі  будь-яких  запитів,  що  стосуються  заземлення  або 

вказівок відносно підключення до електричного живлення, зверніться 

до кваліфікованого електрика або працівника сервісного центру.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Як виробник, так і продавець не несуть відпо

-

відальності  за  пошкодження  печі  або  тілесні  пошкодження,  що 

виникли в результаті недотримання вказівок щодо підключення 

до електричного живлення.

РАДІОЗАВАДИE

Робота  мікрохвильової  печі  може  привести  до  завад  радіоприймачів 

чи телевізійних приймачів та інших приладів.
Завади можна обмежити або виключити таким способом:
  1.  Очистити дверці і контактні поверхні печі.
  2.  Змінити настроювання радіотелевізійної антени.
  3.  Переустановити мікрохвильову піч відносно приймача.
  4.  Відсунути мікрохвильову піч від приймача.
  5.  Підключити мікрохвильову піч до іншої розетки таким чином, щоб 

піч і приймач живилися від іншого електричного кола.

ОЧИЩЕННЯ – ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

  1.  Перед  початком  очищування  виключіть  мікрохвильову  піч  i  ви

-

йміть вилку приєднувального кабелю з розетки.

  2.  Зберігайте піч у чистоті.  У разі забруднення внутрішніх стінок печі 

усуньте шматки продуктів або розлиту рідину зволоженою ганчір

-

кою.  У  разі  сильного  забруднення  застосовуйте  м’який  миючий 

засіб.  Не  застосовуйте  очищувальні  засоби  у  вигляді  спрею  та 

інші сильні миючі засоби, тому, що вони можуть привести до утво

-

рення плям, смуг або матовості поверхні печі і дверців.

  3.  Зовнішні поверхні печі очищувати за допомогою зволоженої ган

-

чірки.  Для  попередження  пошкодження  блоків,  що  знаходяться 

усередині печі, зверніть увагу, щоб вода не проходила через вен

-

тиляційні отвори усередину печі.

  4.  Обидві сторони дверців, віконца, прокладки дверців та інші части

-

ни біля них часто протирайте зволоженою гінчіркою, щоб видали

-

ти залишки харчових продуктів і розлиту рідину. 

 

Не застосовуйте миючі засоби, що містять абразивні речовини. 

  5.  Для  миття  корпусу  не  використовувати  агресивні  миючі  засоби 

 

у вигляді емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усу

-

нути  нанесені  інформаційні  графічні  символи,  тобто:  шкалу,  по

-

значення, попереджувальні знаки та ін.;

  6.  Не допускайте зволоження панелі управління. Для очищення об

-

ладнання,  користуватися  м’ягкою,  зволоженою  ганчіркою.  Для 

попередження  випадкового  включення  печі,  панель  управління 

очищайте при відкритих дверцях.

  7.  Якщо  конденсована  водна  пара  починає  осідати  на  внутрішній 

або зовнішній частинах дверців, зітріть її за допомогою м’якої ган

-

чірки.  Конденсація  можлива,  якщо  піч  працює  в  умовах  високої 

вологості. У даній ситуації це нормальне явище.

  8.  Через  деякий  час,  вийміть  і  очистіть  скляну  тарілку.  Вимийте 

 

її у теплій воді з доданням засобу для миття кухонної посуди або 

у посудомийній машині.

  9.  Для  попередження  шуму,  необхідно  регулярно  очищувати  обер

-

тальне кільце і днище інтер’єру печі. Нижню поверхню очищувати 

при  застосуванні  м’якого  миючого  засобу.  Обертальне  кільце  ви

-

мийте у воді з доданням засобу для миття кухонної посуди або у по

-

судомийній машині. Під час повторного монтажу обертального кіль

-

ця у печі зверніть увагу, щоб помістити його у відповідному місці.

10.  Для  усунення  неприємного  запаху  із  печі,  протягом  5  хвилин 

кип’ятіть близько 200 мл води з лимонною коркою і соком у мисці, 

пристосованій  для  підігріву  у  мікрохвильовій  печі.  Старанно  ви

-

терти камеру печі за допомогою сухої, м’якої ганчірки.

11.  За необхідністю заміни внутрішньої лампи розжарювання, 

звер

-

ніться з цією метою до СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ

12.  Регулярно очищувати піч і усувати осади харчових продуктів. Не

-

дотримання вищевказаних правил може привести до пошкоджен

-

ня стану поверхні, що може негативно вплинути на живучість і не

-

сти ризик виникнення небезпечних ситуацій.

ПЕРЕД ТИМ, ЯК ВИКЛИКАТИ СЕРВІСНУ СЛУЖБУ

Якщо піч не працює:

  1.  Перевірте,  чи  піч  правильно  підключена  до  мережної  розетки.  

Якщо  ні,  треба  витягнути  вилку  з  розетки,  зачекати  10  секунд, 

 

а потім вставити її повторно.

  2.  Перевірте,  чи  запобіжник  не  перегорілий  або  чи  не  виключився 

автоматичний  запобіжник.    Якщо  вищевказані  запобіжники  ді

-

ють правильно, перевірте мережну розетку шляхом підключення 

 

іншого обладнання. 

  3.  Перевірте,  чи  панель  управління  встановлений  відповідним 

 

чином, а також чи був встановлений програматор часу.

  4.  Упевніться, що дверці були щільно закриті шляхом вживання бло

-

кади  дверців.  У  противному  разі  мікрохвильова  енергія  не  буде 

направлена у піч.

ЯКЩО  ПІСЛЯ  ВИКОНАННЯ  ВИЩЕВКАЗАНИХ  ДІЙ,  ПІЧ  ВСЕ  ТАКИ 

НЕ ПРАЦЮЄ, НЕОБХІДНО ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ. 

ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ САМОСТІЙНО ПРОВОДИТИ НАЛАДКУ АБО РЕ

-

МОНТ ПЕЧІ. 

ТЕХНІЧНІ ДАНІ

Витрата енергії

230 V~ 50 Hz, 1050 W (Мікрохвилі)
1000 W (Гріль)

Номінальна вихідна потужність 

мікрохвиль

700 W

Частота

2450 MHz

Зовнішні розміри (мм)

440 (Д) × 340 (Ш) × 258 (В)

Розміри камери печі (мм)

276 (Д) × 285 (Ш) × 173 (В)

Ємність печі

20 літрів

Обертальна тарілка

Діаметр = 245 мм

Маса нетто

Близько 10,9 кг

* Вищевказані дані можуть змінитися, у зв’язку з чим користувач по

-

винен перевірити їх з інформацією, вказаною на щитку печі. Будь-які 

рекламації щодо помилок у цих даних не приймаються. 

ВИМОГИ СТАНДАРТІВ

Мікрохвильова піч ZELMER виконує вимоги діючих стандартів.

Обладнання відповідає вимогам директив:

Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC.

 

Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС.

 

Продукт позначен знаком CE на щитку.

МІКРОХВИЛЬОВЕ ГОТУВАННЯ - ВКАЗІВКИ

  1.  Старанно  розмістіть  харчові  продукти.  Найбільш  товсті  частини 

покладіть на краях посудини.

  2.  Перевірте  час  готування.  Готуйте  протягом  найбільш  короткого 

часу і за необхідністю, продовжуйте готування. Сильно пригорілі 

продукти можуть витворювати дим або запалюватися.

  3.  Продукти потрібно закрити під час готування. Кришка захищає від 

„виплескування” і забезпечує рівномірне готування.

  4.  Під  час  готування  перевертайте  продукти,  щоб  прискорити  про

-

цес  готування  продуктів,  напр.  курча  чи  гамбургери.    Великі  по

-

рції, такі як печеня, перевертайте не менше одного разу. 

  5.  У половині часу готування необхідно змінити розміщення продук

-

тів, таких як тюфтельки. Продукти розміщені наверху треба пере

-

нести униз, а розміщені посередині пересунути на край.

ВКАЗІВКИ ЩОДО ПОСУДУ

У мікрохвильовій печі використовуйте посуд і „прибори” для того при

-

стосовані.  Ідеальним  матеріалом  для  посуду,  що  використовується 

у мікрохвильовій печі є прозорий матеріал, що уможливлює проникан

-

ня енергії через ємність для підігріву харчових продуктів. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z017 CZ 5–8 SK 9–12 HU 13–16 RO 17–20 Návod k obsluze Návod na použitie Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z017 Mikrovlná rúra ZELMER 29Z017 Mikrohullámú sütő ZELMER 29Z017 Cuptor cu microunde ZELMER
  • Страница 2 из 37
    3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona
  • Страница 3 из 37
    4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz. Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze.
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. Přístroj musí být používán v
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE 1. Pojistka dvířek 2. Okno (průhled) 3. Ventilační otvor 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt 8. Tlačítka otevírání 9. Sada otočného límce MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře.
  • Страница 8 из 37
    VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozu mikrovlnné trouby. Činnost mikrovlnné trouby lze za provozu ukončit otevřením dvířek. Po opětovném zavření dvířek mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvoleného nastavení.
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Pozorne si prečítajte
  • Страница 10 из 37
    POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou zástrčkou. Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej napájacej zásuvky. V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom. Mikrovlnnú
  • Страница 11 из 37
    KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY 1. Zámok dvierok 2. Okno mikrovlnnej rúry 3. Vetrací otvor 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel 6. Ohrievacie teleso grilu 7. Kovový rošt 8. Uvoľňujúce tlačidlo 9. Sústava otočného prstenca MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA OVLÁDACÍ PANEL 1. Sklený tanier sa nesmie
  • Страница 12 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 13 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 14 из 37
    7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve, nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen. 8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős esetben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen kapcsolni. 9. Ne használja a
  • Страница 15 из 37
    4. Az étel fedetlen részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csíkokkal. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok fóliát és tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai között. Az alábbi táblázat segítségül szolgálhat a megfelelő edények és eszközök
  • Страница 16 из 37
    Különösen hasznosak lehetnek bizonyos ételek és konyhai műveletek esetében. Lehetővé teszik a készített étel kívánt ropogósságának a megőrzését is. A mikrohullám A grill teljesítmény teljesítmény szintje szintje Közepesen PROGRAM 1 alacsony Magas (80%) (20%) Program PROGRAM 2 Közepes (30%) PROGRAM
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 18 из 37
    le, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă nu este deteriorat cablul de alimentare, nu este trecut
  • Страница 19 из 37
    1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – microundele nu trec prin metal. 2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot provoca scântei şi/ sau incendiu. 3. Se recomandă
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи ! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 22 из 37
    и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свободное расстояние над печью должно составлять не менее 30 см. С задней стороны печи – не менее 7,5 см, и не менее 7,5 см с правой и левой стороны микроволновой печи. С одной стороны должно быть свободное пространство. Не снимайте ножки печи. 6. Не
  • Страница 23 из 37
    ВЫБОР ПОСУДЫ Для приготовления пищи в микроволновой печи необходимо пользоваться посудой и кухонными принадлежностями, подходящими для микроволновых печей. Идеальным материалом для посуды являются прозрачные материалы, т.к. обеспечивают быстрое проникновение микроволн. 1. Нельзя использовать
  • Страница 24 из 37
    ГРИЛЬ Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стейков, котлет, кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты и панированные продукты. Чтобы выбрать функцию гриля, установите регулятор ●○ Power (I) в положение GRILL (9) (вращая в направлении по
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел подгряване на храната.
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Старанно
  • Страница 30 из 37
    5. Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід повітря. Над піччю залишіть відстань 30 см. Між піччю та будь-якими стінами 7,5 см. З одного боку забезпечити вільний простір. Не закривайте вентиляційні отвори обладнання. Не знімайте ножки. 6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки,
  • Страница 31 из 37
    1. Не застосовуйте метелеві інструменти або посуд з металевою обробкою - мікрохвилі не проникають через метал. 2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до
  • Страница 32 из 37
    ГРІЛЬ ТРАНСПОРТУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Функція грілювання є особливо корисною для приготування тонких шматків м’яса, стейків, котлет, кебабів, ковбасок або шматків курчати. Використовується також для приготування тостів і панірованих страв. –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами
  • Страница 33 из 37
    EN Dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 34 из 37
    WARNING: Improper plugging can result in the risk of an electric shock. Notice: In case of any doubts concerning the grounding or plugging instructions contact a qualified electrician or serviceman. WARNING: Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for any oven damages or
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Safety lock 2. Oven window 3. Ventilation opening 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron 8. Release button 9. Turntable ring assembly TURNTABLE INSTALLATION CONTROL PANEL 1. Never place the glass tray upside down. The glass tray
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37