Инструкция для ZELMER 29Z017

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

GW29-024_v02

le, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi 

picioruşele aparatului. 

  6.  Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar 

rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 

  7.  Verificaţi dacă nu este deteriorat cablul de alimentare, nu este trecut 

pe sub cuptorul cu microunde sau peste orice suprafaţă fierbinte sau 

tăioasă. 

  8.  Asiguraţi accesul uşor la priza electrică pentru ca, în cazul unor acci

-

dente, să fie posibilă decuplarea rapidă şi facilă a aparatului de la sursa 

de alimentare. 

  9.  Nu folosiţi cuptorul cu microunde în aer liber. 

INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA 

Aparatul trebuie împământat. Cuptorul cu microunde este dotat cu cablu 

de alimentare prevăzut cu ştecăr de împământare.

  Conectaţi  cablul  la  priza  de  alimentare  cu  energie  electrică  corect 

 

instalată şi împământată.

În cazul unui scurt-circuit, înpământarea micşorează riscul de electrocutare. 

Cuptorul electric trebuie folosit în circuit electric separat. 

AVERTISMENT: În cazul conectării incorecte la reţeaua de alimentare, 

există riscul electrocutării. 
Observaţii: 

În cazul în care aveţi orice întrebare referitoare la împământa

-

re sau la instrucţiunile privind conectarea la reţeaua de alimentare, contac

-

taţi un electrician calificat sau un lucrător la servis. 

AVERTISMENT: Atât producătorul, cât şi vânzătorul nu sunt răspun

-

zători de deteriorările cuptorului sau de rănirile provocate de neres

-

pectarea instrucţiunilor privind conectarea la reţeaua de alimentare 

cu curect electric. 

PERTURBĂRI RADIO 

Funcţionarea cuptorului cu microunde poate provoca perturbări receptoa

-

relor radio, tv sau echipamentelor similare. 
Puteţi limita sau elimina perturbările în modul următor:
  1.   Curăţaţi uşiţa şi suprafaţa de contact a cuptorului cu microunde. 
  2.   Schimbaţi reglajele radio sau ale antenei tv receptoare. 
  3.   Deplasaţi cuptorul cu microunde faţă de staţia de recepţie.
  4.   Luaţi cuptorul cu microunde de lângă staţia de recepţie.
  5.  Conectaţi cuptorul cu microunde la altă priză electrică, astfel încât cup

-

torul şi staţia de recepţie să fie alimentate fiecare la alt circuit electric. 

CURĂŢARE – CONSERVARE ŞI ÎNTREŢINERE

  1.  Înainte  de  începerea  curăţării  cuptorului,  scoateţi  ştecărul  din  priza 

electrică. 

  2.  Trebuie să păstraţi curat interiorul cuptorului. În cazul în care pereţii 

interiori ai cuptorului se murdăresc, ştergeţi bucăţile de alimente sau 

lichidul vărsat cu o cârpă umedă. În cazul unei acumulări mai mari de 

murdărie, folosiţi un detergent uşor. Nu folosiţi mijloace de curaţare 

sub formă de spray sau alte mijloace de curăţare puternice, pentru că 

acestea pot păta, lăsa urme sau şterge luciul suprafeţei cuptorului cu 

microunde şi al uşiţei. 

  3.  Curăţaţi suprafaţa interioară a cuptorului cu ajutorul unei cârpe ume

-

de. Pentru a evita deteriorarea subsistemelor din interiorul cuptorului 

cu microune, aveţi grijă să nu pătrundă apa prin orificiile de ventilare, 

în interiorul său.

  4.  Ştergeţi frecvent cu o cârpă umedă ambele părţi ale uşiţei, geamul, 

îmbinările uşiţei şi părţile dimprejur, pentru a elimina orice rămăşiţă 

de mâncare sau de lichid vărsat. 

 

Nu utilizaţi substanţe de curăţare care conţin elemente abrazive. 

  5.  Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de 

emulsii, lichid, paste etc. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbo

-

lurile grafice înscrise pe ea, precum: standardele, marcajele, semnele 

de avertizare ş.a. 

  6.  Nu lăsaţi să se umezească panoul de comandă. Pentru curăţarea sa, 

folosiţi o cârpă udă, moale. Pentru a preveni punerea în funcţiune ac

-

cidentală a cuptorului cu microunde, curăţaţi panoul de comandă cu 

uşiţa deschisă. 

  7.  Dacă se abureşte uşiţa pe partea interioară sau exterioară, ştergeţi-o 

cu o cârpă moale. Aburirea se poate produce atunci când cuptorul cu 

microunde funcţionează în condiţii de umezeală crescută. Într-o ase

-

menea situaţie, aburirea este un fenomen normal. 

  8.  La  anumite  intervale  de  timp,  scoateţi  platoul  de  sticlă  şi  spălaţi-l. 

Spălaţi-l cu apă călduţă şi detergent lichid pentru vase sau în maşina 

de spălat. 

  9.  Pentru a preveni apariţia zgomotului, spălaţi cu regularitate inelul ro

-

tativ şi partea interioară din spate a cuptorului cu microunde. Supra

-

faţa inferioară curăţaţi-o cu un detergent uşor. Inelul rotativ spălaţi-l în 

apă cu detergent pentru vase sau în maşina de spălat vase. În timpul 

montării inelului rotativ, aveţi grijă să-l aşezaţi la locul său. 

10.  Pentru a elimina mirosul neplăcut din cuptorul cu microunde, fierbeţi 

timp de cinci minute în el cca. 220 l de apă cu zeama şi coaja de la 

o lămâie, în vasul pentru încălzirea hranei în cuptorul cu microunde. 

Ştergeţi interiorul bine cu o cârpă moale, uscată. 

11.  Dacă este necesară schimbarea becului din interior, 

adresaţi-vă pen

-

tru acest lucru SERVISULUI

12.  Curăţaţi cu regularitate cuptorul cu microunde şi ştergeţi depunerile 

de  mâncare.  Nerespectarea  regulilor  de  mai  sus  poate  conduce  la 

deteriorarea suprafeţei, ceea ce poate avea o influenţă negativă asu

-

pra produselor alimentare preparate şi poate conduce la situaţii peri

-

culoase.

ÎNAINTE DE A ANUNŢA SERVISUL

Dacă nu funcţionează cuptorul cu microunde: 

  1.  Verificaţi dacă cuptorul este corect conectat la priza electrică. Dacă 

nu, scoateţi ştecărul din priză, aşteptaţi zece secunde şi reintroduceţi-

l la loc. 

  2.  Verificaţi  dacă  siguranţa  nu  este  arsă  sau  dacă  nu  s-a  decuplat  în 

mod automat siguranţa. Dacă siguranţa de mai înainte funcţionează 

corect, verificaţi priza electrică conectând la ea un alt aparat. 

  3.  Verificaţi dacă panoul de comandă este corect programat şi dacă pro

-

gramatorul de timp a fost reglat. 

  4.  Verificaţi dacă uşiţa a fost închisă în mod corespunzător cu ajutorul 

sistemului închidere-blocare. În caz contrar, nu se furnizează energie 

microunde cuptorului. 

DACĂ, DUPĂ EXECUTAREA ACESTOR OPERAŢIUNI, CUPTORUL CU 

MICROUNDE  ÎN  CONTINUARE  NU  FUNCŢIONEAZĂ,  CONTACTAŢI 

SERVISUL. NU TREBUIE SĂ REGLAŢI SINGUR(Ă) SAU SĂ REPARAŢI 

SINGUR(Ă) CUPTORUL CU MICROUNDE. 

DATE TEHNICE

Energia utilizată

230 V~ 50 Hz, 1050 W (microunde) 

1000 W (Gril)

Puterea nominală de ieşire 

microunde

700 W

Frecvenţa

2450 MHz

Dimensiuni exterioare ale cuptoru

-

lui cu microunde (mm)

440 (Lung.) × 340 (Lăţime) × 258 

(Înălţime)

Dimensiuni interioare ale cuptorului 

cu microunde (mm)

276 (Lung.) × 285 (Lăţime) × 173 

(Înălţime)

Capacitatea cuptorului cu microunde 20 litri
Platou rotativ

Diametru = 245 mm

Greutatea netto

Cca. 10,9 kg

* Datele enumerate mai sus pot suferi modificări; de aceea, utilizatorul va 

trebui să le verifice pe eticheta cu specificaţii tehnice. Orice reclamaţie pri

-

vitoare la erori prezente în aceste date nu va fi luată în consideraţie.

NORME ÎN VIGOARE

Cuptorul cu microunde ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. 

Aparatul corespunde cerinţelor directivelor:

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

 

Produsul este marcat cu semnul CE pe eticheta de specificaţii tehnice. 

GĂTIREA CU MICROUNDE – INDICAŢII

  1.  Aşezaţi adecvat produsele alimentare. Părţile cele mai groase aşezaţi-le 

la marginile vasului. 

  2.  Verificaţi timpul pentru gătire. Gătiţi în timpul cel mai scurt recomandat şi, 

dacă se dovedeşte necesar, prelungiţi gătirea. Produsele prea prăjite pot 

scoate fum sau se pot aprinde. 

  3.  Produsele trebuie acoperite în timpul gătirii. Acoperirea asigură împotriva 

„stropirii” şi asigură gătirea în mod egal. 

  4.  În timpul gătirii, trebuie să întoarceţi produsele, pentru a grăbi procesul de 

gătire a unor produse precum puiul sau hamburgerii. Produsele mai mari, 

precum friptura, trebuie întoarse cel puţin o dată. 

  5.  La jumătatea gătirii, trebuie să schimbaţi aşezarea unor produse alimen

-

tare precum chiftelele. Produsele aşezate sus trebuie aduse jos, iar cele 

aflate la mijloc trebuie împinse la margine.

INDICAŢII PRIVIND VESELA 

Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei 

utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu micro

-

unde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei 

prin recipient, pentru a încălzi alimentele. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z017 CZ 5–8 SK 9–12 HU 13–16 RO 17–20 Návod k obsluze Návod na použitie Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z017 Mikrovlná rúra ZELMER 29Z017 Mikrohullámú sütő ZELMER 29Z017 Cuptor cu microunde ZELMER
  • Страница 2 из 37
    3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona
  • Страница 3 из 37
    4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz. Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze.
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. Přístroj musí být používán v
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE 1. Pojistka dvířek 2. Okno (průhled) 3. Ventilační otvor 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt 8. Tlačítka otevírání 9. Sada otočného límce MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře.
  • Страница 8 из 37
    VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozu mikrovlnné trouby. Činnost mikrovlnné trouby lze za provozu ukončit otevřením dvířek. Po opětovném zavření dvířek mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvoleného nastavení.
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Pozorne si prečítajte
  • Страница 10 из 37
    POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou zástrčkou. Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej napájacej zásuvky. V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom. Mikrovlnnú
  • Страница 11 из 37
    KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY 1. Zámok dvierok 2. Okno mikrovlnnej rúry 3. Vetrací otvor 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel 6. Ohrievacie teleso grilu 7. Kovový rošt 8. Uvoľňujúce tlačidlo 9. Sústava otočného prstenca MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA OVLÁDACÍ PANEL 1. Sklený tanier sa nesmie
  • Страница 12 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 13 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 14 из 37
    7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve, nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen. 8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős esetben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen kapcsolni. 9. Ne használja a
  • Страница 15 из 37
    4. Az étel fedetlen részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csíkokkal. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok fóliát és tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai között. Az alábbi táblázat segítségül szolgálhat a megfelelő edények és eszközök
  • Страница 16 из 37
    Különösen hasznosak lehetnek bizonyos ételek és konyhai műveletek esetében. Lehetővé teszik a készített étel kívánt ropogósságának a megőrzését is. A mikrohullám A grill teljesítmény teljesítmény szintje szintje Közepesen PROGRAM 1 alacsony Magas (80%) (20%) Program PROGRAM 2 Közepes (30%) PROGRAM
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 18 из 37
    le, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă nu este deteriorat cablul de alimentare, nu este trecut
  • Страница 19 из 37
    1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – microundele nu trec prin metal. 2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot provoca scântei şi/ sau incendiu. 3. Se recomandă
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи ! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 22 из 37
    и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свободное расстояние над печью должно составлять не менее 30 см. С задней стороны печи – не менее 7,5 см, и не менее 7,5 см с правой и левой стороны микроволновой печи. С одной стороны должно быть свободное пространство. Не снимайте ножки печи. 6. Не
  • Страница 23 из 37
    ВЫБОР ПОСУДЫ Для приготовления пищи в микроволновой печи необходимо пользоваться посудой и кухонными принадлежностями, подходящими для микроволновых печей. Идеальным материалом для посуды являются прозрачные материалы, т.к. обеспечивают быстрое проникновение микроволн. 1. Нельзя использовать
  • Страница 24 из 37
    ГРИЛЬ Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стейков, котлет, кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты и панированные продукты. Чтобы выбрать функцию гриля, установите регулятор ●○ Power (I) в положение GRILL (9) (вращая в направлении по
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел подгряване на храната.
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Старанно
  • Страница 30 из 37
    5. Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід повітря. Над піччю залишіть відстань 30 см. Між піччю та будь-якими стінами 7,5 см. З одного боку забезпечити вільний простір. Не закривайте вентиляційні отвори обладнання. Не знімайте ножки. 6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки,
  • Страница 31 из 37
    1. Не застосовуйте метелеві інструменти або посуд з металевою обробкою - мікрохвилі не проникають через метал. 2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до
  • Страница 32 из 37
    ГРІЛЬ ТРАНСПОРТУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Функція грілювання є особливо корисною для приготування тонких шматків м’яса, стейків, котлет, кебабів, ковбасок або шматків курчати. Використовується також для приготування тостів і панірованих страв. –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами
  • Страница 33 из 37
    EN Dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 34 из 37
    WARNING: Improper plugging can result in the risk of an electric shock. Notice: In case of any doubts concerning the grounding or plugging instructions contact a qualified electrician or serviceman. WARNING: Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for any oven damages or
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Safety lock 2. Oven window 3. Ventilation opening 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron 8. Release button 9. Turntable ring assembly TURNTABLE INSTALLATION CONTROL PANEL 1. Never place the glass tray upside down. The glass tray
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37