Инструкция для ZELMER 29Z017

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

29

GW29-024_v02

UA

Шановні Клієнти!

Вітаємо  Вас  із  вибором  нашого  пристрою  та  ласкаво  просимо  до 

спільноти користувачів товарів Zelmer.
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо вико

-

ристовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спро

-

ектовані спеціально для цього продукту.
Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу 

зверніть на вказівки з безпеки. 
Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею 

під час користування у майбутньому.

У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказу

-

ється на печі і збережіть цю інформацію.
СЕРІЙНИЙ 

НОМЕР:

ремонтна  майстерня  чи  кваліфікована  особа  з  метою  уник

-

нення виникнення небезпеки.

 

Ремонт пристрою можуть здійснювати виключно кваліфіковані 

спеціалісти. Неправильний ремонт може створювати особливу 

небезпеку для користувача. У випадку появи недоліків у роботі 

пристрою зверніться у спеціалізований сервісний центр.

  6.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Діти можуть користуватися піччю без на

-

гляду  виключно  після  ознайомлення  з  відповіною  інструк

-

цією  і  вказівками,  що  забезпечують  безпечне  користування 

і зрозуміння небезпеки, що виникає в результаті невідповід

-

ного користування.

  7.  Для зменшення небезпеки виникнення пожежі усередині печі:

Під час підігрівання харчових продуктів у пластиковій або па

-

 

перовій  посуді,  спостерігайте  за  роботою  печі,  ураховуючи 

можливість займання.

Перед покладенням паперових або пластикових торбинок усе

-

 

редину печі, необхідно усунути з них будь-які дротяні зав’язки.

Якщо  помітите  дим,  виключіть  обладнання  i  відключіть  його 

 

від джерела живлення. Не відкривайте дверці для придушення 

полум’я.

Не використовуйте піч для зберігання продуктів. Не залишайте 

 

паперові речі, посуд та кухонні прибори або харчові продукти 

усередині печі, якщо не користуєтеся обладнанням.

  8.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ:  Не  рекомендується  підігрівати  речови

-

ни  або  інші  харчові  продукти  у  щільно  закритих  ємностях. 

 

Це може привести до вибуху.

  9.  Під час підігрівання нопоїв у мікрохвильовій печі кипляча рідина 

може  вибризнути  з  затримкою,  тому  необхідно  дотримуватися 

особливої  обережності під час переносу посудини.

10.  Не допускається смажити продукти у печі. Гаряче масло може пошко

-

дити частини печі або прибори, може привести навіть до опіків шкіри.

11.  Не рекомендується підігрівати у печі яйця в шкаралупах або цілі 

круті яйця. Вони можуть вибухнути навіть після закінчення підігрі

-

вання у мікрохвильовій печі.

12.  Харчові продукти з товстою шкуркою, тобто картопля, кабачки по

-

вністю, яблуки і каштани перед готування потрібно наколювати. 

13.  Уміст пляшок для годування та банок для немовлят перемішати 

і встряхнути.  Перед  подачею,  перевірте  температуру  для  попе

-

редження опіків.

14.  Кухонні посудини можуть також підігрітися внаслідок тепловіддачі про

-

дуктів. Для переносу посудин користуйтеся відповідними ручками.

15.  Перед застосуванням перевірте, чи обладнання придається для 

використання у мікрохвильовій печі. 

16.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ:  Роботи,  пов’язані  з  консервацією  або  ре

-

монтом  печі,  що  включають  знімання  захисту  від  дії  мікро

-

хвильової енергії є небезпечними, у зв’язку з чим повинні ви

-

конуватися виключно кваліфікованою особою.

17.  Існує  небезпека  для  некомпетентних  осіб  у  випадку  знімання 

ними  кришки,  що  забезпечує  від  виходу  назовні  мікрохвиль,  на

-

раження на мікрохвильове випромінювання.

18.  Діти старше 8 років, особи з обмеженими психічними, сенсорни

-

ми або ментальними  можливостями, а також особи, що не мають 

відповідного досвіду та знань, можуть використовувати прилад ви

-

ключно під наглядом  або після попереднього пояснення можли

-

вих загроз та інструктажу з безпечного використання приладу. Не 

можна дозволяти дітям гратись із приладом. Дозволяється очист

-

ка приладу та виконання дій по зберіганню дітьми старше 8 років 

за умови відповідного нагляду. 

19.  Пристрій  не  призначений  для  роботи  з  використанням  зовнішніх 

вимикачів-таймерів або окремої системи дистанційного управління.

20.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У жодному разі не усувайте плівку, що зна

-

ходиться  на  внутрішньому  боці  дверців.  Це  може  привести 

до пошкодження обладнання.

УСТАНОВЛЕННЯ

  1.  Упевніться, що із середини печі були взяті будь-які остатки упа

-

ковки.

 

 2.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перевірте, чи немає жодних слідів пошко

-

джень, тобто викривлені дверці, пошкоджені прокладки двер

-

ців та поверхня контакту, послаблені петлі і затиски дверців, 

наявність тріщин, вдавлення усередині печі або у дверцях.

 

У  випадку  будь-яких  пошкоджень,  не  користуйтеся  облад

-

нанням і зверніться до кваліфікованих працівників сервісно

-

го центру.

  3.  Мікрохвильову  піч  установіть  на  рівній,  стабільній  поверхні,  що 

витримає її вагу та найбільш тяжкі можливі продукти призначені 

для готування у мікрохвильовій печі. 

  4.  Не  піддавайте  мікрохвильову  піч  дії  високої  температури  або 

 

вологості, не встановлюйте її поблизу легкозаймистих матеріалів.

ПРАВИЛА З БЕЗПЕКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ЗАХИСТУ ВІД ДІЇ 

МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ 

  1.  Не користуйтесь піччю при відкритих дверцях.
 

Це несе ризик безпосереднього контакту з мікрохвильовим ви

-

промінюванням. Забороняється обминати та самостійно моди

-

фікувати захисні механізми.

  2.  Не покладайте будь-які предмети між передньою частиною печі 

та дверцями, а також не допускайте нагромадження бруду або 

залишків миючих засобів на поверхнях контакту.

  3.  Не користуйтесь пошкодженим обладнанням. Дуже важливе, щоб 

дверці щільно закривалися і не виявляли будь-яке пошкодження:

петель i затисків (відсутність тріщин або послаблень),

 

прокладок дверців та поверхні контакту,

 

„викривлення”.

 

  4.  Роботи, пов’язані з наладкою або ремонтом печі, можуть прово

-

дитися тільки кваліфікованими працівниками сервісного центру.

Зміст 

Правила з безпеки, що стосуються захисту від дії енергії мікрохвиль  ....

29

Важливі вказівки, що стосуються безпеки ...........................................

29

Установлення   .......................................................................................

29

Вказівки, що стосуються заземлення   .................................................

30

Радіозавади   ..........................................................................................

30

Очищення – зберігання та обслуговування  ........................................

30

Перед тим, як викликати СЕРВІСНУ СЛУЖБУ  ...................................

30

Технічні дані  ..........................................................................................

30

Вимоги стандартів  .................................................................................

30

Мікрохвильове готування - вказівки .....................................................

30

Вказівки щодо посуду  ...........................................................................

30

Складові частини печі  ...........................................................................

31

Монтаж скляної обертальної тарілки ...................................................

31

Панель управління  ................................................................................

31

Уключення печі  ......................................................................................

31

Мікрохвильове готування  .....................................................................

31

Розморожування  ...................................................................................

31

Гріль  .......................................................................................................

32

Комбіноване готування  .........................................................................

32

Закінчення праці печі  ............................................................................

32

Екологія - дбаймо про навколишнє середовище!  ...............................

32

Транспортування і зберігання ...............................................................

32

ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ

Під час обслуговування електрообладнання, необхідно дотримувати

-

ся основних правил з безпеки, між іншими:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ  Для  зменшення  небезпеки  опіку,  ураження 

електричним струмом, пожежі, поранення або надмірного впливу 

 

мікрохвильової енергії, треба дотриуватися правил:

  1.  Мікрохвильова  піч  призначена  виключно  для  домашнього  вико

-

ристання.

  2.  Піч  підключайте  тільки  до  розетки  перемінного  струму  230  V, 

оснащеної захисним штифтом. 

  3.  Користуйтесь  обладнанням  виключно  за  його  призначенням, 

 

у спосіб вказаний у цій інструкції. Не застосовуйте їдкі хімічні ре

-

човини або випари в обладнанні. Цей тип печі служить особливо 

для підігріву, готування і сушіння харчових продуктів. Піч не при

-

значена для промислових або лабораторійних цілей.

  4.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтеся порожньою піччю.

  5.  Не  користуйтесь  обладнанням  з  пошкодженим  електропроводом 

або пошкодженою вилкою, а також після виявлення його дефектної 

роботи та інших пошкоджень, у т.ч. що виникли внаслідок падіння. 

 

Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлен

-

ня,  то  його  повинен  замінити  виробник  або  спеціалізована 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z017 CZ 5–8 SK 9–12 HU 13–16 RO 17–20 Návod k obsluze Návod na použitie Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z017 Mikrovlná rúra ZELMER 29Z017 Mikrohullámú sütő ZELMER 29Z017 Cuptor cu microunde ZELMER
  • Страница 2 из 37
    3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona
  • Страница 3 из 37
    4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz. Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze.
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. Přístroj musí být používán v
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE 1. Pojistka dvířek 2. Okno (průhled) 3. Ventilační otvor 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt 8. Tlačítka otevírání 9. Sada otočného límce MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře.
  • Страница 8 из 37
    VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozu mikrovlnné trouby. Činnost mikrovlnné trouby lze za provozu ukončit otevřením dvířek. Po opětovném zavření dvířek mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvoleného nastavení.
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Pozorne si prečítajte
  • Страница 10 из 37
    POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou zástrčkou. Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej napájacej zásuvky. V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom. Mikrovlnnú
  • Страница 11 из 37
    KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY 1. Zámok dvierok 2. Okno mikrovlnnej rúry 3. Vetrací otvor 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel 6. Ohrievacie teleso grilu 7. Kovový rošt 8. Uvoľňujúce tlačidlo 9. Sústava otočného prstenca MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA OVLÁDACÍ PANEL 1. Sklený tanier sa nesmie
  • Страница 12 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 13 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 14 из 37
    7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve, nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen. 8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős esetben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen kapcsolni. 9. Ne használja a
  • Страница 15 из 37
    4. Az étel fedetlen részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csíkokkal. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok fóliát és tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai között. Az alábbi táblázat segítségül szolgálhat a megfelelő edények és eszközök
  • Страница 16 из 37
    Különösen hasznosak lehetnek bizonyos ételek és konyhai műveletek esetében. Lehetővé teszik a készített étel kívánt ropogósságának a megőrzését is. A mikrohullám A grill teljesítmény teljesítmény szintje szintje Közepesen PROGRAM 1 alacsony Magas (80%) (20%) Program PROGRAM 2 Közepes (30%) PROGRAM
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 18 из 37
    le, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă nu este deteriorat cablul de alimentare, nu este trecut
  • Страница 19 из 37
    1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – microundele nu trec prin metal. 2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot provoca scântei şi/ sau incendiu. 3. Se recomandă
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи ! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 22 из 37
    и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свободное расстояние над печью должно составлять не менее 30 см. С задней стороны печи – не менее 7,5 см, и не менее 7,5 см с правой и левой стороны микроволновой печи. С одной стороны должно быть свободное пространство. Не снимайте ножки печи. 6. Не
  • Страница 23 из 37
    ВЫБОР ПОСУДЫ Для приготовления пищи в микроволновой печи необходимо пользоваться посудой и кухонными принадлежностями, подходящими для микроволновых печей. Идеальным материалом для посуды являются прозрачные материалы, т.к. обеспечивают быстрое проникновение микроволн. 1. Нельзя использовать
  • Страница 24 из 37
    ГРИЛЬ Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стейков, котлет, кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты и панированные продукты. Чтобы выбрать функцию гриля, установите регулятор ●○ Power (I) в положение GRILL (9) (вращая в направлении по
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел подгряване на храната.
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Старанно
  • Страница 30 из 37
    5. Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід повітря. Над піччю залишіть відстань 30 см. Між піччю та будь-якими стінами 7,5 см. З одного боку забезпечити вільний простір. Не закривайте вентиляційні отвори обладнання. Не знімайте ножки. 6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки,
  • Страница 31 из 37
    1. Не застосовуйте метелеві інструменти або посуд з металевою обробкою - мікрохвилі не проникають через метал. 2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до
  • Страница 32 из 37
    ГРІЛЬ ТРАНСПОРТУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Функція грілювання є особливо корисною для приготування тонких шматків м’яса, стейків, котлет, кебабів, ковбасок або шматків курчати. Використовується також для приготування тостів і панірованих страв. –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами
  • Страница 33 из 37
    EN Dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 34 из 37
    WARNING: Improper plugging can result in the risk of an electric shock. Notice: In case of any doubts concerning the grounding or plugging instructions contact a qualified electrician or serviceman. WARNING: Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for any oven damages or
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Safety lock 2. Oven window 3. Ventilation opening 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron 8. Release button 9. Turntable ring assembly TURNTABLE INSTALLATION CONTROL PANEL 1. Never place the glass tray upside down. The glass tray
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37