Инструкция для ZELMER 29Z017

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

GW29-024_v02

RO

Stimaţi Clienţi! 

Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rân

-

dul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar 

accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiecta

-

te special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine 

să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să 

păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim

-

pul utilizării aparatului.

În locul indicat mai jos, scrieţi NUMĂRUL DE SERIE care se găseşte 

pe cuptor şi păstraţi aceasta informaţie pentru viitor. 

NUMAR 

 

DE SERIE:

Reparaţiile  executate  în  mod  necorespunzǎtor  pot  reprezenta 

un real pericol pentru utilizator. In cazul în care apar defecţiuni, 

adresaţi-vǎ unui punct specializat de servis.

  6.  AVERTISMENT: Copiii pot folosi cuptorul cu microunde fără a fi 

spravegheaţi numai după ce li s-a făcut instructajul corespunzător 

care să le permită să utilizeze cuptorul într-un mod sigur, cu înţe

-

legerea exactă a pericolelor ce decurg din folosirea sa incorectă. 

  7.  Pentru a micşora riscul de incendiu în interiorul cuptorului: 

În timpul încăzirii mâncărurilor în recipiente de plastic sau de hâr

-

 

tie,  observaţi  modul  în  care  funcţionează  cuptorul,  fiind  atenţi  la 

posibilitatea de aprindere. 

Înainte  de  a  introduce  în  cuptor  pungi  de  plastic  sau  de  hârtie, 

 

scoateţi din ele toate elementele de prindere din metal. 

În cazul în care observaţi că iese fum, închideţi aparatul şi scoa

-

 

teţi-l din sursa de alimentare. Nu deschideţi uşiţa pentru a stinge 

flăcările. 

Nu folosiţi spaţiul din interiorul cuptorului pentru a depozita produ

-

 

se. Nu lăsaţi obiecte de hârtie, veselă sau ustensile de bucătărie 

în interiorul cuptorului când aparatul nu este folosit. 

  8.

 

AVERTISMENT: Nu încăziţi lichidele sau alte produse alimentare 

în vase închise ermetic. Acest lucru poate provoca explozie.

  9.  În timpul încăzirii băuturilor în cuptorul cu microunde, lichidul poate să 

stropească cu întârziere, astfel încât aveţi deosebită grijă când scoa

-

teţi recipientul.

10.  Nu  prăjiţi  alimente  în  cuptorul  cu  microunde.  Uleiul  fierbinte  poate 

distruge părţi ale cuptorului sau ale ustensilelor şi poate cauza chiar 

arsuri ale pielii. 

11.  Nu încălziţi în cuptorul cu microunde ouă în coajă, nici ouă fierte tari, 

întregi. Acestea pot exploda chiar şi după ce s-a terminat încălzirea în 

cuptorul cu microunde. 

12.  Produsele alimentare acoperite cu o coajă groasă – precum cartofii, 

dovleceii întregi, merele şi castanele – trebuie înţepate în mai multe 

locuri înainte de a fi gătite. 

13.  Conţinutul sticluţelor pentru hrănirea sugarilor şi al borcănaşelor tre

-

buie  amestecat  şi  agitat.  Înainte  de  hrănire,  verificaţi  temperatura, 

pentru a evita arsurile. 

14.  Vesela  de  bucătărie  se  poate  înfierbânta  de  la  mâncarea  fierbinte. 

Pentru a lua vasele, folosiţi mânerele adecvate. 

15.  Înainte de utilizare, verificaţi dacă ustensilele sunt potrivite folosirii în 

cuptorul cu microunde. 

16.  AVERTISMENT: Operaţiunile legate de întreţinerea sau repararea 

cuptorului  cu  microunde  care  necesită  scoaterea  carcasei  de 

protecţie împotriva acţiunii energiei microunde sunt periculoase 

şi, de aceea, trebuie efectuate de către o persoană calificată. 

17.  Există pericolul radierii persoanelor necompetente în radiaţii microun

-

de, dacă acestea scot acoperitoarea de protecţie, care asigură împo

-

triva răspândirii în exterior a energiei microunde. 

18.  Copiii  care  au  depăşit    vârsta  de  opt  ani,  persoanele  cu  capacităţi 

psihice, senzoriale sau mentale limitate cât şi persoanele fără expe

-

rienţă şi competenţe relevante pot utiliza acest dispozitiv numai sub 

supraveghere sau după ce le-au fost explicate pericolele utilizării gre

-

şite şi după ce au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a 

echipamentelor. Nu lăsaţi copii să se joace cu dispozitivul. Se permite 

ca dispozitivul să fie curăţat şi întreţinut de către copii care au depăşit 

vârsta de opt ani, cu condiţia că aceştia vor fi supravegheaţi.

19.  Dispozitivul  nu  este  conceput  pentru  a  funcţiona  cu  comutatori  de 

timp externi sau cu un sistem separat de control de la distanţă.

20.  AVERTISMENT: Este interzisă îndepărtarea foliei care se află pe 

partea interioară a uşiţei. Acest fapt ar putea conduce la deterio

-

rarea aparatului.

INSTALAREA 

  1.  Asiguraţi-vă că toate ambalajele au fost scoase din interiorul cuptorului 

cu microunde. 

  2.  AVERTISMENT:  Verificaţi dacă nu există vreo urmă de deteriora

-

re, precum îndoiri, deformări ale uşiţei, deteriorări ale îmbinărilor 

uşiţei  sau  ale  suprafeţei  contactului,  închizători  şi  încuietori  de 

siguranţă slăbite, denivelări în interiorul cuptorului cu microunde 

sau ale suprafeţei uşiţei. 
În cazul observării oricărei deteriorări, nu folosiţi aparatul şi con

-

tactaţi lucrătorii calificaţi ai unui servis. 

  3.  Aşezaţi cuptorul cu microunde pe o suprafaţă plană, stabilă, care poate 

să îi susţină atât greutatea cât şi pe cea a celor mai grele produse des

-

tinate gătirii în cuptoru cu microunde. 

  4.  Nu  expuneţi  cuptorul  cu  microunde  acţiunii  temperaturii  înalte  sau 

 

a umidităţii, nu-l plasaţi în apropierea materialelor uşor inflamabile. 

  5.  Pentru o funcţionare corespunzătoare a cuptorului cu microunde, asi

-

guraţi o circulaţie corespunzătoare a aerului. Lăsaţi deasura cuptorului 

cu microunde un spaţiu de 30 cm. Între cuptor şi pereţi, pe toate laturi

-

INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PRIVIND PROTECŢIA ÎMPOTRIVA 

ACŢIUNII ENERGIEI MICROUNDE

  1.  Nu folosiţi cuptorul cu uşiţa deschisă. Există pericolul contactului 

direct cu radiaţiile microunde. Sub nici o formă nu este permisă ne

-

utilizarea mecanismelor de protecţie sau modificarea lor de către 

utilizator.

  2.  Nu aşezaţi nici un obiect între partea din faţă a cuptorului şi uşiţă, 

nu permiteţi depunerea de murdărie sau de resturi de substanţe de 

curăţare pe suprafaţa contactului. 

  3.  Nu utilizaţi un aparat defect. Extrem de importat este ca uşiţa să se 

închidă în mod corespunzător şi să nu prezinte nici o defecţiune. 

închizătoarele şi încuietoarele de siguranţă (să nu aibă distan

-

 

ţări, să nu fie slăbite) 

îmbinarea uşiţelor şi suprafaţa contactului; 

 

„curbări”.

 

  4.  Reglarea sau repararea cuptorului pot fi efectuate numai de către 

lucrători calificaţi ai servisului.

Cuprins

Indicaţii de siguranţă privind protecţia împotriva acţiunii energiei 

microunde  ...............................................................................................

17

Recomandări importante privind siguranţa  .............................................

17

Instalarea 

 ................................................................................................

17

Instrucţiuni privind împământarea  ..........................................................

18

Perturbări radio  .......................................................................................

18

Curăţare – conservare şi întreţinere  .......................................................

18

Până la anunţarea SERVISULUI .............................................................

18

Date tehnice  ...........................................................................................

18

Norme în vigoare  ....................................................................................

18

Gatitul cu microunde – indicaţii................................................................

18

Indicaţii privitoare la veselă .....................................................................

18

Structura cuptorului .................................................................................

19

Montarea platoului de sticlă rotitor ..........................................................

19

Panou de comandă .................................................................................

19

Punerea în funcţiune a cuptorului  ...........................................................

19

Gătirea cu microunde ..............................................................................

19

Decongelarea

 ..........................................................................................

19

Grill ..........................................................................................................

20

Gătit combinat  ........................................................................................

20

Încheierea utilizării cuptorului  .................................................................

20

Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător ...............................................

20

RECOMANDĂRI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA

Î

n  timpul  utilizării  aparaturii  electrice,  respectaţi  regulile  de  bază  privind 

siguranţa, printre care:

AVERTISMENT:  Pentru a reduce pericolul de arsuri, de electrocutare 

cu  curentul  electric,  de  incendiu,  rănire  sau  îmbolnăvire  din  cauza 

energiei microunde, respectaţi următoarele reguli:

  1.  Cuptorul cu microunde este destinat numai folosirii casnice. 
  2.  Cuptorul cu microunde se conectează numai la priza electrică a reţelei 

de curent electric alternativ de 230 V, prevăzută cu contact de protecţie. 

  3.  Folosiţi aparatura numai potrivit destinaţiei sale, aşa cum este descri

-

să în instrucţiunile de faţă. Nu folosiţi substanţe chimice corozive sau 

care emit vapori în acest aparat. Acest tip de cuptor este destinat în

-

călzirii, gătirii şi uscării hranei. Cuptorul nu este destinat utilizării indus

-

triale sau de laborator. 

  4.  AVERTISMENT: Nu puneţi în funcţiune cuptorul gol.

  5.  Nu folosiţi niciodată aparatul dacă are cablul de alimentare sau şte

-

cărul deteriorate, precum şi în cazul unei funcţionări defectuoase sau 

dacă a căzut sau a fost deteriorat într-un alt mod. 

Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să 

fie  înlocuit  cu  un  cablu  nou  la  producător  sau  la  un  punct  de 

servis specializat sau de către personal calificat pentru a evita 

situaţii periculoase.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z017 CZ 5–8 SK 9–12 HU 13–16 RO 17–20 Návod k obsluze Návod na použitie Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z017 Mikrovlná rúra ZELMER 29Z017 Mikrohullámú sütő ZELMER 29Z017 Cuptor cu microunde ZELMER
  • Страница 2 из 37
    3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona
  • Страница 3 из 37
    4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz. Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze.
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. Přístroj musí být používán v
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE 1. Pojistka dvířek 2. Okno (průhled) 3. Ventilační otvor 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt 8. Tlačítka otevírání 9. Sada otočného límce MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře.
  • Страница 8 из 37
    VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozu mikrovlnné trouby. Činnost mikrovlnné trouby lze za provozu ukončit otevřením dvířek. Po opětovném zavření dvířek mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvoleného nastavení.
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Pozorne si prečítajte
  • Страница 10 из 37
    POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou zástrčkou. Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej napájacej zásuvky. V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom. Mikrovlnnú
  • Страница 11 из 37
    KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY 1. Zámok dvierok 2. Okno mikrovlnnej rúry 3. Vetrací otvor 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel 6. Ohrievacie teleso grilu 7. Kovový rošt 8. Uvoľňujúce tlačidlo 9. Sústava otočného prstenca MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA OVLÁDACÍ PANEL 1. Sklený tanier sa nesmie
  • Страница 12 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 13 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 14 из 37
    7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve, nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen. 8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős esetben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen kapcsolni. 9. Ne használja a
  • Страница 15 из 37
    4. Az étel fedetlen részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csíkokkal. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok fóliát és tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai között. Az alábbi táblázat segítségül szolgálhat a megfelelő edények és eszközök
  • Страница 16 из 37
    Különösen hasznosak lehetnek bizonyos ételek és konyhai műveletek esetében. Lehetővé teszik a készített étel kívánt ropogósságának a megőrzését is. A mikrohullám A grill teljesítmény teljesítmény szintje szintje Közepesen PROGRAM 1 alacsony Magas (80%) (20%) Program PROGRAM 2 Közepes (30%) PROGRAM
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 18 из 37
    le, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă nu este deteriorat cablul de alimentare, nu este trecut
  • Страница 19 из 37
    1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – microundele nu trec prin metal. 2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot provoca scântei şi/ sau incendiu. 3. Se recomandă
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи ! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 22 из 37
    и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свободное расстояние над печью должно составлять не менее 30 см. С задней стороны печи – не менее 7,5 см, и не менее 7,5 см с правой и левой стороны микроволновой печи. С одной стороны должно быть свободное пространство. Не снимайте ножки печи. 6. Не
  • Страница 23 из 37
    ВЫБОР ПОСУДЫ Для приготовления пищи в микроволновой печи необходимо пользоваться посудой и кухонными принадлежностями, подходящими для микроволновых печей. Идеальным материалом для посуды являются прозрачные материалы, т.к. обеспечивают быстрое проникновение микроволн. 1. Нельзя использовать
  • Страница 24 из 37
    ГРИЛЬ Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стейков, котлет, кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты и панированные продукты. Чтобы выбрать функцию гриля, установите регулятор ●○ Power (I) в положение GRILL (9) (вращая в направлении по
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Прочетете внимателно тази инструкция за
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел подгряване на храната.
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Старанно
  • Страница 30 из 37
    5. Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід повітря. Над піччю залишіть відстань 30 см. Між піччю та будь-якими стінами 7,5 см. З одного боку забезпечити вільний простір. Не закривайте вентиляційні отвори обладнання. Не знімайте ножки. 6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки,
  • Страница 31 из 37
    1. Не застосовуйте метелеві інструменти або посуд з металевою обробкою - мікрохвилі не проникають через метал. 2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до
  • Страница 32 из 37
    ГРІЛЬ ТРАНСПОРТУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Функція грілювання є особливо корисною для приготування тонких шматків м’яса, стейків, котлет, кебабів, ковбасок або шматків курчати. Використовується також для приготування тостів і панірованих страв. –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами
  • Страница 33 из 37
    EN Dear customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 34 из 37
    WARNING: Improper plugging can result in the risk of an electric shock. Notice: In case of any doubts concerning the grounding or plugging instructions contact a qualified electrician or serviceman. WARNING: Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for any oven damages or
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Safety lock 2. Oven window 3. Ventilation opening 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron 8. Release button 9. Turntable ring assembly TURNTABLE INSTALLATION CONTROL PANEL 1. Never place the glass tray upside down. The glass tray
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37