Инструкция для HAMA Remote Control Universal 8in1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

19

•  Appuyez sur les touches numériques de 0 

à 9 afi n de trouver le premier numéro. 

•  Le premier numéro est sauvegardé dès 

que la DEL s’éteint brièvement. 

•  Appuyez à nouveau sur les touches 

numériques de 0 à 9 afi n de trouver le 
deuxième numéro, jusqu’à ce que la DEL 
rouge s’éteigne. 

•  Répétez cette procédure pour le troisième 

et le quatrième numéro. 

•  La DEL rouge s’éteint dès que vous avez 

appuyé sur la touche pour la quatrième 
position. 

•  La procédure de code d’identifi cation est 

ainsi terminée. 

Apprentissage des codes d’une autre 
télécommande

Dans le cas où certaines fonctions de votre 
télécommande d’origine ne sont pas 
disponibles sur le modèle 40098, vous 
pouvez « apprendre » ces fonctions sur la 
nouvelle télécommande. Vous pouvez copier 
les fonctions de votre télécommande 
d’origine sur le modèle 40098 dans le cas 
où la marque de l’appareil que vous désirez 
piloter ne fi gure pas dans la liste de codes 
fournie. Votre télécommande est capable 
d’enregistrer jusqu’à 150 touches en fonction 
du format des codes de transmission de la 
télécommande d’origine. 

Placez votre télécommande d‘origine et 
le modèle 40098 de telle sorte que les 
diodes d‘émission/de réception des deux 
télécommandes soient l‘une en face de 
l‘autre. Veillez à ce que les diodes soient à la 
même hauteur.
Assurez-vous qu la distance entre les deux 
télécommandes ne dépasse pas environ 
2,5 cm (épaisseur d’un pouce).

Copie des touches

•  Maintenez la touche Setup (16) enfoncée 

pendant environ 3 secondes, jusqu’à 
ce que la DEL rouge s’allume en 
permanence.

•  Relâchez la touche SETUP (16).
•  Appuyez une fois sur la touche de la 

source (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, 
VCR, CD, DVD), la touche s’éteint, plus se 
rallume. 

•  Appuyez une fois sur la touche LEARN (18).
•  Appuyez une fois sur la touche de la 

télécommande 40098 sur laquelle vous 
désirez copier une des touches de votre 
télécommande d’origine.

•  Maintenez la touche de la télécommande 

d’origine que vous désirez copier 
enfoncée jusqu’à ce que la DEL rouge 
s’éteigne , puis se rallume (2 à 3 
secondes). En cas d’erreur, la DEL rouge 
clignote pendant trois secondes, mais 
reste en mode d’apprentissage. Faites 
un nouvel essai ou sautez à une autre 
touche.

•  Répétez la procédure pour les autres 

touches à partir de l’étape 5.

•  Appuyez une fois sur la touche SETUP 

(16) dès que vous avez copié toutes les 
touches que vous désiriez copier. 

•  La DEL rouge s‘éteint.

Recommandation 

•  Ne déplacez pas les télécommandes 

pendant la procédure d’apprentissage.

•  Assurez-vous que la pièce dans la quelle 

vous vous trouvez n’est pas éclairée à 
l’aide de tubes fl uorescents ou de lampes 
basse consommation ; ce type d’éclairage 
est susceptible de provoquer des 
perturbations pouvant gêner la procédure 
de copie.

•  Les deux télécommandes doivent être 

éloignées d’au moins un mètre de toute 
source lumineuse.

•  Evitez de copier les codes des touches 

V+, V- ainsi que des touches de lecture 
(5) ; selon le modèle de télécommande, 
les codes de ces touches ne pilotent pas 
forcément les mêmes appareils.

•  La DEL rouge s’allume pendant 3 

secondes dès que la mémoire de votre 
télécommande 40098 est pleine. Il n’est 
donc plus possible de copier d’autres 
codes ou d’effectuer une réinitialisation.

•  Il est possible que la DEL rouge clignote 

faiblement lorsque vous copiez une 
touche. Dans ce cas, ne relâchez pas la 
touche, mais patientez jusqu’à la fi n du 
clignotement.

Remarques : 

•  Les piles des deux télécommandes 

doivent être en bon état ; remplacez-les, 
le cas échéant.

•  Il n’est pas possible de copier des touches 
 

sur les touches suivantes : LEARN, SETUP.

•  Toutes les touches d’un mode seront 

effacées lorsque vous saisissez un code 
à 4 chiffres sous ce mode (même la saisie 
directe d’un code, la recherche d’un code 
ou d’une marque).

Suppression de toutes les touches copiées

•  Maintenez la touche Setup (16) enfoncée 

pendant environ 3 secondes, jusqu’à 
ce que la DEL rouge s’allume en 
permanence.

•  Relâchez la touche SETUP (16).
•  Appuyez deux fois sur la touche LEARN 

(18). La DEL rouge s’éteint puis se rallume.

•  Appuyez sur la touche SETUP (16), la DEL 

rouge s’éteint.

•  Toutes les touches copiées sont 

maintenant effacées.

Programmation d’une

Fonctionnement normal :   

Après avoir programmé la télécommande 
pour vos appareils audio/vidéo, la 
télécommande fonctionne, pour les fonctions 
principales, comme la télécommande 
d’origine de l’appareil concerné. 
Dirigez la télécommande vers l’appareil que 
vous désirez piloter et appuyez une fois, 
brièvement, sur la touche de la source. La 
DEL rouge s’allume brièvement, mais ne reste 
pas allumée. 
Vous pouvez activer les fonctions 
uniquement en appuyant sur la touche de 
la fonction correspondante de votre 
télécommande universelle. 
La DEL rouge s’allume brièvement à chaque 
pression. 

00040098bda.indd   Abs1:18-Abs1:19

00040098bda.indd   Abs1:18-Abs1:19

08.10.2009   10:24:56 Uhr

08.10.2009   10:24:56 Uhr

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    H O M E E N T E R T A I N M E N T Universal Fernbedienung »8in1« Universal Remote Control Télécommande universelle All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
  • Страница 2 из 31
    d Bedienungsanleitung Universal Fernbedienung Funktionstasten 2 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 10. 11. 5 6 12. 13. 10 7 8 9 11 13 15 12 14 17 16 18 00040098bda.indd 5-Abs1:3 14. 15. 16. 17. 18. Power: EIN /AUS Anzeige LED Gerätewahl Tasten Zifferntasten Block 0-9 AV: Umschalten zu externem Gerät
  • Страница 3 из 31
    Codesuche nach Handelsname • Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen (siehe Code-Liste). • Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. • Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) kurz. • Halten Sie die Taste Setup (16)
  • Страница 4 из 31
    Löschen aller kopierten Tasten • Halten Sie die Taste Setup (16) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet. • Taste SETUP (16) loslassen. • Zweimal die Taste LEARN (18) drücken. Die rote LED erlischt und leuchtet wieder auf. • Einmal die Taste SETUP (16) drücken, die rote
  • Страница 5 из 31
    g Operating Instructions Fehlerbehebung Die Fernbedienung funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung korrekt eingelegt sind und die Polung +/– übereinstimmt. • Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen und eingeschaltet sind. • Falls die Batterien zu schwach
  • Страница 6 из 31
    • You should not have also any success in this way, then you attempt it with that one „search run automatic in the chapter“ described search method. Manual code search run • Turn on the device manually. • Press the source key (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) shortly. • Hold the key
  • Страница 7 из 31
    You put the initial remote control and yours 40098 so there, that the send/receiver diodes of the two Remote controls lie against each other. Pay attention also to the regular height direction of the two diodes. Guarantee that the distance is about 2,5 cm (Thumb width) between the 2 remote
  • Страница 8 из 31
    f Mode d‘emploi • Press and hold the Mute (17) button until the red LED briefly goes out. • Press a source button for the device to which the volume and mute functions are to be transferred. The red LED stays on. • Press the Mute (17) button; the red LED goes out. • If you accidentally select a
  • Страница 9 из 31
    • La DEL rouge clignote pendant trois secondes, puis s’éteint en cas d’erreur. Veuillez répéter la procédure de programmation ou veuillez utiliser un autre code dans le cas où l’appareil ne réagit pas correctement. Veuillez essayer tous les codes correspondants à la marque de votre appareil. •
  • Страница 10 из 31
    • Appuyez sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le premier numéro. • Le premier numéro est sauvegardé dès que la DEL s’éteint brièvement. • Appuyez à nouveau sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le deuxième numéro, jusqu’à ce que la DEL rouge s’éteigne. • Répétez cette
  • Страница 11 из 31
    Il est possible que toutes les fonctions de votre télécommande d’origine ne soient pas directement disponibles sur la télécommande universelle. En cas de nouveaux appareils, tout particulièrement, il est possible que les fonctions doivent être premièrement programmées sur d’autres touches que les
  • Страница 12 из 31
    e Instrucciones de uso Mando a distancia universal Teclas de función 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: ON/OFF Indicador LED Teclas de selección de aparatos Bloque de cifras numéricas 0-9 AV: Cambiar a aparato externo -/--: Cambiar a números de programa de dos
  • Страница 13 из 31
    Búsqueda de códigos según nombre comercial • Esta función le ofrece la posibilidad de buscar en función del nombre comercial de los aparatos (véase lista de códigos). • Encienda manualmente el aparato en cuestión. • Pulse brevemente la tecla de fuentes deseada (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR,
  • Страница 14 из 31
    Puede ocurrir que no disponga directamente en el mando a distancia universal de todas las funciones disponibles en el mando a distancia original. Especialmente en el caso de los aparatos más nuevos, es posible que las funciones estén guardadas en otras teclas distintas a las esperadas o que no
  • Страница 15 из 31
    o Gebruiksanwijzing Universele afstandsbediening Functietoetsen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: AAN/UIT LED-indicatie Toetsen voor toestelkeuze Cijfertoetsen 0-9 AV: omschakelen naar extern toestel -/--: omschakelen naar programma met twee cijfers 7. V+/V– : volumeregeling 8. P+/P-:programmakeuze 9.
  • Страница 16 из 31
    Als u wilt dat de afstandsbediening in plaats van om de seconde, om de 3 secondes een nieuwe code stuurt, gaat u als volgt te werk. Druk binnen 6 seconden na het indrukken van de toets P+ (8) (of POWER (1)) zoals hiervoor beschreven, de toets P+ (8) of P– (8) nogmaals in. De afstandsbediening
  • Страница 17 из 31
    Aanwijzingen: • De batterijen van de 2 afstandsbedieningen moeten in een goede toestand zijn; vervang ze indien nodig. • U kunt geen toetsen onder de volgende toetsen kopiëren: LEARN, SETUP, • Alle toetsen onder een modus worden gewist als er een 4-cijferige code onder deze modus wordt ingevoerd
  • Страница 18 из 31
    q Verhelpen van storingen Instrukcja obsługi Pilot uniwersalny De afstandsbediening doet het niet: Przyciski • Controleer of de batterijen van de afstandsbediening juist geplaatst zijn en of de polen +/– overeenstemmen. • Controleer of uw toestellen juist aangesloten en ingeschakeld zijn. • Als de
  • Страница 19 из 31
    do 350 razy) przycisk POWER (1), lub VCR (magnetowid) lub P+ (8) lub P– (8) aż urządzenie, które jest obsługiwane za pomocą pilota, wyłączy się, zmieni się kanał lub zareaguje odpowiednio inaczej. Wyszukanie kodu rozpocznie się na zapamiętanych kodach dla danej grupy urządzeń. Przycisnąć krótko
  • Страница 20 из 31
    Uwaga: Baterie w obydwóch pilotach muszą być naładowane; W przeciwnym wypadku należy je naładować. Pod przyciskami: LEARN, SETUP nie można zapisywać innych funkcji. Wszystkie funkcje przycisków w jednym trybie zostaną skasowane, jeżeli wprowadzony zostanie w tym trybie 4-cyfrowy kod. (również przy
  • Страница 21 из 31
    p Manual de instruções Telecomando universal Teclas de função 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: LIGAR / DESLIGAR Indicação LED Botão de selecção do aparelho Botões numéricos 0-9 AV: Comutação para aparelho externo -/--: Comutar para números de programas de dois
  • Страница 22 из 31
    Procura de códigos por nome do fabricante • Esta função oferece-lhe a opção de procurar pelo nome do fabricante (ver lista de códigos). • Ligue manualmente o aparelho em questão. • Prima brevemente o botão da fonte (3) (TV, STB, CBL, ÁUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) pretendida. • Mantenha premido o botão
  • Страница 23 из 31
    Funcionamento normal Após ter efectuado a programação do telecomando para os seus aparelhos áudio/vídeo, o telecomando funciona com as funções principais mais utilizadas do telecomando original do respectivo aparelho. Direccione o telecomando para o aparelho pretendido e prima o respectivo botão da
  • Страница 24 из 31
    u Руководство по эксплуатации Универсальный пульт дистанционного управления Функции кнопок 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Power (Питание): ВКЛ/ВЫКЛ Лампа индикации Кнопки выбора устройства Кнопки с цифрами AV: переключение на внешнее устройство -/--: ввод двухразрядного номера канала
  • Страница 25 из 31
    1 Philips 2 Sony, Panasonic, JVC, Toshiba 3 Thomson 4 Telefunken 5 Grundig 6 Nokia 0 Остальные марки этой группы устройств. Подряд нажимайте кнопку Taste P+ (8) (для видеомагнитофонов – кнопку POWER (1)), пока устройство не отреагирует. Эту операцию следует аккуратно, иначе может включиться режим
  • Страница 26 из 31
    Дополнительные функции Электронная программа Кнопка EPG (13) включает функцию «Электронная программа», в которой имеются различные команды в зависимости от управляемого устройства. В режиме DVD кнопка открывает меню оглавления. В режиме приемника спутникового телевидения (STB) или видеомагнитофона
  • Страница 27 из 31
    BG Ръководство на потребителя Универсално дистанционно управление Функция на бутоните 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: Вкл./изкл. Показание светодиод Бутони за избор на уреди Бутони за цифри блок 0-9 AV: Превключване към външен уред -/--: Превключване на номера на програми с двуцифрени числа 7. V+/V– :
  • Страница 28 из 31
    Ако дистанционното управление трябва да изпраща нов код вместо на всяка секунда на всеки 3 секунди, постъпете по следния начин: В рамките на 6 сек. натиснете бутона P+ (8) (респ. POWER (1)) както е описано по-горе, натиснете бутон P+ (8) или P– (8) още веднъж. Сега дистанционното управление изпраща
  • Страница 29 из 31
    Указания: Батериите на двете дистанционни управления трябва да са в добро състояние, евентуално можете да ги смените. Не можете да копирате бутони на следните бутони: LEARN, SETUP, Всички бутони на един модул се изтриват, когато се въведе 4-цифрен код в този модул (също и за директното въвеждане на
  • Страница 30 из 31
    Отстраняване на грешки Дистанционното управление не функционира: Проверете, дали батериите на дистанционното управление са поставени правилно и полюсите +/– съответстват. Проверете, дали Вашите уреди са свързани правилно и са включени. Ако батериите са много слаби, сменете ги с нови. Въведени са
  • Страница 31 из 31