Инструкция для HAMA Remote Control Universal 8in1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

27

Puede ocurrir que no disponga directamente 

en el mando a distancia universal de todas las 
funciones disponibles en el mando a distancia 
original. 

Especialmente en el caso de los aparatos 

más nuevos, es posible que las funciones 
estén guardadas en otras teclas distintas a las 
esperadas o que no estén disponibles. 

Teclado numérico y AV: 

Con el teclado numérico (4) y la tecla de 

conmutación (6) se pueden introducir números 
de dos cifras (números de canal).

Con la tecla AV se suele elegir la entrada AV 

del televisor para, p. ej., el receptor STB o la 
grabadora de vídeo.

Funciones especiales 

“Programa electrónico”

La tecla EPG (13) corresponde a la función 
“Guía electrónica de programas” y tiene 

diversas funciones dependiendo  del aparato 
con la que se utilice.

En caso de códigos DVD, la tecla abre el menú 

Títulos. En caso de códigos STB o VCR, con la 
tecla puede realizar una programación siempre 
que su grabadora de vídeo disponga de una 
función SHOWVIEW.

 

“Punch Through” 

La función Punch Through le permite 
ejecutar determinadas funciones en un 
tipo de aparato distinto al elegido. Estas 
funciones son: volumen, reproducción sin 
sonido y funciones de reproducción.
Cuando el mando de distancia se encuentra 
en el modo AUDIO, AUX, VCR, DVD o CD, las 
teclas de volumen (7) y de reproducción sin 
sonido (17) controlan el televisor (siempre 
que los otros aparatos no dispongan de su 

propia regulación de volumen).
En el modo TV o en cualquier modo que no 
disponga de funciones de reproducción, 
las teclas de reproducción, pausa, stop y 
en algunos casos, grabación, controlan 
los aparatos conectados como grabadora 
de vídeo, reproductor DVD o grabadora 
DVD. Siempre se controla el último aparato 
elegido. 

En el estado de suministro, el mando 
a distancia universal está ajustado de 
modo que las funciones de volumen y 
de reproducción sin sonido controlan 
automáticamente el televisor cuando se 
pulsa una tecla de fuente para un aparato 
con transmisión de imágenes (DVD, 
grabadora de vídeos, etc.). 

Programar el volumen / la reproducción sin 
sonido en otro tipo de aparato 

•  Mantenga pulsada la tecla Setup (16) 

durante aprox. 3 segundos hasta que el 
LED rojo luzca. 

•  Pulse la tecla Mute (17) hasta que el LED 

rojo se apague brevemente. 

•  Pulse la tecla de fuente para el aparato 

al que se desee transmitir la función de 
volumen y de reproducción sin sonido. El 
LED rojo sigue encendido. 

•  Pulse la tecla Mute (17); el LED rojo se 

apaga. 

•  Si por error elige un aparato que no 

dispone de regulación de volumen, el LED 
rojo parpadea durante 3 segundos. 

Programar el volumen / la reproducción sin 
sonido en un tipo de aparato determinado

•  Mantenga pulsada la tecla Setup (16) 

durante aprox. 3 segundos hasta que el 
LED rojo luzca.

•  Pulse la tecla Mute (17) hasta que el LED 

rojo se apague brevemente.

•  Pulse la tecla de fuente para el aparato 

que sólo debe tener su propia función de 
volumen y de reproducción sin sonido.

•  Pulse las teclas de volumen (7), el LED 

rojo sigue encendido.

•  Pulse de nuevo la tecla Mute (17), el LED 

rojo se apaga.

Restablecer el volumen / reproducción sin 
sonido 

Si ha cambiado el volumen y la reproducción 
sin sonido tal y como se ha descrito en los 
pasos anteriores, puede reponer las dos 
funciones a los ajustes de fábrica y así 
restablecer la función “Punch-Through”.

•  Mantenga pulsada la tecla Setup (16) 

durante aprox. 3 segundos hasta que el 
LED rojo luzca.

•  Mantenga pulsada la tecla Mute 

(17) hasta que el LED rojo se apague 
brevemente.

•  Pulse de nuevo la tecla Mute (17), el LED 

rojo se apaga. 

Las funciones de volumen y de reproducción 
sin sonido, así como la función “Punch-
Through”, quedan restablecidas al estado de 
suministro.

Solución de fallos

El mando a distancia no funciona: 

•  Compruebe si las pilas están correctamente  

  colocadas en el mando a distancia y si la  
  polaridad +/– es correcta. 

•  Compruebe si sus aparatos están  

 

  correctamente conectados y encendidos. 

•  En caso de que las pilas se estén gastando,  

  cámbielas por nuevas. 

•  Hay varios códigos de aparatos bajo el  

  nombre comercial de mi aparato. ¿Cómo  
  puedo determinar cuál es el código de  
 aparato 

correcto? 

•  Para determinar el código de aparato    

  correcto, pruebe los códigos sucesivamente  
  hasta que la mayoría de las funciones del  
  aparato funcionen correctamente. 

Los aparatos reaccionan sólo a algunas 

funciones del mando a distancia: 

•  Pruebe otros códigos hasta que los aparatos  

  reaccionen correctamente a los comandos. 

•  Si la introducción manual de códigos y la  

  búsqueda automática de códigos no tienen  
  éxito, en casos aislados puede ser que el  
  aparato no sea compatible con el mando a  
 distancia 

universal. 

00040098bda.indd   Abs1:26-Abs1:27

00040098bda.indd   Abs1:26-Abs1:27

08.10.2009   10:24:58 Uhr

08.10.2009   10:24:58 Uhr

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    H O M E E N T E R T A I N M E N T Universal Fernbedienung »8in1« Universal Remote Control Télécommande universelle All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
  • Страница 2 из 31
    d Bedienungsanleitung Universal Fernbedienung Funktionstasten 2 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 10. 11. 5 6 12. 13. 10 7 8 9 11 13 15 12 14 17 16 18 00040098bda.indd 5-Abs1:3 14. 15. 16. 17. 18. Power: EIN /AUS Anzeige LED Gerätewahl Tasten Zifferntasten Block 0-9 AV: Umschalten zu externem Gerät
  • Страница 3 из 31
    Codesuche nach Handelsname • Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen (siehe Code-Liste). • Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. • Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) kurz. • Halten Sie die Taste Setup (16)
  • Страница 4 из 31
    Löschen aller kopierten Tasten • Halten Sie die Taste Setup (16) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet. • Taste SETUP (16) loslassen. • Zweimal die Taste LEARN (18) drücken. Die rote LED erlischt und leuchtet wieder auf. • Einmal die Taste SETUP (16) drücken, die rote
  • Страница 5 из 31
    g Operating Instructions Fehlerbehebung Die Fernbedienung funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung korrekt eingelegt sind und die Polung +/– übereinstimmt. • Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen und eingeschaltet sind. • Falls die Batterien zu schwach
  • Страница 6 из 31
    • You should not have also any success in this way, then you attempt it with that one „search run automatic in the chapter“ described search method. Manual code search run • Turn on the device manually. • Press the source key (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) shortly. • Hold the key
  • Страница 7 из 31
    You put the initial remote control and yours 40098 so there, that the send/receiver diodes of the two Remote controls lie against each other. Pay attention also to the regular height direction of the two diodes. Guarantee that the distance is about 2,5 cm (Thumb width) between the 2 remote
  • Страница 8 из 31
    f Mode d‘emploi • Press and hold the Mute (17) button until the red LED briefly goes out. • Press a source button for the device to which the volume and mute functions are to be transferred. The red LED stays on. • Press the Mute (17) button; the red LED goes out. • If you accidentally select a
  • Страница 9 из 31
    • La DEL rouge clignote pendant trois secondes, puis s’éteint en cas d’erreur. Veuillez répéter la procédure de programmation ou veuillez utiliser un autre code dans le cas où l’appareil ne réagit pas correctement. Veuillez essayer tous les codes correspondants à la marque de votre appareil. •
  • Страница 10 из 31
    • Appuyez sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le premier numéro. • Le premier numéro est sauvegardé dès que la DEL s’éteint brièvement. • Appuyez à nouveau sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le deuxième numéro, jusqu’à ce que la DEL rouge s’éteigne. • Répétez cette
  • Страница 11 из 31
    Il est possible que toutes les fonctions de votre télécommande d’origine ne soient pas directement disponibles sur la télécommande universelle. En cas de nouveaux appareils, tout particulièrement, il est possible que les fonctions doivent être premièrement programmées sur d’autres touches que les
  • Страница 12 из 31
    e Instrucciones de uso Mando a distancia universal Teclas de función 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: ON/OFF Indicador LED Teclas de selección de aparatos Bloque de cifras numéricas 0-9 AV: Cambiar a aparato externo -/--: Cambiar a números de programa de dos
  • Страница 13 из 31
    Búsqueda de códigos según nombre comercial • Esta función le ofrece la posibilidad de buscar en función del nombre comercial de los aparatos (véase lista de códigos). • Encienda manualmente el aparato en cuestión. • Pulse brevemente la tecla de fuentes deseada (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR,
  • Страница 14 из 31
    Puede ocurrir que no disponga directamente en el mando a distancia universal de todas las funciones disponibles en el mando a distancia original. Especialmente en el caso de los aparatos más nuevos, es posible que las funciones estén guardadas en otras teclas distintas a las esperadas o que no
  • Страница 15 из 31
    o Gebruiksanwijzing Universele afstandsbediening Functietoetsen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: AAN/UIT LED-indicatie Toetsen voor toestelkeuze Cijfertoetsen 0-9 AV: omschakelen naar extern toestel -/--: omschakelen naar programma met twee cijfers 7. V+/V– : volumeregeling 8. P+/P-:programmakeuze 9.
  • Страница 16 из 31
    Als u wilt dat de afstandsbediening in plaats van om de seconde, om de 3 secondes een nieuwe code stuurt, gaat u als volgt te werk. Druk binnen 6 seconden na het indrukken van de toets P+ (8) (of POWER (1)) zoals hiervoor beschreven, de toets P+ (8) of P– (8) nogmaals in. De afstandsbediening
  • Страница 17 из 31
    Aanwijzingen: • De batterijen van de 2 afstandsbedieningen moeten in een goede toestand zijn; vervang ze indien nodig. • U kunt geen toetsen onder de volgende toetsen kopiëren: LEARN, SETUP, • Alle toetsen onder een modus worden gewist als er een 4-cijferige code onder deze modus wordt ingevoerd
  • Страница 18 из 31
    q Verhelpen van storingen Instrukcja obsługi Pilot uniwersalny De afstandsbediening doet het niet: Przyciski • Controleer of de batterijen van de afstandsbediening juist geplaatst zijn en of de polen +/– overeenstemmen. • Controleer of uw toestellen juist aangesloten en ingeschakeld zijn. • Als de
  • Страница 19 из 31
    do 350 razy) przycisk POWER (1), lub VCR (magnetowid) lub P+ (8) lub P– (8) aż urządzenie, które jest obsługiwane za pomocą pilota, wyłączy się, zmieni się kanał lub zareaguje odpowiednio inaczej. Wyszukanie kodu rozpocznie się na zapamiętanych kodach dla danej grupy urządzeń. Przycisnąć krótko
  • Страница 20 из 31
    Uwaga: Baterie w obydwóch pilotach muszą być naładowane; W przeciwnym wypadku należy je naładować. Pod przyciskami: LEARN, SETUP nie można zapisywać innych funkcji. Wszystkie funkcje przycisków w jednym trybie zostaną skasowane, jeżeli wprowadzony zostanie w tym trybie 4-cyfrowy kod. (również przy
  • Страница 21 из 31
    p Manual de instruções Telecomando universal Teclas de função 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: LIGAR / DESLIGAR Indicação LED Botão de selecção do aparelho Botões numéricos 0-9 AV: Comutação para aparelho externo -/--: Comutar para números de programas de dois
  • Страница 22 из 31
    Procura de códigos por nome do fabricante • Esta função oferece-lhe a opção de procurar pelo nome do fabricante (ver lista de códigos). • Ligue manualmente o aparelho em questão. • Prima brevemente o botão da fonte (3) (TV, STB, CBL, ÁUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) pretendida. • Mantenha premido o botão
  • Страница 23 из 31
    Funcionamento normal Após ter efectuado a programação do telecomando para os seus aparelhos áudio/vídeo, o telecomando funciona com as funções principais mais utilizadas do telecomando original do respectivo aparelho. Direccione o telecomando para o aparelho pretendido e prima o respectivo botão da
  • Страница 24 из 31
    u Руководство по эксплуатации Универсальный пульт дистанционного управления Функции кнопок 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Power (Питание): ВКЛ/ВЫКЛ Лампа индикации Кнопки выбора устройства Кнопки с цифрами AV: переключение на внешнее устройство -/--: ввод двухразрядного номера канала
  • Страница 25 из 31
    1 Philips 2 Sony, Panasonic, JVC, Toshiba 3 Thomson 4 Telefunken 5 Grundig 6 Nokia 0 Остальные марки этой группы устройств. Подряд нажимайте кнопку Taste P+ (8) (для видеомагнитофонов – кнопку POWER (1)), пока устройство не отреагирует. Эту операцию следует аккуратно, иначе может включиться режим
  • Страница 26 из 31
    Дополнительные функции Электронная программа Кнопка EPG (13) включает функцию «Электронная программа», в которой имеются различные команды в зависимости от управляемого устройства. В режиме DVD кнопка открывает меню оглавления. В режиме приемника спутникового телевидения (STB) или видеомагнитофона
  • Страница 27 из 31
    BG Ръководство на потребителя Универсално дистанционно управление Функция на бутоните 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: Вкл./изкл. Показание светодиод Бутони за избор на уреди Бутони за цифри блок 0-9 AV: Превключване към външен уред -/--: Превключване на номера на програми с двуцифрени числа 7. V+/V– :
  • Страница 28 из 31
    Ако дистанционното управление трябва да изпраща нов код вместо на всяка секунда на всеки 3 секунди, постъпете по следния начин: В рамките на 6 сек. натиснете бутона P+ (8) (респ. POWER (1)) както е описано по-горе, натиснете бутон P+ (8) или P– (8) още веднъж. Сега дистанционното управление изпраща
  • Страница 29 из 31
    Указания: Батериите на двете дистанционни управления трябва да са в добро състояние, евентуално можете да ги смените. Не можете да копирате бутони на следните бутони: LEARN, SETUP, Всички бутони на един модул се изтриват, когато се въведе 4-цифрен код в този модул (също и за директното въвеждане на
  • Страница 30 из 31
    Отстраняване на грешки Дистанционното управление не функционира: Проверете, дали батериите на дистанционното управление са поставени правилно и полюсите +/– съответстват. Проверете, дали Вашите уреди са свързани правилно и са включени. Ако батериите са много слаби, сменете ги с нови. Въведени са
  • Страница 31 из 31