Инструкция для HAMA Remote Control Universal 8in1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

44

45

Funcionamento normal   

Após ter efectuado a programação do 
telecomando para os seus aparelhos 
áudio/vídeo, o telecomando funciona com 
as funções principais mais utilizadas do 
telecomando original do respectivo aparelho. 
Direccione o telecomando para o aparelho 
pretendido e prima o respectivo botão da 
fonte. O LED acende brevemente mas não 
fi ca aceso. 
Pode agora activar as funções premindo 
o respectivo botão de função no seu 
telecomando universal. 
De cada vez que prime o botão acende-se 
brevemente o LED vermelho. 

 

Em determinadas circunstâncias, nem todas 
as funções do seu telecomando original 
estão directamente disponíveis no 
telecomando universal. 
Principalmente nos aparelhos mais 
modernos é possível que as funções estejam 
atribuídas a outro botão que não o esperado 
ou que não estejam sequer disponíveis. 

Teclado numérico e AV: 

Inserir o número de 2 algarismos (números 
dos canais) através do teclado numérico (4) e 
do botão de comutação (6).

Com o botão AV pode seleccionar 
normalmente a entrada AV do televisor para, 
p. ex., o receptor STB ou o videogravador.

Funções especiais 

“Programa electrónico”
O botão EPG (13) corresponde à função 
“Guia de programa electrónico” e possui 
várias funções, conforme o aparelho 
com o qual é utilizado.

Nos códigos de DVD o botão abre o menu 
Faixas. Com o código STB – ou VCR – pode 
efectuar uma programação desde que o seu 
videogravador disponha de uma função 
SHOWVIEW.

 

„Punch Through“ 

A função Punch Through permite-lhe 
executar determinadas funções num outro 
tipo de aparelho que o seleccionado. 
Tais funções são: volume de som, modo 
silencioso e as funções de reprodução.
Quando o telecomando se encontra no modo 
AUDIO, AUX, VCR, DVD ou CD, os botões 
de volume (7) e de modo silencioso (17) 
comandam o televisor (desde que os outros 
aparelhos não disponham de uma regulação 
de volume própria).
No modo TV ou noutro modo sem funções de 
reprodução, os botões de reprodução, pausa, 
stop e, caso aplicável, gravação comandam 
um gravador de vídeo, leitor ou gravador de 
DVD ligado. É sempre comandado o último 
aparelho seleccionado. 

O telecomando universal está ajustado 
de fábrica para que as funções de 
volume e modo silencioso comandem 
automaticamente o televisor, se já estiver 
premido um botão de fonte para um aparelho 
com transmissão de imagem (DVD, gravador 
de vídeo, etc.). 

Programar o volume/modo silencioso num 
outro tipo de aparelho 

•  Mantenha premido o botão Setup (16) 

durante aprox. 3 segundos até o LED 
vermelho fi car aceso. 

•  Prima o botão Mute (17) até o LED 

vermelho se apagar. 

•  Prima o botão de fonte correspondente ao 

aparelho para o qual pretende transmitir 
a função de volume e modo silencioso. O 
LED vermelho permanece aceso. 

•  Prima o botão Mute (17); o LED vermelho 

apaga-se. 

•  Se tiver seleccionado por engano um 

aparelho que não possui uma regulação 
de volume própria, o LED vermelho pisca 
durante 3 segundos. 

Programar o volume/modo silencioso num 
determinado aparelho

•  Mantenha premido o botão Setup (16) 

durante aprox. 3 segundos até o LED 
vermelho fi car aceso.

•  Prima o botão Mute (17) até o LED 

vermelho se apagar.

•  Prima o botão de fonte correspondente 

ao aparelho que deverá apenas dispor 
da sua própria função de volume e modo 
silencioso.

•  Prima os botões de volume (7); o LED 

vermelho permanece aceso.

•  Prima novamente o botão Mute (17); o LED 

vermelho apaga-se.

Repor volume/modo silencioso 

Se tiver alterado o volume de som ou o 
modo silencioso da forma descrita nas 
secções anteriores, poderá repor novamente 
as funções para o seu ajuste de fábrica, 
restabelecendo a função „Punch Through“.

•  Mantenha premido o botão Setup (16) 

durante aprox. 3 segundos até o LED 
vermelho fi car aceso.

•  Mantenha premido o botão Mute (17) até 

o LED vermelho se apagar.

•  Prima novamente o botão Mute (17); o LED 

vermelho apaga-se. 

As funções de volume de som e modo 
silencioso da função „Punch Through“ 
encontram-se agora novamente em 
conformidade com o ajuste de fábrica.

Reparação de avarias

O telecomando n‹o funciona: 
•  Verifi que se as pilhas do telecomando 

estão correctamente inseridas e se a 
polaridade +/– está correcta. 

•  Verifi que se os seus aparelhos estão 

correctamente conectados e ligados. 

•  Caso as pilhas estejam demasiado fracas, 

substitua estas por umas novas. 

•  Existe vários códigos atribuídos à marca 

do meu aparelho. Como determino qual o 
código de aparelho certo? 

•  Para determinar o código de 

aparelho certo para si, experimente 
sucessivamente os códigos até a maioria 
das funções do aparelho funcionarem 
correctamente. 

Os aparelhos só reagem a algumas das 
ordens do telecomando: 
•  Experimente outros códigos até o 

aparelho reagir de forma adequada às 
ordens. 

•  Se a introdução manual do código e 

a procura automática não forem bem 
sucedidas, pode acontecer (casos 
isolados) que o aparelho não seja 
compatível com o seu telecomando 
universal. 

00040098bda.indd   Abs1:44-Abs1:45

00040098bda.indd   Abs1:44-Abs1:45

08.10.2009   10:25:02 Uhr

08.10.2009   10:25:02 Uhr

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    H O M E E N T E R T A I N M E N T Universal Fernbedienung »8in1« Universal Remote Control Télécommande universelle All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
  • Страница 2 из 31
    d Bedienungsanleitung Universal Fernbedienung Funktionstasten 2 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 10. 11. 5 6 12. 13. 10 7 8 9 11 13 15 12 14 17 16 18 00040098bda.indd 5-Abs1:3 14. 15. 16. 17. 18. Power: EIN /AUS Anzeige LED Gerätewahl Tasten Zifferntasten Block 0-9 AV: Umschalten zu externem Gerät
  • Страница 3 из 31
    Codesuche nach Handelsname • Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen (siehe Code-Liste). • Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. • Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) kurz. • Halten Sie die Taste Setup (16)
  • Страница 4 из 31
    Löschen aller kopierten Tasten • Halten Sie die Taste Setup (16) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet. • Taste SETUP (16) loslassen. • Zweimal die Taste LEARN (18) drücken. Die rote LED erlischt und leuchtet wieder auf. • Einmal die Taste SETUP (16) drücken, die rote
  • Страница 5 из 31
    g Operating Instructions Fehlerbehebung Die Fernbedienung funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung korrekt eingelegt sind und die Polung +/– übereinstimmt. • Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen und eingeschaltet sind. • Falls die Batterien zu schwach
  • Страница 6 из 31
    • You should not have also any success in this way, then you attempt it with that one „search run automatic in the chapter“ described search method. Manual code search run • Turn on the device manually. • Press the source key (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) shortly. • Hold the key
  • Страница 7 из 31
    You put the initial remote control and yours 40098 so there, that the send/receiver diodes of the two Remote controls lie against each other. Pay attention also to the regular height direction of the two diodes. Guarantee that the distance is about 2,5 cm (Thumb width) between the 2 remote
  • Страница 8 из 31
    f Mode d‘emploi • Press and hold the Mute (17) button until the red LED briefly goes out. • Press a source button for the device to which the volume and mute functions are to be transferred. The red LED stays on. • Press the Mute (17) button; the red LED goes out. • If you accidentally select a
  • Страница 9 из 31
    • La DEL rouge clignote pendant trois secondes, puis s’éteint en cas d’erreur. Veuillez répéter la procédure de programmation ou veuillez utiliser un autre code dans le cas où l’appareil ne réagit pas correctement. Veuillez essayer tous les codes correspondants à la marque de votre appareil. •
  • Страница 10 из 31
    • Appuyez sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le premier numéro. • Le premier numéro est sauvegardé dès que la DEL s’éteint brièvement. • Appuyez à nouveau sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le deuxième numéro, jusqu’à ce que la DEL rouge s’éteigne. • Répétez cette
  • Страница 11 из 31
    Il est possible que toutes les fonctions de votre télécommande d’origine ne soient pas directement disponibles sur la télécommande universelle. En cas de nouveaux appareils, tout particulièrement, il est possible que les fonctions doivent être premièrement programmées sur d’autres touches que les
  • Страница 12 из 31
    e Instrucciones de uso Mando a distancia universal Teclas de función 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: ON/OFF Indicador LED Teclas de selección de aparatos Bloque de cifras numéricas 0-9 AV: Cambiar a aparato externo -/--: Cambiar a números de programa de dos
  • Страница 13 из 31
    Búsqueda de códigos según nombre comercial • Esta función le ofrece la posibilidad de buscar en función del nombre comercial de los aparatos (véase lista de códigos). • Encienda manualmente el aparato en cuestión. • Pulse brevemente la tecla de fuentes deseada (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR,
  • Страница 14 из 31
    Puede ocurrir que no disponga directamente en el mando a distancia universal de todas las funciones disponibles en el mando a distancia original. Especialmente en el caso de los aparatos más nuevos, es posible que las funciones estén guardadas en otras teclas distintas a las esperadas o que no
  • Страница 15 из 31
    o Gebruiksanwijzing Universele afstandsbediening Functietoetsen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: AAN/UIT LED-indicatie Toetsen voor toestelkeuze Cijfertoetsen 0-9 AV: omschakelen naar extern toestel -/--: omschakelen naar programma met twee cijfers 7. V+/V– : volumeregeling 8. P+/P-:programmakeuze 9.
  • Страница 16 из 31
    Als u wilt dat de afstandsbediening in plaats van om de seconde, om de 3 secondes een nieuwe code stuurt, gaat u als volgt te werk. Druk binnen 6 seconden na het indrukken van de toets P+ (8) (of POWER (1)) zoals hiervoor beschreven, de toets P+ (8) of P– (8) nogmaals in. De afstandsbediening
  • Страница 17 из 31
    Aanwijzingen: • De batterijen van de 2 afstandsbedieningen moeten in een goede toestand zijn; vervang ze indien nodig. • U kunt geen toetsen onder de volgende toetsen kopiëren: LEARN, SETUP, • Alle toetsen onder een modus worden gewist als er een 4-cijferige code onder deze modus wordt ingevoerd
  • Страница 18 из 31
    q Verhelpen van storingen Instrukcja obsługi Pilot uniwersalny De afstandsbediening doet het niet: Przyciski • Controleer of de batterijen van de afstandsbediening juist geplaatst zijn en of de polen +/– overeenstemmen. • Controleer of uw toestellen juist aangesloten en ingeschakeld zijn. • Als de
  • Страница 19 из 31
    do 350 razy) przycisk POWER (1), lub VCR (magnetowid) lub P+ (8) lub P– (8) aż urządzenie, które jest obsługiwane za pomocą pilota, wyłączy się, zmieni się kanał lub zareaguje odpowiednio inaczej. Wyszukanie kodu rozpocznie się na zapamiętanych kodach dla danej grupy urządzeń. Przycisnąć krótko
  • Страница 20 из 31
    Uwaga: Baterie w obydwóch pilotach muszą być naładowane; W przeciwnym wypadku należy je naładować. Pod przyciskami: LEARN, SETUP nie można zapisywać innych funkcji. Wszystkie funkcje przycisków w jednym trybie zostaną skasowane, jeżeli wprowadzony zostanie w tym trybie 4-cyfrowy kod. (również przy
  • Страница 21 из 31
    p Manual de instruções Telecomando universal Teclas de função 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: LIGAR / DESLIGAR Indicação LED Botão de selecção do aparelho Botões numéricos 0-9 AV: Comutação para aparelho externo -/--: Comutar para números de programas de dois
  • Страница 22 из 31
    Procura de códigos por nome do fabricante • Esta função oferece-lhe a opção de procurar pelo nome do fabricante (ver lista de códigos). • Ligue manualmente o aparelho em questão. • Prima brevemente o botão da fonte (3) (TV, STB, CBL, ÁUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) pretendida. • Mantenha premido o botão
  • Страница 23 из 31
    Funcionamento normal Após ter efectuado a programação do telecomando para os seus aparelhos áudio/vídeo, o telecomando funciona com as funções principais mais utilizadas do telecomando original do respectivo aparelho. Direccione o telecomando para o aparelho pretendido e prima o respectivo botão da
  • Страница 24 из 31
    u Руководство по эксплуатации Универсальный пульт дистанционного управления Функции кнопок 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Power (Питание): ВКЛ/ВЫКЛ Лампа индикации Кнопки выбора устройства Кнопки с цифрами AV: переключение на внешнее устройство -/--: ввод двухразрядного номера канала
  • Страница 25 из 31
    1 Philips 2 Sony, Panasonic, JVC, Toshiba 3 Thomson 4 Telefunken 5 Grundig 6 Nokia 0 Остальные марки этой группы устройств. Подряд нажимайте кнопку Taste P+ (8) (для видеомагнитофонов – кнопку POWER (1)), пока устройство не отреагирует. Эту операцию следует аккуратно, иначе может включиться режим
  • Страница 26 из 31
    Дополнительные функции Электронная программа Кнопка EPG (13) включает функцию «Электронная программа», в которой имеются различные команды в зависимости от управляемого устройства. В режиме DVD кнопка открывает меню оглавления. В режиме приемника спутникового телевидения (STB) или видеомагнитофона
  • Страница 27 из 31
    BG Ръководство на потребителя Универсално дистанционно управление Функция на бутоните 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: Вкл./изкл. Показание светодиод Бутони за избор на уреди Бутони за цифри блок 0-9 AV: Превключване към външен уред -/--: Превключване на номера на програми с двуцифрени числа 7. V+/V– :
  • Страница 28 из 31
    Ако дистанционното управление трябва да изпраща нов код вместо на всяка секунда на всеки 3 секунди, постъпете по следния начин: В рамките на 6 сек. натиснете бутона P+ (8) (респ. POWER (1)) както е описано по-горе, натиснете бутон P+ (8) или P– (8) още веднъж. Сега дистанционното управление изпраща
  • Страница 29 из 31
    Указания: Батериите на двете дистанционни управления трябва да са в добро състояние, евентуално можете да ги смените. Не можете да копирате бутони на следните бутони: LEARN, SETUP, Всички бутони на един модул се изтриват, когато се въведе 4-цифрен код в този модул (също и за директното въвеждане на
  • Страница 30 из 31
    Отстраняване на грешки Дистанционното управление не функционира: Проверете, дали батериите на дистанционното управление са поставени правилно и полюсите +/– съответстват. Проверете, дали Вашите уреди са свързани правилно и са включени. Ако батериите са много слаби, сменете ги с нови. Въведени са
  • Страница 31 из 31