Инструкция для HAMA Remote Control Universal 8in1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

21

Il est possible que toutes les fonctions de 
votre télécommande d’origine ne soient 
pas directement disponibles sur la 
télécommande universelle. 
En cas de nouveaux appareils, tout 
particulièrement, il est possible que les 
fonctions doivent être premièrement 
programmées sur d’autres touches que les 
touches habituelles ou ne soient pas 
disponibles du tout. 

Clavier à 10 touches et touche AV : 

Utilisez le clavier à 10 touches (4) et la touche 
majuscule (6) afi n de saisir des numéros à 
deux chiffres (numéros de canaux).

Utilisez la touche AV afi n de sélectionner 
normalement l’entrée AV de votre 
téléviseur pour un récepteur STB ou un 
magnétoscope.

Fonctions spéciales 

« Guide électronique des programmes »

La touche EPG (13) correspond à la fonction « 
Guide électronique des programmes » et a 
différentes fonctions selon l’appareil sur 
lequel elle est utilisée.

Pour les codes DVD, elle ouvre le menu titre. 
Pour les récepteurs STB - ou VCR - vous 
pouvez utiliser la touche afi n d’effectuer une 
programmation, pour autant que votre 
magnétoscope dispose de la fonction 
SHOWVIEW.

„Punch Through“ 

La fonction « Punch through » vous 
permet d’exécuter certaines fonctions 
sur un appareil d’un autre type que celui 
sélectionné. Fonctions prises en charge : 
volume, mise en mode silencieux et fonctions 
de lecture.

Les touches de volume (7) et de mise 
en mode silencieux (17) commandent le 
téléviseur (pour autant que les autres 
appareils ne disposent pas d’un réglage du 
volume propre) lorsque la télécommande est 
en mode AUDIO, AUX, VCR, DVD, CD.
En mode TV ou dans un autre mode, 
sans fonctions de lecture, les touches 
reproduction, pause, stop et (le cas 
échéant) enregistrement commandent un 
magnétoscope, lecteur DVD ou enregistreur 
DVD connecté. La télécommande pilote 
toujours le dernier appareil piloté.  

En état d’origine, la télécommande 
universelle est réglée de telle sorte que les 
fonctions volume et mise en mode silencieux 
pilotent automatiquement le téléviseur 
lorsqu’un appareil de transmission d’images 
(DVD, magnétoscope, etc.) est sélectionné à 
l’aide de la touche source. 
Programmation du volume/de la mise en 
mode silencieux sur un appareil d’un autre 
type 

•  Maintenez la touche Setup (16) enfoncée 

pendant environ 3 secondes, jusqu’à 
ce que la DEL rouge s’allume en 
permanence. 

•  Appuyez sur la touche Mute (17) jusqu’à 

ce que la DEL rouge s’éteigne brièvement. 

•  Appuyez sur la touche de source de 

l’appareil vers lequel vous désirez 
transmettre les fonctions de volume et de 
mise en mode silencieux. La DEL rouge 
reste allumée. 

•  Appuyez sur la touche Mute (17) ; la DEL 

rouge s’éteint. 

•  La DEL rouge clignote pendant 3 

secondes dans le cas où vous vous 
seriez trompé(e) et auriez sélectionné un 
appareil ne disposant pas de réglage du 
volume. 

Programmation du volume/de la mise en 
mode silencieux sur un appareil précis

•  Maintenez la touche Setup (16) enfoncée 

pendant environ 3 secondes, jusqu’à 
ce que la DEL rouge s’allume en 
permanence.

•  Appuyez sur la touche Mute (17) jusqu’à 

ce que la DEL rouge s’éteigne.

•  Appuyez sur la touche de source de 

l’appareil qui doit disposer uniquement 
de ses propres fonctions de volume et de 
mise en mode silencieux.

•  Appuyez sur la touche de volume (7) ; la 

DEL rouge reste allumée.

•  Appuyez à nouveau sur la touche Mute 

(17) ; la DEL rouge s’éteint.

Réinitialisation du volume/de la mise en mode 
silencieux 

Après avoir modifi é le contrôle du volume et 
de la mise en mode silencieux conformément 
aux indications des deux chapitres 
précédents, il est possible de remettre les 
fonctions en état d’origine et réinitialiser 
ainsi la fonction « Punch through ».

•  Maintenez la touche Setup (16) enfoncée 

pendant environ 3 secondes, jusqu’à 
ce que la DEL rouge s’allume en 
permanence.

•  Appuyez sur la touche Mute (17) jusqu’à 

ce que la DEL rouge s’éteigne brièvement.

•  Appuyez encore une fois sur la touche 

Mute (17) ; la DEL rouge s’éteint. 

Les fonctions volume et mise en mode 
silencieux ainsi que la fonction « Punch 
through » sont ainsi remises en état d’origine.

 

Elimination des pannes
La télécommande ne fonctionne pas : 

• Vérifi ez que les piles sont correctement 

insérées dans la télécommande (polarité 
+/–). 

• Vérifi ez que vos appareils sont 

correctement connectés et qu’ils sont 
bien sous tension.  

•  Remplacez les piles en cas de piles 

faibles. 

•  Plusieurs codes d’appareils sont 

mentionnés pour un modèle d’une 
marque. Comment trouver le bon code ? 

•  Veuillez essayer successivement les 

codes, l’un après l’autre, jusqu’à ce que 
la plupart des fonctions de votre appareil 
fonctionnent correctement. 

Les appareils réagissent uniquement 
à certaines commandes de la 
télécommande : 

•  Testez d’autres codes jusqu’à ce que les 

appareils réagissent correctement aux 
commandes. 

•  Il est possible que, dans certains cas, 

votre appareil ne soit pas compatible 
avec la télécommande universelle, dans 
le cas où ne parvenez à aucun résultat en 
utilisant la saisie manuelle du code et la 
recherche automatique du code. 

00040098bda.indd   Abs1:20-Abs1:21

00040098bda.indd   Abs1:20-Abs1:21

08.10.2009   10:24:56 Uhr

08.10.2009   10:24:56 Uhr

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    H O M E E N T E R T A I N M E N T Universal Fernbedienung »8in1« Universal Remote Control Télécommande universelle All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
  • Страница 2 из 31
    d Bedienungsanleitung Universal Fernbedienung Funktionstasten 2 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 10. 11. 5 6 12. 13. 10 7 8 9 11 13 15 12 14 17 16 18 00040098bda.indd 5-Abs1:3 14. 15. 16. 17. 18. Power: EIN /AUS Anzeige LED Gerätewahl Tasten Zifferntasten Block 0-9 AV: Umschalten zu externem Gerät
  • Страница 3 из 31
    Codesuche nach Handelsname • Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen (siehe Code-Liste). • Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. • Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) kurz. • Halten Sie die Taste Setup (16)
  • Страница 4 из 31
    Löschen aller kopierten Tasten • Halten Sie die Taste Setup (16) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet. • Taste SETUP (16) loslassen. • Zweimal die Taste LEARN (18) drücken. Die rote LED erlischt und leuchtet wieder auf. • Einmal die Taste SETUP (16) drücken, die rote
  • Страница 5 из 31
    g Operating Instructions Fehlerbehebung Die Fernbedienung funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung korrekt eingelegt sind und die Polung +/– übereinstimmt. • Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen und eingeschaltet sind. • Falls die Batterien zu schwach
  • Страница 6 из 31
    • You should not have also any success in this way, then you attempt it with that one „search run automatic in the chapter“ described search method. Manual code search run • Turn on the device manually. • Press the source key (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) shortly. • Hold the key
  • Страница 7 из 31
    You put the initial remote control and yours 40098 so there, that the send/receiver diodes of the two Remote controls lie against each other. Pay attention also to the regular height direction of the two diodes. Guarantee that the distance is about 2,5 cm (Thumb width) between the 2 remote
  • Страница 8 из 31
    f Mode d‘emploi • Press and hold the Mute (17) button until the red LED briefly goes out. • Press a source button for the device to which the volume and mute functions are to be transferred. The red LED stays on. • Press the Mute (17) button; the red LED goes out. • If you accidentally select a
  • Страница 9 из 31
    • La DEL rouge clignote pendant trois secondes, puis s’éteint en cas d’erreur. Veuillez répéter la procédure de programmation ou veuillez utiliser un autre code dans le cas où l’appareil ne réagit pas correctement. Veuillez essayer tous les codes correspondants à la marque de votre appareil. •
  • Страница 10 из 31
    • Appuyez sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le premier numéro. • Le premier numéro est sauvegardé dès que la DEL s’éteint brièvement. • Appuyez à nouveau sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le deuxième numéro, jusqu’à ce que la DEL rouge s’éteigne. • Répétez cette
  • Страница 11 из 31
    Il est possible que toutes les fonctions de votre télécommande d’origine ne soient pas directement disponibles sur la télécommande universelle. En cas de nouveaux appareils, tout particulièrement, il est possible que les fonctions doivent être premièrement programmées sur d’autres touches que les
  • Страница 12 из 31
    e Instrucciones de uso Mando a distancia universal Teclas de función 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: ON/OFF Indicador LED Teclas de selección de aparatos Bloque de cifras numéricas 0-9 AV: Cambiar a aparato externo -/--: Cambiar a números de programa de dos
  • Страница 13 из 31
    Búsqueda de códigos según nombre comercial • Esta función le ofrece la posibilidad de buscar en función del nombre comercial de los aparatos (véase lista de códigos). • Encienda manualmente el aparato en cuestión. • Pulse brevemente la tecla de fuentes deseada (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR,
  • Страница 14 из 31
    Puede ocurrir que no disponga directamente en el mando a distancia universal de todas las funciones disponibles en el mando a distancia original. Especialmente en el caso de los aparatos más nuevos, es posible que las funciones estén guardadas en otras teclas distintas a las esperadas o que no
  • Страница 15 из 31
    o Gebruiksanwijzing Universele afstandsbediening Functietoetsen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: AAN/UIT LED-indicatie Toetsen voor toestelkeuze Cijfertoetsen 0-9 AV: omschakelen naar extern toestel -/--: omschakelen naar programma met twee cijfers 7. V+/V– : volumeregeling 8. P+/P-:programmakeuze 9.
  • Страница 16 из 31
    Als u wilt dat de afstandsbediening in plaats van om de seconde, om de 3 secondes een nieuwe code stuurt, gaat u als volgt te werk. Druk binnen 6 seconden na het indrukken van de toets P+ (8) (of POWER (1)) zoals hiervoor beschreven, de toets P+ (8) of P– (8) nogmaals in. De afstandsbediening
  • Страница 17 из 31
    Aanwijzingen: • De batterijen van de 2 afstandsbedieningen moeten in een goede toestand zijn; vervang ze indien nodig. • U kunt geen toetsen onder de volgende toetsen kopiëren: LEARN, SETUP, • Alle toetsen onder een modus worden gewist als er een 4-cijferige code onder deze modus wordt ingevoerd
  • Страница 18 из 31
    q Verhelpen van storingen Instrukcja obsługi Pilot uniwersalny De afstandsbediening doet het niet: Przyciski • Controleer of de batterijen van de afstandsbediening juist geplaatst zijn en of de polen +/– overeenstemmen. • Controleer of uw toestellen juist aangesloten en ingeschakeld zijn. • Als de
  • Страница 19 из 31
    do 350 razy) przycisk POWER (1), lub VCR (magnetowid) lub P+ (8) lub P– (8) aż urządzenie, które jest obsługiwane za pomocą pilota, wyłączy się, zmieni się kanał lub zareaguje odpowiednio inaczej. Wyszukanie kodu rozpocznie się na zapamiętanych kodach dla danej grupy urządzeń. Przycisnąć krótko
  • Страница 20 из 31
    Uwaga: Baterie w obydwóch pilotach muszą być naładowane; W przeciwnym wypadku należy je naładować. Pod przyciskami: LEARN, SETUP nie można zapisywać innych funkcji. Wszystkie funkcje przycisków w jednym trybie zostaną skasowane, jeżeli wprowadzony zostanie w tym trybie 4-cyfrowy kod. (również przy
  • Страница 21 из 31
    p Manual de instruções Telecomando universal Teclas de função 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: LIGAR / DESLIGAR Indicação LED Botão de selecção do aparelho Botões numéricos 0-9 AV: Comutação para aparelho externo -/--: Comutar para números de programas de dois
  • Страница 22 из 31
    Procura de códigos por nome do fabricante • Esta função oferece-lhe a opção de procurar pelo nome do fabricante (ver lista de códigos). • Ligue manualmente o aparelho em questão. • Prima brevemente o botão da fonte (3) (TV, STB, CBL, ÁUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) pretendida. • Mantenha premido o botão
  • Страница 23 из 31
    Funcionamento normal Após ter efectuado a programação do telecomando para os seus aparelhos áudio/vídeo, o telecomando funciona com as funções principais mais utilizadas do telecomando original do respectivo aparelho. Direccione o telecomando para o aparelho pretendido e prima o respectivo botão da
  • Страница 24 из 31
    u Руководство по эксплуатации Универсальный пульт дистанционного управления Функции кнопок 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Power (Питание): ВКЛ/ВЫКЛ Лампа индикации Кнопки выбора устройства Кнопки с цифрами AV: переключение на внешнее устройство -/--: ввод двухразрядного номера канала
  • Страница 25 из 31
    1 Philips 2 Sony, Panasonic, JVC, Toshiba 3 Thomson 4 Telefunken 5 Grundig 6 Nokia 0 Остальные марки этой группы устройств. Подряд нажимайте кнопку Taste P+ (8) (для видеомагнитофонов – кнопку POWER (1)), пока устройство не отреагирует. Эту операцию следует аккуратно, иначе может включиться режим
  • Страница 26 из 31
    Дополнительные функции Электронная программа Кнопка EPG (13) включает функцию «Электронная программа», в которой имеются различные команды в зависимости от управляемого устройства. В режиме DVD кнопка открывает меню оглавления. В режиме приемника спутникового телевидения (STB) или видеомагнитофона
  • Страница 27 из 31
    BG Ръководство на потребителя Универсално дистанционно управление Функция на бутоните 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: Вкл./изкл. Показание светодиод Бутони за избор на уреди Бутони за цифри блок 0-9 AV: Превключване към външен уред -/--: Превключване на номера на програми с двуцифрени числа 7. V+/V– :
  • Страница 28 из 31
    Ако дистанционното управление трябва да изпраща нов код вместо на всяка секунда на всеки 3 секунди, постъпете по следния начин: В рамките на 6 сек. натиснете бутона P+ (8) (респ. POWER (1)) както е описано по-горе, натиснете бутон P+ (8) или P– (8) още веднъж. Сега дистанционното управление изпраща
  • Страница 29 из 31
    Указания: Батериите на двете дистанционни управления трябва да са в добро състояние, евентуално можете да ги смените. Не можете да копирате бутони на следните бутони: LEARN, SETUP, Всички бутони на един модул се изтриват, когато се въведе 4-цифрен код в този модул (също и за директното въвеждане на
  • Страница 30 из 31
    Отстраняване на грешки Дистанционното управление не функционира: Проверете, дали батериите на дистанционното управление са поставени правилно и полюсите +/– съответстват. Проверете, дали Вашите уреди са свързани правилно и са включени. Ако батериите са много слаби, сменете ги с нови. Въведени са
  • Страница 31 из 31