Инструкция для HAMA Remote Control Universal 8in1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

32

33

Aanwijzingen: 
•  De batterijen van de 2 

afstandsbedieningen moeten in een 
goede toestand zijn; vervang ze indien 
nodig.

•  U kunt geen toetsen onder de volgende 

toetsen kopiëren: LEARN, SETUP,

•  Alle toetsen onder een modus worden 

gewist als er een 4-cijferige code onder 
deze modus wordt ingevoerd (ook voor de 
directe invoer van een code, het zoeken 
naar een code of een merk).

Wissen van alle gekopieerde toetsen

•  Houd de toets Setup (16) gedurende ca.  

3 seconden ingedrukt tot de rode LED 
permanent brandt.

•  Laat de toets SETUP (16) los.
•  Druk de toets LEARN (18) twee keer in. De 

rode LED gaat uit en weer aan.

•  Druk een keer op de toets SETUP (16). De 

rode LED gaat uit.

•  Alle gekopieerde toetsen zijn nu gewist.

Normaal gebruik   

Na het programmeren van de 
afstandsbediening voor uw audio/video-
apparatuur, kan de afstandsbediening voor 
dezelfde gebruikelijke hoofdfuncties als 
de originele afstandsbediening van het 
betreffende toestel gebruikt worden. 
Richt de afstandsbediening op het gewenste 
toestel en druk op de gewenste brontoets. 
De rode LED gaat kort branden, maar blijft 
niet aan. 
U activeert de functies vervolgens door 
de betreffende functietoets van uw 
universele afstandsbediening in te drukken. 
Bij elke druk op de toets gaat de rode LED 
even branden. 

 

Soms kan niet elke functie van uw originele 
afstandsbediening op de universele 
afstandsbediening direct gebruikt worden. 
Vooral bij nieuwere toestellen kan het zijn 
dat de functies onder andere toetsen 
dan verwacht liggen of helemaal niet 
beschikbaar zijn. 

Toetsenbord met 10 toetsen en AV: 

Het toetsenbord met 10 toetsen (4) en de 
omschakeltoets (6) voor het invoeren van 
2-cijferige getallen (kanaalnummers).

Met de AV-toets selecteert u normaliter de 
AV-ingang van het tv-toestel, voor bijv. de 
STB-receiver of de videorecorder.

Speciale functies 

„Elektronisch programma“

De toets EPG (13) komt overeen met de 
functie „Elektronik Programm Guide“ en 
heeft verschillende functies, afhankelijk 
van voor welk toestel de toets gebruikt wordt.

Bij dvd-codes kunt u met de toets het 
titelmenu openen. Bij STB- of VCR-codes 
kunt u met de toets programmeren, mits uw 
videorecorder over een SHOWVIEW-functie 
beschikt.

 

„Punch Through“ 

Met de Punch Through-functie kunt u 
bepaalde functies op een ander toesteltype 
gebruiken. Overzicht van de functies: volume, 
mute-functie en de afspeelfuncties.
Als de afstandsbediening zich in de AUDIO-, 
AUX-,VCR-, DVD-, CD-modus bevindt, regelen 
de toetsen het volume (7) en de mute-functie 
(17) van het tv-toestel (mits de andere toe-
stellen geen eigen volumeregeling hebben).

In de tv-modus of een andere modus 
zonder afspeelfuncties, regelen de toetsen 
Weergave, Pauze, Stop en indien aanwezig 
Opname deze functies voor een aangesloten 
videorecorder, dvd-speler of dvd-recorder. 
De toetsen regelen altijd het toestel dat het 
laatst geselecteerd is. 

Bij levering is de universele 
afstandsbediening zo ingesteld dat de 
functies volume en mute automatisch het 
tv-toestel regelen, als er op dat moment 
een brontoets voor een toestel met 
beeldoverdracht (dvd, videorecorder etc.) 
ingedrukt is. 

Volume/mute-functie op een ander 
toesteltype programmeren 

•  Houd de Setup-toets (16) gedurende ca.  

3 seconden ingedrukt tot de rode LED 
permanent brandt. 

•  Druk de Mute-toets (17) in tot de rode LED 

even uitgaat. 

•  Druk op een brontoets voor het toestel 

waarop de volume- en mute-functie 
moet worden ingesteld. De rode LED blijft 
branden. 

•  Druk de Mute-toets (17) in; de rode LED 

gaat uit. 

•  Als u per ongeluk een toestel 

geselecteerd heeft dat geen eigen 
volumeregeling heeft, knippert de rode 
LED gedurende 3 seconden. 

Volume/mute-functie op een bepaald toestel 
programmeren

•  Houd de Setup-toets (16) gedurende ca.  

3 seconden ingedrukt tot de rode LED 
permanent brandt.

•  Druk de Mute-toets  (17) in tot de rode LED 

even uitgaat.

•  Druk op de brontoets voor het toestel dat 

alleen op zijn eigen volume- en mute-
functie moet reageren.

•  Druk de volumetoetsen (7) in, de rode LED 

blijft branden.

•  Druk opnieuw de Mute-toets  (17) in, de 

rode LED gaat uit.

Volume/mute-functie weer resetten 

Als u de volume en mute-functie veranderd 
heeft zoals hiervoor beschreven, kunnen 
de functies weer teruggezet worden in de 
fabrieksinstelling, waardoor de „Punch-
Through“-functie weer werkt.

•  Houd de Setup-toets (16) gedurende ca.  3 

sec. ingedrukt tot de rode LED permanent 
brandt.

•  Houd de Mute-toets  (17) ingedrukt tot de 

rode LED even uitgaat.

•  Druk nog een keer de Mute-toets (17) in, 

de rode LED gaat uit. 

De „Punch-Through“-functie is nu weer 
teruggezet in de fabriekstoestand.

00040098bda.indd   Abs1:32-Abs1:33

00040098bda.indd   Abs1:32-Abs1:33

08.10.2009   10:24:59 Uhr

08.10.2009   10:24:59 Uhr

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    H O M E E N T E R T A I N M E N T Universal Fernbedienung »8in1« Universal Remote Control Télécommande universelle All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
  • Страница 2 из 31
    d Bedienungsanleitung Universal Fernbedienung Funktionstasten 2 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 10. 11. 5 6 12. 13. 10 7 8 9 11 13 15 12 14 17 16 18 00040098bda.indd 5-Abs1:3 14. 15. 16. 17. 18. Power: EIN /AUS Anzeige LED Gerätewahl Tasten Zifferntasten Block 0-9 AV: Umschalten zu externem Gerät
  • Страница 3 из 31
    Codesuche nach Handelsname • Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen (siehe Code-Liste). • Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. • Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) kurz. • Halten Sie die Taste Setup (16)
  • Страница 4 из 31
    Löschen aller kopierten Tasten • Halten Sie die Taste Setup (16) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet. • Taste SETUP (16) loslassen. • Zweimal die Taste LEARN (18) drücken. Die rote LED erlischt und leuchtet wieder auf. • Einmal die Taste SETUP (16) drücken, die rote
  • Страница 5 из 31
    g Operating Instructions Fehlerbehebung Die Fernbedienung funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung korrekt eingelegt sind und die Polung +/– übereinstimmt. • Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen und eingeschaltet sind. • Falls die Batterien zu schwach
  • Страница 6 из 31
    • You should not have also any success in this way, then you attempt it with that one „search run automatic in the chapter“ described search method. Manual code search run • Turn on the device manually. • Press the source key (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) shortly. • Hold the key
  • Страница 7 из 31
    You put the initial remote control and yours 40098 so there, that the send/receiver diodes of the two Remote controls lie against each other. Pay attention also to the regular height direction of the two diodes. Guarantee that the distance is about 2,5 cm (Thumb width) between the 2 remote
  • Страница 8 из 31
    f Mode d‘emploi • Press and hold the Mute (17) button until the red LED briefly goes out. • Press a source button for the device to which the volume and mute functions are to be transferred. The red LED stays on. • Press the Mute (17) button; the red LED goes out. • If you accidentally select a
  • Страница 9 из 31
    • La DEL rouge clignote pendant trois secondes, puis s’éteint en cas d’erreur. Veuillez répéter la procédure de programmation ou veuillez utiliser un autre code dans le cas où l’appareil ne réagit pas correctement. Veuillez essayer tous les codes correspondants à la marque de votre appareil. •
  • Страница 10 из 31
    • Appuyez sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le premier numéro. • Le premier numéro est sauvegardé dès que la DEL s’éteint brièvement. • Appuyez à nouveau sur les touches numériques de 0 à 9 afin de trouver le deuxième numéro, jusqu’à ce que la DEL rouge s’éteigne. • Répétez cette
  • Страница 11 из 31
    Il est possible que toutes les fonctions de votre télécommande d’origine ne soient pas directement disponibles sur la télécommande universelle. En cas de nouveaux appareils, tout particulièrement, il est possible que les fonctions doivent être premièrement programmées sur d’autres touches que les
  • Страница 12 из 31
    e Instrucciones de uso Mando a distancia universal Teclas de función 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: ON/OFF Indicador LED Teclas de selección de aparatos Bloque de cifras numéricas 0-9 AV: Cambiar a aparato externo -/--: Cambiar a números de programa de dos
  • Страница 13 из 31
    Búsqueda de códigos según nombre comercial • Esta función le ofrece la posibilidad de buscar en función del nombre comercial de los aparatos (véase lista de códigos). • Encienda manualmente el aparato en cuestión. • Pulse brevemente la tecla de fuentes deseada (3) (TV, STB, CBL, AUDIO, AUX, VCR,
  • Страница 14 из 31
    Puede ocurrir que no disponga directamente en el mando a distancia universal de todas las funciones disponibles en el mando a distancia original. Especialmente en el caso de los aparatos más nuevos, es posible que las funciones estén guardadas en otras teclas distintas a las esperadas o que no
  • Страница 15 из 31
    o Gebruiksanwijzing Universele afstandsbediening Functietoetsen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: AAN/UIT LED-indicatie Toetsen voor toestelkeuze Cijfertoetsen 0-9 AV: omschakelen naar extern toestel -/--: omschakelen naar programma met twee cijfers 7. V+/V– : volumeregeling 8. P+/P-:programmakeuze 9.
  • Страница 16 из 31
    Als u wilt dat de afstandsbediening in plaats van om de seconde, om de 3 secondes een nieuwe code stuurt, gaat u als volgt te werk. Druk binnen 6 seconden na het indrukken van de toets P+ (8) (of POWER (1)) zoals hiervoor beschreven, de toets P+ (8) of P– (8) nogmaals in. De afstandsbediening
  • Страница 17 из 31
    Aanwijzingen: • De batterijen van de 2 afstandsbedieningen moeten in een goede toestand zijn; vervang ze indien nodig. • U kunt geen toetsen onder de volgende toetsen kopiëren: LEARN, SETUP, • Alle toetsen onder een modus worden gewist als er een 4-cijferige code onder deze modus wordt ingevoerd
  • Страница 18 из 31
    q Verhelpen van storingen Instrukcja obsługi Pilot uniwersalny De afstandsbediening doet het niet: Przyciski • Controleer of de batterijen van de afstandsbediening juist geplaatst zijn en of de polen +/– overeenstemmen. • Controleer of uw toestellen juist aangesloten en ingeschakeld zijn. • Als de
  • Страница 19 из 31
    do 350 razy) przycisk POWER (1), lub VCR (magnetowid) lub P+ (8) lub P– (8) aż urządzenie, które jest obsługiwane za pomocą pilota, wyłączy się, zmieni się kanał lub zareaguje odpowiednio inaczej. Wyszukanie kodu rozpocznie się na zapamiętanych kodach dla danej grupy urządzeń. Przycisnąć krótko
  • Страница 20 из 31
    Uwaga: Baterie w obydwóch pilotach muszą być naładowane; W przeciwnym wypadku należy je naładować. Pod przyciskami: LEARN, SETUP nie można zapisywać innych funkcji. Wszystkie funkcje przycisków w jednym trybie zostaną skasowane, jeżeli wprowadzony zostanie w tym trybie 4-cyfrowy kod. (również przy
  • Страница 21 из 31
    p Manual de instruções Telecomando universal Teclas de função 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power: LIGAR / DESLIGAR Indicação LED Botão de selecção do aparelho Botões numéricos 0-9 AV: Comutação para aparelho externo -/--: Comutar para números de programas de dois
  • Страница 22 из 31
    Procura de códigos por nome do fabricante • Esta função oferece-lhe a opção de procurar pelo nome do fabricante (ver lista de códigos). • Ligue manualmente o aparelho em questão. • Prima brevemente o botão da fonte (3) (TV, STB, CBL, ÁUDIO, AUX, VCR, CD, DVD) pretendida. • Mantenha premido o botão
  • Страница 23 из 31
    Funcionamento normal Após ter efectuado a programação do telecomando para os seus aparelhos áudio/vídeo, o telecomando funciona com as funções principais mais utilizadas do telecomando original do respectivo aparelho. Direccione o telecomando para o aparelho pretendido e prima o respectivo botão da
  • Страница 24 из 31
    u Руководство по эксплуатации Универсальный пульт дистанционного управления Функции кнопок 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Power (Питание): ВКЛ/ВЫКЛ Лампа индикации Кнопки выбора устройства Кнопки с цифрами AV: переключение на внешнее устройство -/--: ввод двухразрядного номера канала
  • Страница 25 из 31
    1 Philips 2 Sony, Panasonic, JVC, Toshiba 3 Thomson 4 Telefunken 5 Grundig 6 Nokia 0 Остальные марки этой группы устройств. Подряд нажимайте кнопку Taste P+ (8) (для видеомагнитофонов – кнопку POWER (1)), пока устройство не отреагирует. Эту операцию следует аккуратно, иначе может включиться режим
  • Страница 26 из 31
    Дополнительные функции Электронная программа Кнопка EPG (13) включает функцию «Электронная программа», в которой имеются различные команды в зависимости от управляемого устройства. В режиме DVD кнопка открывает меню оглавления. В режиме приемника спутникового телевидения (STB) или видеомагнитофона
  • Страница 27 из 31
    BG Ръководство на потребителя Универсално дистанционно управление Функция на бутоните 1. 2. 3. 4. 5. 6. Power: Вкл./изкл. Показание светодиод Бутони за избор на уреди Бутони за цифри блок 0-9 AV: Превключване към външен уред -/--: Превключване на номера на програми с двуцифрени числа 7. V+/V– :
  • Страница 28 из 31
    Ако дистанционното управление трябва да изпраща нов код вместо на всяка секунда на всеки 3 секунди, постъпете по следния начин: В рамките на 6 сек. натиснете бутона P+ (8) (респ. POWER (1)) както е описано по-горе, натиснете бутон P+ (8) или P– (8) още веднъж. Сега дистанционното управление изпраща
  • Страница 29 из 31
    Указания: Батериите на двете дистанционни управления трябва да са в добро състояние, евентуално можете да ги смените. Не можете да копирате бутони на следните бутони: LEARN, SETUP, Всички бутони на един модул се изтриват, когато се въведе 4-цифрен код в този модул (също и за директното въвеждане на
  • Страница 30 из 31
    Отстраняване на грешки Дистанционното управление не функционира: Проверете, дали батериите на дистанционното управление са поставени правилно и полюсите +/– съответстват. Проверете, дали Вашите уреди са свързани правилно и са включени. Ако батериите са много слаби, сменете ги с нови. Въведени са
  • Страница 31 из 31