Инструкция для Master B 18 EPR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

11 

 

FR

 IMPORTANT!!!  Lisez attentivement ce manuel 

d’instructions avant la première installation de l’appareil, la 
réparation ou le nettoyage de l’appareil. Une utilisation 

inappropriée pourrait causer des blessures, brulures, des incendies 
ou des décharges électriques.  
 

1.

 

Normes de sureté.  

Cet appareil a été conçu pour le chauffage d’espaces clos tells que 
les entrepôts, les magasins et les logements. Les modèles avec 
puissance: 2; 3; 3,3; kW ne sont pas conçus pour chauffer des serres 
et des sites de bâtiment. Il est réalisé dans le respect de la Directive  
No. 2006/95/EC et 2004/108/EC et inclue les standards harmonisés 
No EN 60335-1:2004, EN 60335-2-30:2007.  

AVERTISSEMENT! Ne pas placer le générateur d’air directement 
de la sortie d’air sur le mur. Ne pas toucher les composants internes 

de l’appareil. 

 

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (compris 
les enfants) avec capacités réduites du point de vue physique, sensoriel 
ou mental, or manque d’expérience et connaissances, à moins que il 
n’aient pas reçu une supervision ou instruction concernant l’utilisation 
par une personne responsable pour leur sécurité. Les enfants devraient 
être supervisés pour assurer que il ne jouent pas avec l’appareil. 

-

Ne pas couvrir l’appareil pendant le fonctionnement. 

L’appareil pourrait être surchauffé. 

 L’appareil devrait être tenu à une distance de sécurité loin de 
matériaux inflammables. La distance de sécurité minimale ne doit 
pas être inférieur à 0.5 m, sinon il y a le risque de commencer une 
incendie.   

 Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant de l’essence, 
des solvants, des vernis ou d’autres matériaux inflammables afin de 
éviter le risque d’incendie.  

 L’appareil ne doit pas être utilisé près des rideaux ou autre tissu afin 
d’éviter le risque d’incendie.  

 Soyez particulièrement prudent pendant l’utilisation de l’appareil 
dans des locaux où sont présents des enfants ou des animaux.   

 L’appareil devrait être fourni par une source en accord avec les 
données spécifiés sur la plaquette des caractéristiques techniques. 

 Utiliser exclusivement un câble chargeur avec la connexion terre 
afin d’éviter le risque de décharge électrique dans des situations 
d’urgence. 

 Ne pas débrancher l’appareil en prenant le fil électrique hors du 
branchement sur le mur. L’appareil doit se refroidir par l’effet de la 
ventilation. 

 Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas afin d’éviter 
des dommages accidentaux. 

 Avant de démonter le couvercle contrôler si le câble d’alimentation 
a été débranché de la prise sur le mur. Les composants internes 
pourraient être en fonction.   

2.

 

Déballage et transport. 

Ouvrir l’emballage et prendre l’appareil inclus tout les dispositifs de 
sécurité installés pour le transport.   

Au cas où l’appareil est endommagé, veuillez le notifier directement 
au vendeur.  

Transportez l’appareil en utilisant la poignée n. 1 – voir la Figure 1 
sur la page 2.  

L’appareil devrait être transporté dans l’emballage original avec tous 
les dispositifs de sécurité.  

3.

 

Description des composants individuels.  

Voir Fig.. 1, Page. 2. 
 1)Poignée 

 

 8)   Roue. 

2) Cône sortie air                    9)    Base. 
3) Moteur avec ventilateur   10)  Résistance. 
4) Commutateur             

 

5) Couverture   

 

6) Thermostat extérieur   
7) Prise 
4.

 

Allumage. 

AVERTISSEMENT !!! Lisez attentivement ce manuel 

d’instructions avant de mettre en marche l’appareil. Les 
instructions vous permettront d’utiliser ce réchauffeur en toute 
sécurité.   

Contrôlez que chaque composant du câble d’alimentation soit intact. Si 
le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le 
constructeur, par son service après vente ou par une personne qualifiée 
afin de ne pas avoir de risques.

 

 En outre, veuillez contrôler les paramètres techniques de la source 
d’alimentation électrique sont en accord avec les conditions spécifiées 
dans la plaquette des charactéristiques techniques. 

Placer l’appareil droit, sur une surface plane. Veuillez vérifier que 
l’interrupteur soit sur position "0" comme dans l’image Fig. 4. 
Connectez l’appareil à la source électrique. Veuillez tourner le 
commutateur et le positionner pendant 5 secondes sur les positions 
comme suit :  

Ventilateur seulement : images 2,3 allumer interrupteur A  

1

er

 degré de chauffage : images 2,3 allumer interrupteur C 

2

ème

 degré de chauffage : images. 2,3 allumer interrupteur B, C  

3

ème

 degré de chauffage : images. 2,3 allumer interrupteur B,C,D  

 

5.

 

Mise hors tension. 

Tournez le commutateur dans sa position"0". Avant d’éteindre 
complètement l’appareil, ventilez-le pendant 3 minutes.    

6.

 

Fonctionnement avec le tuyau pour la distribution de l’air chaud.  

 L’appareil est conçu pour l’utilisation avec la distribution à travers un 
tuyau d’air chaud jusqu’à 100°C.  Le tuyau distribuant l’air chaud a Ø 
305mm et maximum 15m de longueur doit être connecté à la sortie. 
Après la connexion assurez-vous que le tuyau soit bien fixé et qu’il 
n’est pas plié afin de laisser l’air circuler correctement.  

7.

 

Interruption manuelle du fonctionnement 

L’appareil a été équipé avec un circuit thermal intégré qui assure son 
grand niveau de sécurité. L’interrupteur va débrancher 
automatiquement l’alimentation électrique en cas de surchauffe. 
Lorsque le dispositif de sécurité entre en fonction, laissez l’appareil 
refroidir et recherchez la cause du problème. Remettez à zéro 
l’appareil en actionnant le bouton "RESET" (Fig. 5) à l’aide d’un 
petit embout.  Si le problème persiste, contactez le service après 
vente.    

8.

 

Stockage hors-saison   

Si l’appareil reste inexploité pour une longue période, veuillez le 
nettoyer par l’utilisation d’un compresseur d’air. Rangez l’appareil 
dans un endroit sec à l’abri de la poussière. Avant de le remettre en 
fonction, contrôlez l’état du câble d’alimentation. Si vous avez le 
moindre doute sur son intégrité, faites appel au service après vente.  

9.

 

Inspection de fonctionnement. 

L’appareil doit être contrôlé au moins une fois par an par un 
service spécialisé approuvé par le producteur. Seules des 
personnes spécialisées et autorisées par l’entreprise productrice 
peuvent intervenir sur l’appareil pour toute opération d’entretien. 

10.

 

    Thermostat extérieur 
L’appareil doit être utilisé avec un thermostat extérieur. Si le 
thermostat extérieur marche correctement (quand il joint une 
température déterminée) il déconnecte les chauffage et le 
ventilateur (le ventilateur marche quand le commutateur A est en 

position nr 1 fig 3 

). 

Chauffage sans thermostat ambiance 

    L’appareil marche sans interruptions.  

- Connectez la prise circuit pont fourni 2 Fig. 6 avec la prise du 

thermostat 1 Fig 6 de l’appareil. 

- Positionner les interrupteurs dans la position choisie.  
- AVERTISSEMENT!!! Pour un fonctionnement optimal, l’appareil 

ne devrait pas être utilisé à une température du local supérieure à 
25°C.  

Chauffage avec thermostat d’ambiance.  

L’appareil marche automatiquement et en suivant les 
températures choisies.  

- Enlevez la prise circuit pont 2 fig 6 
- Connectez la prise du thermostat 3 fig. 6 §(accessoires) à la prise 

thermostat 1 fig. 6.  

- Mettre le thermostat ambiance 4 fig. 6 dans un espace approprié. Le 

senseur thermostat ne doit pas être exposé directement au courant 
d’air chaud et pas placé directement sur une surface froide.   

- Présélectionnez la température désirée sur le thermostat d’ambiance.  
- Positionner les interrupteurs (fig 2,3) dans la position désirée. 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    B 18 EPR BG CZ DE EE ES FR GB HR HU IT LT LV PL RO RU SK Eлектрически отоплител Elektrické ohřívače vzduchu Elektrisches heizlüftgerät Elektrilised kütteseadmed Generador eléctrico de aire caliente Générateur électrique d’air chaud Electric air heater Električni grijači Elektromos fűtőkészülékek
  • Страница 2 из 29
    BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ / CZ TECHNICKÉ ÚDAJE / DE TECHNISCHE DATEN / EE TEHNILISED ANDMED/ ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / FR DONNÉES TECHNIQUES / GB TECHNICAL DATA / HR TEHNIČKI PODACI / HU MŰSZAKI ADATOK / IT DATI TECNICI /LT TECHNINIAI DUOMENYS / LV TEHNISKIE DATI / PL DANE TECHNICZNE / RO INFORMAŢII
  • Страница 3 из 29
    2 3 3
  • Страница 4 из 29
    BG ПЪРВО МОНТИРАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО/ CZ PRVNÍ MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ / DE ERSTE MONTAGE DES GETRÄTS / EE SEADME ESMANE PAIGALDUS/ ES PRIMERO ARRANQUE APARATO / FR PREMIÈRE INSTALLATION DE L’APPAREIL /GB FIRST ASSEMBLY OF THE DEVICE / HR PRVA MONTAŽA UREDJAJA / HU A BERENDEZÉS ELSŐ ÖSSZESZERELÉSE/ IT PRIMO
  • Страница 5 из 29
    5 6 7 BG Маркуч, разпространяващ горещ въздух / CZ Hadice rozvádějící teplý vzduch/ DE Schlauch für die Warmluftverteilung / EE Sisseveetav soojaõhu torust voolik/ ES TUBE / FR Distribution d’air chaud / GB Hot air distribution / HR Cijev koji distriburira topli zrak/ HU Meleglevegő elosztó kígyó/
  • Страница 6 из 29
    BG Също така трябва да се провери, дали техническите параметри на източника на напрежение отговарят на техническите данни от инструкция или на данните от табличката с техническите данни върху устройството. ВАЖНО!!! Преди употреба, ремонт или поддръжка, моля внимателно да се запознаете със
  • Страница 7 из 29
    Přístroj umístněte do stojící polohy. Ujistěte se, zda vypínač je v poloze „0“ obr. 4. Zapněte spotřebič do zásuvky Přepínání: •Pouze ventilátor – obr. 2, 3. vypínač A zapnutý (poloha „1”) •I. stupeň ohřevu – obr. 2, 3. vypínač C zapnutý (poloha „1”) nebo C,D •II. stupeň ohřevu – obr. 2, 3. vypínač
  • Страница 8 из 29
    Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. Prüfen Sie, ob der Schalter sich in der „0” Position befindet Abb. 4. Verbinden Sie das Stromversorgungskabel mit dem Stromnetz. Den Schalter auf entsprechende Position stellen: •Nur Ventilator – Abb. 2, 3. der Schalter A eingeschaltet (Position „1”)
  • Страница 9 из 29
    •Ainult ventilaator – joonis 2, 3. lüliti A sisse lülitatud (positsioon „1”); •I soojendamise aste – joonis 2, 3. lüliti C sisse lülitatud (positsioon „1”) või C, D; •II soojendamise aste – joonis 2, 3. lülitid B, C sisse lülitatud (positsioon „1”); •III soojendamise aste – joonis 2, 3. lülitid B,
  • Страница 10 из 29
    ES ¡¡¡IMPORTANTE!!! Se ruega leer detenidamente el contenido de este manual de instrucciones antes de encender, reparar o limpiar el aparato. La utilización incorrecta de la estufa puede provocar heridas graves, quemaduras, descarga eléctrica o incendio. Hay que asegurarse también de que los
  • Страница 11 из 29
    En outre, veuillez contrôler les paramètres techniques de la source d’alimentation électrique sont en accord avec les conditions spécifiées dans la plaquette des charactéristiques techniques. Placer l’appareil droit, sur une surface plane. Veuillez vérifier que l’interrupteur soit sur position "0"
  • Страница 12 из 29
    Moreover, check if the technical parameters of power supply source comply with the requirements specified on the rating plate. Place the appliance in its upright position. Make sure the switch is in its "0" position shown in Fig. 4. Connect the heater to the power supply source. Turn the switch and
  • Страница 13 из 29
    HR BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije uključenja, popravke ili čišćenja uređaja. Nepravilna uporaba električnog grijača zraka može biti povodom teških povreda, opekotina, strujnih udara ili biti povodom požara. 1. Instrukcija bezbjednosti Ovaj uređaj je predviđen za uporabu u
  • Страница 14 из 29
    HU FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, javítása vagy tisztítása előtt kérjük alaposan áttanulmányozni az utasítás szövegét. A léghevítő szabálytalan használata komoly sérüléseket, égéseket, áramütést okozhat vagy tűzesetet idézhet elő. 1. Biztonsági utasítások. A berendezés csak zárt
  • Страница 15 из 29
    Inoltre, verificare che i parametri tecnici dell’alimentazione sono conformi ai requisiti specificati sulla targhetta esposta. Posizionare l’apparecchio in posizione verticale e diritta. Assicuratevi che l’interruttore sia in posizione "0" come da Fig. 4. Collegare il generatore d’aria calda alla
  • Страница 16 из 29
    LT ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami šildytuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos dėl nudegimų, gaisro ar elektros smūgio priežastis. 1. Saugumo nurodymai. Šis įrenginys yra skirtas uždaroms patalpoms, kaip antai
  • Страница 17 из 29
    LV SVARĪGI!!! Lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju pirms iekārtas iedarbināšanas, remonta, vai tīrīšanas. Nepareiza gaisa sildītāja lietošana var izraisīt nopietnus ievainojumus, apdegumus, elektriskā šoka radītas traumas vai arī var kļūt par iemeslu ugunsgrēkam. 1. Drošības instrukcija. Šī iekārta ir
  • Страница 18 из 29
    Należy również upewnić się, czy parametry elektryczne źródła zasilania odpowiadają danym technicznym z instrukcji lub danym figurującym na tabliczce znamionowej urządzenia. Ustawić urządzenie w pozycji stojącej. Sprawdzić, czy rozłączniki są w pozycjach „0” rys.2,3. Podłączyć urządzenie do sieci
  • Страница 19 из 29
    RO IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit a textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune, repararea sau curăţirea dispozitivului. Folosirea necorespunzătoare a încălzitorului de aer poate cauza răniri grave, opăriri, elecrocutări sau poate cauza incendii. 1. Instrucţie de
  • Страница 20 из 29
    RU ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства. Неправильное использование подогревателя воздуха может привести к серьезным ранам, ожогам, поражению электрическим током или может быть причиной пожара. 1. Инструкция по технике
  • Страница 21 из 29
    SK DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo čistením spotrebiča sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebičom môže spôsobiť ťažké poranenia, popáleniny, úrazy elektrickým prúdom alebo môže zapríčiniť požiar. 1. Bezpečnostné pokyny. Tento
  • Страница 22 из 29
    Тип на аварията Двигателят работи, но нагревателят не нагрява Двигателят не работи, но нагревателите нагряват Устройството не работи Малък приток на въздух ZÁVADA Motor pracuje, ale spotřebič nehřeje. Motor nepracuje, ale tělíska hřejou Spotřebič nepracuje Omezené proudění vzduchu BG 11.РЕШАВАНЕ НА
  • Страница 23 из 29
    PROBLEME Le moteur fonctionne mais ne chauffe pas. Le moteur ne marche pas mais les resistances sont chaudes. L’appareil ne fonctionne pas du tout. Le flux d’air est reduit. PROBLEM The motor operates while the appliance does not heat. The motor does not operate while the heating elements are hot.
  • Страница 24 из 29
    PROBLEMA Variklis dirba, bet įrenginys nešildo. Variklis nedirba, bet kaitinimo elementai sušyla Visas įrenginys neveikia Sumažėjęs oro srautas BOJĀJUMA VEIDS Motors strādā, bet ierīce nesilda Motors nestrādā, bet sildelementi silst Visa ierīce nestrādā Samazināta gaisa caurplūsma RODZAJ USTERKI
  • Страница 25 из 29
    PORUCHA Motor pracuje, ale spotrebič nehreje Motor nepracuje, ale výhrevné špirály hrejú Spotrebič nepracuje Menšie prúdenie vzduchu SK 11. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PRÍČINA Zapla sa tepelná poistka Poškodený termostat Poškodené relé Poškodené výhrevných špirály Poškodený motor Blokáda ventilátora
  • Страница 26 из 29
    BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EE EÜ CE SERTIFIKAAT ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
  • Страница 27 из 29
    BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите
  • Страница 28 из 29
    LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą - Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/EC. - Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné
  • Страница 29 из 29