Инструкция для Master B 18 EPR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 

DE

  WICHTIG!!!  Lesen  Sie  die  Betriebsanleitung  aufmerksam 

und  ganz  durch,    bevor  Sie  mit  Montage,    Inbetriebnahme  oder  
Wartung  des  Geräts  beginnen.  Der  unsachgemäße Gebrauch des 
Heizgeräts kann zu schweren Verletzungen durch  Verbrennungen,  
Brandgefahr  oder  elektrische Schläge führen.  

 

1.

 

Sicherheitshinweise 

Dieses  tragbare  Gerät  ist  für  die  Heizung  geschlossener Räume,  etwa  von  
Lagerräumen,  Geschäftslokalen, Wohnungen konzipiert. Gerate mit kapazitat: 
2;  3;  3,3  kW  sind  nicht  Geignet  für  Grünhäuser und  Baustellen.  Das    Gerät 
entspricht  den Direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC (Änderungen 91/263/EEC, 
92/31/EEC)  und  93/68/EEC  zusammen  mit  den  Normen:  EN  60335-1,  EN 
60335-2-30.    

ACHTUNG!!!  Das  Gerät  darf  nicht  direkt  unterhalb  einer  Steckdose 
aufgestellt werden. Innere Teile des Geräts nicht berühren.  

Das Gerät darf nicht von Personen (Kindern) mit beschränkten körperlichen, 
sensorischen oder 
geistlichen Fähigkeiten benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für 
ihre Sicherheit 
zuständige Person beaufsichtigt

 

 

-

Decken  Sie  das  Gerät  niemals  ab,  es  könnte überhitzen.  

Der  Mindestabstand  zu  entflammbaren  Stoffen  muss  50  cm 
betragen.   

Verwenden  Sie  das  Gerät   nie    in  Räumen,  in denen  Benzin,  
Lösungsmittel,  Lacke  oder  andere   leicht entflammbare Dämpfe 
aufbewahrt werden.  

In unmittelbarer Nähe von Vorhängen nicht verwenden. 

Halten Sie Kinder und Tiere fern.  

Schließen  Sie  das  Gerät  nur  an  die  Stromversorgung  an, wenn  
deren    Spannung    und    Frequenz    den    auf    dem  Typenschild 
angegebenen Werten entsprechen.  

Verwenden  Sie  ausschließlich  dreiadrige Verlängerungskabel,  die  
über  einen  entsprechenden Querschnitt verfügen.  

Das  Gerät  darf  nicht  durch  direktes  Ziehen  des  Steckers  aus  der 
Steckdose  ausgeschaltet  werden.  Das  gerät  muss  durch  den 
Ventilator gekühlt werden. 

Nehmen    Sie  das  Gerät    vom  Stromnetz,  wenn    Sie    es    nicht 
benutzen.  

Bevor Sie das Gehäuse demontieren, prüfen Sie, ob der Stecker aus 
der  Steckdose  gezogen  wurde.  Innere  Teile  des  Gerätes  können 
unter Spannung bleiben. 

2.

 

Auspackung und Transport. 

Verpackung öffnen und das Gerät sowie alle  Transportschutzmittel 
herausnehmen. 

Wenn das Heizgerät Beschädigungen aufweist, wenden Sie sich an 
den Einzelhändler, bei dem der Kauf getätigt wurde.  

Zum  tragen  des  Gerätes  sind  die  Griffe  Nr.  1  Abb.  1,  2,  3  S.  2 
vorgesehen. 

Das  Gerät  muss  in  original  Verpackung  und  mit  allen 
Schutzelementen transportiert werden.  

3.

 

Bezeichnungen der Einzellteile. 

Siehe Abb. 1/2/3, S. 2 

1) Griff 

 

                    8) Rad 

2) Rohrauslass                                        9) Gestell 
3) Motor mit Ventilator                        10) Heizelement 
4) Schalter   
5) Gehäuse   

 

6) Thermostatanschluss 

 

7) Stecker 

4.

 

Einschalten des Gerätes.  

ACHTUNG!!!  Lesen  Sie  und  befolgen  Sie  die  Warnungen  im  
Absatz.  Sicherheitshinweise.  Halten    Sie    sich    daran,  um    den  
sicheren  Betrieb  dieses  Heizgeräts  zu gewährleisten. 

Kontrollieren  Sie,  dass  das  Stromversorgungskabel unversehrt ist. 
Wenn die Gerätezuleitung beschädigt ist, sollte Sie vorsichtshalber beim 
Hersteller oder bei einem Kundendienst ausgetauscht werden. 
DenAustausch kann auch eine qualifizierte Person durchführen. 
  Stellen Sie  sicher,  dass  die  elektrischen  Eigenschaften  der 
Steckdose mit den in der Bedienungsanleitung oder auf dem 
Typenschild  angegebenen  Werten  übereinstimmen.

 

Stellen  Sie  das  Gerät  auf  eine  ebene  Unterlage.  Prüfen  Sie,  ob  der 
Schalter sich in der „0” Position befindet Abb. 4. Verbinden Sie das 
Stromversorgungskabel  mit  dem  Stromnetz.  Den  Schalter  auf 
entsprechende Position stellen: 

 

Nur Ventilator – Abb. 2, 3. der Schalter A eingeschaltet (Position „1”) 

 

Heizung  1.  Stufe  –  Abb.  2,  3.  der  Schalter  C  eingeschaltet  (Position 
„1”) oder C, D 

 

Heizung 2. Stufe – Abb.  2, 3. der Schalter B,C eingeschaltet (Position 
„1”) 

 

Heizung  3.  Stufe  –  Abb.  2,  3.  der  Schalter    B,C,D  eingeschaltet 
(Position „1”) 

 

Immer  wenn  die  Heizung  eingeschaltet  ist,  arbeitet  der  Ventilator 
unabhängig von der Position des Schalters A, Abb. 3. 

5. Das Ausschalten des Gerätes 

 Um das Gerät auszuschalten, sind die Schalter auf die Position „0” 
einzustellen. Nach dem Ausschalten der Heizung kann der Ventilator 
noch 3 Minuten lang weiter arbeiten. 

6.

 

Der Betrieb mit Schlauch für die Warmluftverteilung 

Das  Gerät  ist  für  den  Betrieb  mit  einem  Schlauch  für  die 
Warmluftverteilung von bis 100 

o

C geeignet. An den Auslass ist eine 

Warnluftverteilungsleitung Ø 305, Maximallänge 15 m anzuschließen. 
Nachdem  die  Leitung  angeschlossen  ist,  ist  die  Durchlässigkeit  des 
Schlauches zu überprüfen. Der Schlauch darf nicht gebogen werden, 
da  es  die  freie  Verteilung  der  Luft  erschweren  oder  gar  unmöglich 
machen könnte. 

7. Sicherheitsthermostat „RESET”. 

 

Das    Gerät    verfügt    über    einen    Sicherheitsthermostat,    der    bei 
Überhitzung  des  Geräts  eingreift.  Wenn    der    Sicherheitsthermostat  
eingreift,  lassen  Sie  das Gerät  abkühlen  und  suchen  dann  nach  
der   Ursache  der Überhitzung.  Entriegeln  Sie   das  Gerät,   indem  
Sie    mit    Hilfe    eines    spitzen  Gegenstandes  die  RESET-Taste 
drücken (Abb.8). Sollte das Problem weiterbestehen, wenden Sie sich 
bitte an den Kundendienst.  

8. Lagerung und regelmäßige Überprüfung.  

Wenn  das  Gerät  längere  Zeit  nicht  benutzt  wird,  reinigen  Sie  es 
gründlich  mit  Druckluft,  bevor  Sie  es  wegstellen.  Lagern  Sie  es 
trocken und  schützen  Sie  es  vor  Staub. Wenn  das  Gerät  wieder  
in Betrieb  genommen  wird,  kontrollieren  Sie  den  Zustand  des 
Stromkabels;  bei  Zweifeln  an  dessen  einwandfreiem  Zustand  rufen 
Sie den Kundendienst an. 

9. Kontrolle des Betriebs. 
Lassen  Sie  das  Gerät  in  jedem  Fall  einmal  jährlich überprüfen. 
Jegliche Wartung des Geräts sollte nur durch geschultes und vom  
Hersteller  autorisiertes  Fachpersonal  erfolgen. 

10.

 

Der Außenthermostat 

Das Gerät kann mit einem Außenthermostat betrieben werden. Wenn 
der Thermostat eingeschaltet wird (die Solltemperatur ist erreicht 
worden), schaltet er die Heizelemente sowie den Ventilator ab (der 
Ventilator bleibt im Betrieb soweit der Schalter A in Position 1, Abb. 

3

, steht). 

Das Gerät läuft im Dauerbetrieb 

 

Die Blende mit der Brücke 2, Abb. 6, anschließen. 

 

Die Schalter in entsprechende Positionen stellen. 

 

Wichtig!!! Das Gerät darf bei einer Umgebungstemperatur von 
über 25 

o

C im Heizbetrieb nicht arbeiten.  

Der Erwärmer, der mit einem äußeren Zimmerthermostat 
gesteuert wird. 

Das  Gerät  arbeitet  in  automatischen  Betrieb  und  ist  von  der 
eingestellten Solltemperatur abhängig. 

 

Die Blende mit der Brücke 2 entfernen, Abb. 6. 

 

Den Thermostatstecker 3 an den Thermostatanschluss 1 

anschließen, Abb. 6. 

 

Den Thermostat in einer geeigneten Stelle platzieren. 

 

Der Thermostat 4, Abb. 6, darf sich in unmittelbarer Nähe des 
Warmluftstromes, die durch den Erwärmer ausgeblasen wird, nicht 
befinden. Der Thermostat ist in einem beheizten Raum 
aufzustellen.  

 

Die gewünschte Temperatur einstellen. 

 

Die Schalter, Abb. 2,3, in entsprechende Position stellen, um die 
gewünschte Leistung des Gerätes zu erreichen. 

 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    B 18 EPR BG CZ DE EE ES FR GB HR HU IT LT LV PL RO RU SK Eлектрически отоплител Elektrické ohřívače vzduchu Elektrisches heizlüftgerät Elektrilised kütteseadmed Generador eléctrico de aire caliente Générateur électrique d’air chaud Electric air heater Električni grijači Elektromos fűtőkészülékek
  • Страница 2 из 29
    BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ / CZ TECHNICKÉ ÚDAJE / DE TECHNISCHE DATEN / EE TEHNILISED ANDMED/ ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / FR DONNÉES TECHNIQUES / GB TECHNICAL DATA / HR TEHNIČKI PODACI / HU MŰSZAKI ADATOK / IT DATI TECNICI /LT TECHNINIAI DUOMENYS / LV TEHNISKIE DATI / PL DANE TECHNICZNE / RO INFORMAŢII
  • Страница 3 из 29
    2 3 3
  • Страница 4 из 29
    BG ПЪРВО МОНТИРАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО/ CZ PRVNÍ MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ / DE ERSTE MONTAGE DES GETRÄTS / EE SEADME ESMANE PAIGALDUS/ ES PRIMERO ARRANQUE APARATO / FR PREMIÈRE INSTALLATION DE L’APPAREIL /GB FIRST ASSEMBLY OF THE DEVICE / HR PRVA MONTAŽA UREDJAJA / HU A BERENDEZÉS ELSŐ ÖSSZESZERELÉSE/ IT PRIMO
  • Страница 5 из 29
    5 6 7 BG Маркуч, разпространяващ горещ въздух / CZ Hadice rozvádějící teplý vzduch/ DE Schlauch für die Warmluftverteilung / EE Sisseveetav soojaõhu torust voolik/ ES TUBE / FR Distribution d’air chaud / GB Hot air distribution / HR Cijev koji distriburira topli zrak/ HU Meleglevegő elosztó kígyó/
  • Страница 6 из 29
    BG Също така трябва да се провери, дали техническите параметри на източника на напрежение отговарят на техническите данни от инструкция или на данните от табличката с техническите данни върху устройството. ВАЖНО!!! Преди употреба, ремонт или поддръжка, моля внимателно да се запознаете със
  • Страница 7 из 29
    Přístroj umístněte do stojící polohy. Ujistěte se, zda vypínač je v poloze „0“ obr. 4. Zapněte spotřebič do zásuvky Přepínání: •Pouze ventilátor – obr. 2, 3. vypínač A zapnutý (poloha „1”) •I. stupeň ohřevu – obr. 2, 3. vypínač C zapnutý (poloha „1”) nebo C,D •II. stupeň ohřevu – obr. 2, 3. vypínač
  • Страница 8 из 29
    Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. Prüfen Sie, ob der Schalter sich in der „0” Position befindet Abb. 4. Verbinden Sie das Stromversorgungskabel mit dem Stromnetz. Den Schalter auf entsprechende Position stellen: •Nur Ventilator – Abb. 2, 3. der Schalter A eingeschaltet (Position „1”)
  • Страница 9 из 29
    •Ainult ventilaator – joonis 2, 3. lüliti A sisse lülitatud (positsioon „1”); •I soojendamise aste – joonis 2, 3. lüliti C sisse lülitatud (positsioon „1”) või C, D; •II soojendamise aste – joonis 2, 3. lülitid B, C sisse lülitatud (positsioon „1”); •III soojendamise aste – joonis 2, 3. lülitid B,
  • Страница 10 из 29
    ES ¡¡¡IMPORTANTE!!! Se ruega leer detenidamente el contenido de este manual de instrucciones antes de encender, reparar o limpiar el aparato. La utilización incorrecta de la estufa puede provocar heridas graves, quemaduras, descarga eléctrica o incendio. Hay que asegurarse también de que los
  • Страница 11 из 29
    En outre, veuillez contrôler les paramètres techniques de la source d’alimentation électrique sont en accord avec les conditions spécifiées dans la plaquette des charactéristiques techniques. Placer l’appareil droit, sur une surface plane. Veuillez vérifier que l’interrupteur soit sur position "0"
  • Страница 12 из 29
    Moreover, check if the technical parameters of power supply source comply with the requirements specified on the rating plate. Place the appliance in its upright position. Make sure the switch is in its "0" position shown in Fig. 4. Connect the heater to the power supply source. Turn the switch and
  • Страница 13 из 29
    HR BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije uključenja, popravke ili čišćenja uređaja. Nepravilna uporaba električnog grijača zraka može biti povodom teških povreda, opekotina, strujnih udara ili biti povodom požara. 1. Instrukcija bezbjednosti Ovaj uređaj je predviđen za uporabu u
  • Страница 14 из 29
    HU FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, javítása vagy tisztítása előtt kérjük alaposan áttanulmányozni az utasítás szövegét. A léghevítő szabálytalan használata komoly sérüléseket, égéseket, áramütést okozhat vagy tűzesetet idézhet elő. 1. Biztonsági utasítások. A berendezés csak zárt
  • Страница 15 из 29
    Inoltre, verificare che i parametri tecnici dell’alimentazione sono conformi ai requisiti specificati sulla targhetta esposta. Posizionare l’apparecchio in posizione verticale e diritta. Assicuratevi che l’interruttore sia in posizione "0" come da Fig. 4. Collegare il generatore d’aria calda alla
  • Страница 16 из 29
    LT ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami šildytuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos dėl nudegimų, gaisro ar elektros smūgio priežastis. 1. Saugumo nurodymai. Šis įrenginys yra skirtas uždaroms patalpoms, kaip antai
  • Страница 17 из 29
    LV SVARĪGI!!! Lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju pirms iekārtas iedarbināšanas, remonta, vai tīrīšanas. Nepareiza gaisa sildītāja lietošana var izraisīt nopietnus ievainojumus, apdegumus, elektriskā šoka radītas traumas vai arī var kļūt par iemeslu ugunsgrēkam. 1. Drošības instrukcija. Šī iekārta ir
  • Страница 18 из 29
    Należy również upewnić się, czy parametry elektryczne źródła zasilania odpowiadają danym technicznym z instrukcji lub danym figurującym na tabliczce znamionowej urządzenia. Ustawić urządzenie w pozycji stojącej. Sprawdzić, czy rozłączniki są w pozycjach „0” rys.2,3. Podłączyć urządzenie do sieci
  • Страница 19 из 29
    RO IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit a textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune, repararea sau curăţirea dispozitivului. Folosirea necorespunzătoare a încălzitorului de aer poate cauza răniri grave, opăriri, elecrocutări sau poate cauza incendii. 1. Instrucţie de
  • Страница 20 из 29
    RU ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства. Неправильное использование подогревателя воздуха может привести к серьезным ранам, ожогам, поражению электрическим током или может быть причиной пожара. 1. Инструкция по технике
  • Страница 21 из 29
    SK DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo čistením spotrebiča sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebičom môže spôsobiť ťažké poranenia, popáleniny, úrazy elektrickým prúdom alebo môže zapríčiniť požiar. 1. Bezpečnostné pokyny. Tento
  • Страница 22 из 29
    Тип на аварията Двигателят работи, но нагревателят не нагрява Двигателят не работи, но нагревателите нагряват Устройството не работи Малък приток на въздух ZÁVADA Motor pracuje, ale spotřebič nehřeje. Motor nepracuje, ale tělíska hřejou Spotřebič nepracuje Omezené proudění vzduchu BG 11.РЕШАВАНЕ НА
  • Страница 23 из 29
    PROBLEME Le moteur fonctionne mais ne chauffe pas. Le moteur ne marche pas mais les resistances sont chaudes. L’appareil ne fonctionne pas du tout. Le flux d’air est reduit. PROBLEM The motor operates while the appliance does not heat. The motor does not operate while the heating elements are hot.
  • Страница 24 из 29
    PROBLEMA Variklis dirba, bet įrenginys nešildo. Variklis nedirba, bet kaitinimo elementai sušyla Visas įrenginys neveikia Sumažėjęs oro srautas BOJĀJUMA VEIDS Motors strādā, bet ierīce nesilda Motors nestrādā, bet sildelementi silst Visa ierīce nestrādā Samazināta gaisa caurplūsma RODZAJ USTERKI
  • Страница 25 из 29
    PORUCHA Motor pracuje, ale spotrebič nehreje Motor nepracuje, ale výhrevné špirály hrejú Spotrebič nepracuje Menšie prúdenie vzduchu SK 11. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PRÍČINA Zapla sa tepelná poistka Poškodený termostat Poškodené relé Poškodené výhrevných špirály Poškodený motor Blokáda ventilátora
  • Страница 26 из 29
    BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EE EÜ CE SERTIFIKAAT ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
  • Страница 27 из 29
    BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите
  • Страница 28 из 29
    LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą - Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/EC. - Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné
  • Страница 29 из 29