Инструкция для Master B 18 EPR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

23 

 
 

FR

 11. IDENTIFICATION DES PANNES

 

PROBLEME

 

CAUSE

 

SOLUTION

 

 

Le moteur fonctionne mais ne chauffe pas.     
 

Le dispositive d’interruption est en 
function.  
Le thermostat est endommagé.  
Le contacteur est endommagé.  
La résistance est endommagée. 

Laisser refroidir l’appareil et appuyez sur le bouton 
"RESET". 
Remplacez le thermostat. 
Remplacez le contacteur . 
Remplacez la résistance. 

Le moteur ne marche pas mais les resistances 
sont chaudes. 

Le moteur est endommagé.  
La ventilation s’est arretée.  
L’interrupteur est endommagé.  

Remplacez le moteur. 
Débrancher /nettoyer le ventilateur. 
Remplacez l’interrupteur. 

L’appareil ne fonctionne pas du tout.  

Le circuit éléctrique est ouvert.  
L’interrupteur est endommagé. 

Vérifiez la connection d’alimentation puissance.  
Remplacez l’interrupteur. 

Le flux d’air est reduit.  

Canalisation air polluée.  
Le moteur est endommagé. 

Oouvrez le conduit d’air. 
Remplacez le moteur. 

 

GB

 11. TROUBLESHOOTING

 

PROBLEM

 

REASON

 

SOLUTION

 

 

The motor operates while the appliance does 
not heat.    
 

Thermal circuit breaker is active. 
Thermostat has been damaged. 
Contactor has been damaged. 
Heating element has been damaged. 

Let the heater cool down and push the "RESET" button . 
Replace the thermostat. 
Replace the contactor . 
Replace the heating element. 

The motor does not operate while the heating 
elements are hot. 

Motor has been damaged. 
Fan has been stopped.  
 Switch has been damaged. 

Replace the motor. 
Unlock / clean the fan. 
Replace the switch. 

The whole appliance does not operate. 

Electric circuit open. 
Switch has been damaged. 

Check power supply connection. 
Replace the switch. 

Reduced air flow. 

Foul air duct. 
Motor has been damaged. 

Open the air duct. 
Replace the motor. 

 

HR

 11.RJEŠAVANJE PROBLEMA.

 

VRSTA NEDOSTATKA 
 

RAZLOG 

REŠENJE 

Motor radi, ure

đ

aj ne grije 

uklju

č

io se termi

č

ki osigura

č

 

ošte

ć

en je termostat 

ošte

ć

en je relej 

ošte

ć

en je grejni elemenat

 

pritisnuti dugme “RESET” nakon hla

đ

enja 

promijeniti termostat 
promijeniti  
promijeniti grejni elemenat 

Motor ne radi, ali se grijalice griju 

ošte

ć

en je motor 

blokiran je ventilator 
ošte

ć

en je prekida

č

 

promijeniti motor 
osloboditi i o

č

istiti ventilator 

promijeniti prekida

č

 

Cijeli ure

đ

aj ne radi 

prekid u elektri

č

nom strujnom kolu 

ošte

ć

en je prekida

č

 

provjeriti elektri

č

no strujno kolo 

promijeniti prekida

č

 

Smanjenje  zra

č

nog toka  

zapušen je zra

č

ni kanal 

ošte

ć

en je motor 

o

č

istiti zra

č

ni kanal 

promijeniti motor 

 

HU

 11. PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA

 

HIBATÍPÚS 

OK 

ELHÁRÍTÁS 

A motor m

ű

ködik, de a berendezés nem f

ű

t. 

Termikus kapcsoló m

ű

ködésbe lépett 

Termosztát hibás 
Kapcsoló hibás 
Füt

ő

elem hibás 

Leh

ű

tés után megnyoni „RESET” gombot 

Termosztátot kicserélni 
Kapcsolót kicserélni  
Füt

ő

elemet kicserélni 

A motor nem m

ű

ködik, de a f

ű

t

ő

elemek 

melegednek 

Motor hibás 
Ventillátor leblokkolt 
Kapcsoló hibás 

Motort kicserélni 
Leblokkolni / kitisztitani a ventillátort 
Kapcsolót kicserélni 

Az egész berendezés nem m

ű

ködik 

Elektromos szünet 
Kapcsoló hibás 

Ellen

ő

rizni a betálálás rákötését 

Kapcsolót kicserélni 

Csökkentett leveg

ő

 áramlás 

Elszennyezett leveg

ő

 csatorna 

Motor hibás 

Átjárhatóságot biztosítani 
Motort kicserélni 

 

IT

 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

 

PROBLEMA

 

CAUSA

 

SOLUZIONE

 

Il motore funziona, ma la macchina non 
riscalda.     
 

Il termostato di sicurezza è attivo.  
Il termostato è danneggiato.  
L’interruttore è danneggiato.  
La resistenza è danneggiata.  

Lasciar raffreddare il generatore e premere il pulsante 
"RESET". 
Sostituire il termpostato.  
Sostituire l’interruttore . 
Sostituire la resistenza. 

Il motore non funziona, ma le resistenze sono 
calde. 

Il motore è danneggiato.  
La ventola si è fermata.  
L’interruttore è danneggiato.  

Sostituire il motore. 
Sbloccare/pulire la ventola. 
Sostituire l’interruttore.  

La macchina non funziona. 

Il circuito elettrico è aperto.  
L’interruttore è danneggiato. 

Controllare la connessione di alimentazione.  
Sostituire l’interruttore. 

Il flusso d’aria è ridotto. 

Canalizzazione aria inquinata. 
Il motore è danneggiato.  

Aprire il condotto dell’aria.  
Sostituire il motore.  

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    B 18 EPR BG CZ DE EE ES FR GB HR HU IT LT LV PL RO RU SK Eлектрически отоплител Elektrické ohřívače vzduchu Elektrisches heizlüftgerät Elektrilised kütteseadmed Generador eléctrico de aire caliente Générateur électrique d’air chaud Electric air heater Električni grijači Elektromos fűtőkészülékek
  • Страница 2 из 29
    BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ / CZ TECHNICKÉ ÚDAJE / DE TECHNISCHE DATEN / EE TEHNILISED ANDMED/ ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / FR DONNÉES TECHNIQUES / GB TECHNICAL DATA / HR TEHNIČKI PODACI / HU MŰSZAKI ADATOK / IT DATI TECNICI /LT TECHNINIAI DUOMENYS / LV TEHNISKIE DATI / PL DANE TECHNICZNE / RO INFORMAŢII
  • Страница 3 из 29
    2 3 3
  • Страница 4 из 29
    BG ПЪРВО МОНТИРАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО/ CZ PRVNÍ MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ / DE ERSTE MONTAGE DES GETRÄTS / EE SEADME ESMANE PAIGALDUS/ ES PRIMERO ARRANQUE APARATO / FR PREMIÈRE INSTALLATION DE L’APPAREIL /GB FIRST ASSEMBLY OF THE DEVICE / HR PRVA MONTAŽA UREDJAJA / HU A BERENDEZÉS ELSŐ ÖSSZESZERELÉSE/ IT PRIMO
  • Страница 5 из 29
    5 6 7 BG Маркуч, разпространяващ горещ въздух / CZ Hadice rozvádějící teplý vzduch/ DE Schlauch für die Warmluftverteilung / EE Sisseveetav soojaõhu torust voolik/ ES TUBE / FR Distribution d’air chaud / GB Hot air distribution / HR Cijev koji distriburira topli zrak/ HU Meleglevegő elosztó kígyó/
  • Страница 6 из 29
    BG Също така трябва да се провери, дали техническите параметри на източника на напрежение отговарят на техническите данни от инструкция или на данните от табличката с техническите данни върху устройството. ВАЖНО!!! Преди употреба, ремонт или поддръжка, моля внимателно да се запознаете със
  • Страница 7 из 29
    Přístroj umístněte do stojící polohy. Ujistěte se, zda vypínač je v poloze „0“ obr. 4. Zapněte spotřebič do zásuvky Přepínání: •Pouze ventilátor – obr. 2, 3. vypínač A zapnutý (poloha „1”) •I. stupeň ohřevu – obr. 2, 3. vypínač C zapnutý (poloha „1”) nebo C,D •II. stupeň ohřevu – obr. 2, 3. vypínač
  • Страница 8 из 29
    Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. Prüfen Sie, ob der Schalter sich in der „0” Position befindet Abb. 4. Verbinden Sie das Stromversorgungskabel mit dem Stromnetz. Den Schalter auf entsprechende Position stellen: •Nur Ventilator – Abb. 2, 3. der Schalter A eingeschaltet (Position „1”)
  • Страница 9 из 29
    •Ainult ventilaator – joonis 2, 3. lüliti A sisse lülitatud (positsioon „1”); •I soojendamise aste – joonis 2, 3. lüliti C sisse lülitatud (positsioon „1”) või C, D; •II soojendamise aste – joonis 2, 3. lülitid B, C sisse lülitatud (positsioon „1”); •III soojendamise aste – joonis 2, 3. lülitid B,
  • Страница 10 из 29
    ES ¡¡¡IMPORTANTE!!! Se ruega leer detenidamente el contenido de este manual de instrucciones antes de encender, reparar o limpiar el aparato. La utilización incorrecta de la estufa puede provocar heridas graves, quemaduras, descarga eléctrica o incendio. Hay que asegurarse también de que los
  • Страница 11 из 29
    En outre, veuillez contrôler les paramètres techniques de la source d’alimentation électrique sont en accord avec les conditions spécifiées dans la plaquette des charactéristiques techniques. Placer l’appareil droit, sur une surface plane. Veuillez vérifier que l’interrupteur soit sur position "0"
  • Страница 12 из 29
    Moreover, check if the technical parameters of power supply source comply with the requirements specified on the rating plate. Place the appliance in its upright position. Make sure the switch is in its "0" position shown in Fig. 4. Connect the heater to the power supply source. Turn the switch and
  • Страница 13 из 29
    HR BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije uključenja, popravke ili čišćenja uređaja. Nepravilna uporaba električnog grijača zraka može biti povodom teških povreda, opekotina, strujnih udara ili biti povodom požara. 1. Instrukcija bezbjednosti Ovaj uređaj je predviđen za uporabu u
  • Страница 14 из 29
    HU FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, javítása vagy tisztítása előtt kérjük alaposan áttanulmányozni az utasítás szövegét. A léghevítő szabálytalan használata komoly sérüléseket, égéseket, áramütést okozhat vagy tűzesetet idézhet elő. 1. Biztonsági utasítások. A berendezés csak zárt
  • Страница 15 из 29
    Inoltre, verificare che i parametri tecnici dell’alimentazione sono conformi ai requisiti specificati sulla targhetta esposta. Posizionare l’apparecchio in posizione verticale e diritta. Assicuratevi che l’interruttore sia in posizione "0" come da Fig. 4. Collegare il generatore d’aria calda alla
  • Страница 16 из 29
    LT ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami šildytuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos dėl nudegimų, gaisro ar elektros smūgio priežastis. 1. Saugumo nurodymai. Šis įrenginys yra skirtas uždaroms patalpoms, kaip antai
  • Страница 17 из 29
    LV SVARĪGI!!! Lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju pirms iekārtas iedarbināšanas, remonta, vai tīrīšanas. Nepareiza gaisa sildītāja lietošana var izraisīt nopietnus ievainojumus, apdegumus, elektriskā šoka radītas traumas vai arī var kļūt par iemeslu ugunsgrēkam. 1. Drošības instrukcija. Šī iekārta ir
  • Страница 18 из 29
    Należy również upewnić się, czy parametry elektryczne źródła zasilania odpowiadają danym technicznym z instrukcji lub danym figurującym na tabliczce znamionowej urządzenia. Ustawić urządzenie w pozycji stojącej. Sprawdzić, czy rozłączniki są w pozycjach „0” rys.2,3. Podłączyć urządzenie do sieci
  • Страница 19 из 29
    RO IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit a textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune, repararea sau curăţirea dispozitivului. Folosirea necorespunzătoare a încălzitorului de aer poate cauza răniri grave, opăriri, elecrocutări sau poate cauza incendii. 1. Instrucţie de
  • Страница 20 из 29
    RU ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства. Неправильное использование подогревателя воздуха может привести к серьезным ранам, ожогам, поражению электрическим током или может быть причиной пожара. 1. Инструкция по технике
  • Страница 21 из 29
    SK DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo čistením spotrebiča sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebičom môže spôsobiť ťažké poranenia, popáleniny, úrazy elektrickým prúdom alebo môže zapríčiniť požiar. 1. Bezpečnostné pokyny. Tento
  • Страница 22 из 29
    Тип на аварията Двигателят работи, но нагревателят не нагрява Двигателят не работи, но нагревателите нагряват Устройството не работи Малък приток на въздух ZÁVADA Motor pracuje, ale spotřebič nehřeje. Motor nepracuje, ale tělíska hřejou Spotřebič nepracuje Omezené proudění vzduchu BG 11.РЕШАВАНЕ НА
  • Страница 23 из 29
    PROBLEME Le moteur fonctionne mais ne chauffe pas. Le moteur ne marche pas mais les resistances sont chaudes. L’appareil ne fonctionne pas du tout. Le flux d’air est reduit. PROBLEM The motor operates while the appliance does not heat. The motor does not operate while the heating elements are hot.
  • Страница 24 из 29
    PROBLEMA Variklis dirba, bet įrenginys nešildo. Variklis nedirba, bet kaitinimo elementai sušyla Visas įrenginys neveikia Sumažėjęs oro srautas BOJĀJUMA VEIDS Motors strādā, bet ierīce nesilda Motors nestrādā, bet sildelementi silst Visa ierīce nestrādā Samazināta gaisa caurplūsma RODZAJ USTERKI
  • Страница 25 из 29
    PORUCHA Motor pracuje, ale spotrebič nehreje Motor nepracuje, ale výhrevné špirály hrejú Spotrebič nepracuje Menšie prúdenie vzduchu SK 11. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PRÍČINA Zapla sa tepelná poistka Poškodený termostat Poškodené relé Poškodené výhrevných špirály Poškodený motor Blokáda ventilátora
  • Страница 26 из 29
    BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EE EÜ CE SERTIFIKAAT ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
  • Страница 27 из 29
    BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите
  • Страница 28 из 29
    LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą - Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/EC. - Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné
  • Страница 29 из 29