Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

  8.  Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípa

-

doch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania.

  9.  Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku.

POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA

Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím 

vodičom s uzemňujúcou zástrčkou.

Vodič  pripájajte  do  náležite  nainštalovanej  a  uzemnenej  nástennej 

napájacej zásuvky.

V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom.
Mikrovlnnú rúru napojte na samostatný elektrický obvod.

VÝSTRAHA: V prípade nesprávneho pripojenia je riziko úrazu elek

-

trickým prúdom.
Poznámky:

 V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo 

spôsobu pripojenia do elektrického napájania sa obráťte na odborne spô

-

sobilého elektrikára alebo servisného technika.

VÝSTRAHA: Výrobca a predávajúci nie sú zodpovední za poškodenie 

rúry alebo zranenia vo výsledku nedodržiavania pokynov týkajúcich 

sa pripojenia na elektrické napájanie.

RÁDIOVÉ RUŠENIE

Prevádzka mikrovlnnej rúry môže byť príčinou rušenia rádiových a televíz

-

nych prijímačov a podobných zariadení.
Rušenie je možné obmedziť alebo odstrániť týmto spôsobom:
  1.  Očistite dvierka a styčné plochy rúry.
  2.  Zmeňte nastavenia rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
  3.  remiestnite mikrovlnnú rúru na iné miesto.
  4.  Odsuňte mikrovlnnú rúru od prijímača.
  5.  Pripojte mikrovlnnú rúru do inej elektrickej zásuvky, aby boli rúra a pri

-

jímač napájané z rôznych obvodov elektrickej siete.

ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA

  1.  Pred začatím čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku napájacieho 

kábla zo sieťovej zásuvky.

  2.  Vnútro rúry udržiavajte čisté. V prípade znečistenia vnútorných stien 

rúry  odstráňte  ich  alebo  rozliatu  tekutinu  pomocou  vlhkej  utierky. 

V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Ne

-

smú sa používať čistiace prostriedky v rozprašovači a iné silné čis

-

tiace  prostriedky,  pretože  môžu  zapríčiniť  vznik  škvŕn,  šmúh  alebo 

zmatnenie povrchu rúry a dvierok.

  3.  Vonkajšie povrchy rúry čistite pomocou vlhkej utierky. Pre zamedze

-

nie poškodeniu súčiastok, ktoré sa nachádzajú vo vnútri rúry, dávajte 

pozor, aby voda nestekala vetracími otvormi do jej vnútra.

  4.  Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susediace prvky 

často utierajte vlhkou utierkou pre odstránenie všetkých pozostatkov 

potravín a tekutín.

Nesmú sa používať abrazívne čistiace prostriedky.

  5.  Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostried

-

ky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu 

okrem  iného  zotrieť  informačné  grafické  prvky,  ako  napr.:  mierky, 

označenia, výstražné značky a pod.

  6.  Ovládací  panel  sa  nesmie  zvlhčovať.  Na  čistenie  používajte  vlhkú, 

jemnú prachovku. S cieľom predísť náhodnému zapnutiu rúry, ovlá

-

dací panel čistite pri otvorených dvierkach.

  7.  Pokiaľ  sa  na  vnútornej  alebo  vonkajšej  strane  dvierok  zráža  vodná 

para, utrite ju pomocou mäkkej prachovky. K zrážaniu môže dôjsť, ak 

mikrovlnnú rúru prevádzkujete v podmienkach vysokej vlhkosti. V ta

-

komto prípade je to normálny jav.

  8.  Pravidelne vyberajte a čistite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode 

s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu.

  9.  Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný prstenec a dno 

vnútra rúry. Dolný povrch jednoducho vyčistite pomocou jemného čis

-

tiaceho prostriedku. Otočný prstenec umývajte v teplej vode s čistia

-

cim prostriedkom alebo v umývačke riadu. Pri opätovnom montovaní 

otočného prstenca dávajte pozor, aby zapadol do správnej polohy.

10.  Pre  odstránenie  nepríjemného  pachu  zvnútra  rúry,  varte  v  rúre  po 

dobu 5 min. cca. 200 ml vody so šťavou a kôrou z jedného citróna 

v miske vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Vnútro dôkladne utrite 

pomocou suchej, mäkkej prachovky.

11.  Ak je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, 

obráťte sa na SERVIS.

12.  Pravidelne čistite rúru a odstraňujte prilepené potraviny. Nedodržia

-

vanie hore uvedených pokynov môže zapríčiniť poškodenie povrchov, 

čo zase môže skrátiť životnosť zariadenia a zapríčiniť vznik nebez

-

pečných situácií.

PRED PRIVOLANÍM SERVISU

Ak mikrovlnná rúra nefunguje:

  1.  Zistite, či je rúra náležite pripojená do elektrickej zásuvky. Ak nie, vy

-

tiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju zasuňte.

  2.  Skontrolujte,  či  sa  poistka  neprepálila  alebo  či  sa  nevypla  automa

-

tická poistka. Ak hore uvedené poistky fungujú správne, skontrolujte 

sieťovú zásuvku pripojením do nej iného zariadenia.

  3.  Skontrolujte, či je ovládací panel správne naprogramovaný a či časo

-

vý spínač je správne nastavený.

  4.  Skontrolujte,  či  dvierka  boli  dôkladne  uzatvorené  zámkami  dvierok. 

V opačnom prípade sa v rúre nezapne mikrovlnná energia.

AK NAPRIEK VYKONANIU HORE UVEDENÝCH ČINNOSTÍ RÚRA NA

-

ĎALEJ NEFUNGUJE, OBRÁŤTE SA NA SERVIS. NENASTAVUJTE ANI 

NEOPRAVUJTE MIKROVLNNÚ RÚRU SAMI.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Spotreba energie

230V~50Hz, 1300W (Mikrovlny)
1000W (Gril)

Menovitý výstupný výkon mikrovĺn 800W
Frekvencia

2450 MHz

Vonkajšie rozmery (mm)

482 mm (D)×362 mm (Š)×260 mm (V)

Rozmery vnútornej časti rúry (mm) 304 mm (D)×320 mm (Š)×202 mm (V)
Objem rúry 

21 litrov

Otočný tanier

Priemer = 270 mm

Hmotnosť bez obalu

Cca. 13,7 kg

Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ ich musí porovnať s infor

-

máciami uvedenými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajú

-

ce sa chýb v týchto údajoch sa neprihliadne.

POŽIADAVKY NORIEM

Mikrovlnná rúra ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:

Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC

 

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC

 

Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.

VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE – POZNÁMKY

  1.  Dôkladne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okraji nádoby.
  2.  Skontrolujte dobu varenia. Varte najkratšiu možnú dobu a ak to bude 

potrebné,  predlžujte  dobu  varenia.  Silne  pripálené  potraviny  môžu 

vytvárať dym alebo sa vznietiť.

  3.  Počas  varenia  je  potrebné  potraviny  prikryť.  Prikrytie  zabezpečuje 

proti vylievaniu sa a zaisťuje rovnomerné varenie.

  4.  Počas varenia obracajte potraviny, aby ste urýchlili varenie takých je

-

dál, ako napr. kurča alebo hamburgery. Väčšie kusy, ako napr. peče

-

né mäso, je potrebné obrátiť aspoň jeden raz.

  5.  Po  uplynutí  polovice  doby  varenia  zmeňte  uloženie  takých  potravín 

ako napr. fašírky. Kusy nachádzajúce sa v hornej časti preneste dole, 

umiestnené v strede presuňte na okraje.

POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA NÁDOB

V mikrovlnnej rúre používajte riad a príbor, ktoré sú k tomu prispôsobené. 

Ideálnym materiálom na riad do mikrovlnnej rúry je materiál, ktorý umož

-

ňuje prenik mikrovlnnej energie cez nádobu za účelom zohriatia potravín.
  1.  Nepoužívajte kovové príbory alebo nádoby s kovovými prvkami – mik

-

rovlny neprechádzajú cez kovy.

  2.  Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného pa

-

piera, pretože môžu obsahovať kovové čiastky, ktoré môžu byť príči

-

nou vzniku iskier a/alebo požiaru.

  3.  Odporúča  sa  používanie  oválnych/okrúhlych  nádob  namiesto  štvor

-

cových/obdĺžnikových nádob, pretože sa potraviny v rohoch najčas

-

tejšie pripaľujú.

  4.  Odkryté časti chráňte proti pripáleniu ich prikrytím úzkymi pásmi alo

-

balu. Pamätajte sa však, aby ste nepoužívali priveľa alobalu a nechali 

vzdialenosť min. 3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami rúry.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37