Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

  5.  За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на 

въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печка

-

та и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има 

свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентила

-

ционните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.

  6.  Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на вър

-

тящия се пръстен и вала, разположени правилно.

  7.  Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава 

под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб.

  8.  Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай 

да бъде възможно лесното изключване на уреда от източника на 

захранване.

  9.  Не използвайте печката на открито.

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ

Уредът трябва да бъде заземен. Печката има захранващ кабел с щеп

-

сел със заземяване.

 Включете кабела към правилно инсталиран и заземен стенен кон

-

такт за захранване.

В случай на късо съединение заземяването намалява риска от токов 

удар.
Печката трябва да се използва в отделна електрическа верига.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случай на неправилно свързване има риск 

от токов удар.
Забележки:

  Ако  имате  някакви  въпроси  относно  заземяването  или 

упътванията за свързване към електрическото захранване, обърнете 

се към квалифициран електротехник или сервизен служител.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Както производителят, така и продавачът не 

носят отговорност за повреда на печката или наранявания, въз

-

никнали в резултат от неспазване на упътванията относно свърз

-

ването към електрическото захранване.

СМУЩЕНИЯ НА РАДИОСИГНАЛА

Работата на микровълновата печка може да доведе до смущения на 

сигнала на радио- и телевизионните приемници и др. подобни уреди.
Смущенията  могат  да  се  ограничат  или  елиминират  по  следния  на

-

чин:
  1.  Почистете вратата и допирните повърхности на печката.
  2.  Сменете настройките на радио- и телевизионната приемна антена.
  3.  Преместете микровълновата печка спрямо приемника.
  4.  Отдалечете микровълновата печка от приемника.
  5.  Свържете микровълновата печка към друг електрически контакт 

така, че печката и приемникът да бъдат захранвани от различни 

електрически вериги.

ПОЧИСТВАНЕ – ПОДДРЪЖКА И УПОТРЕБА

  1.  Преди започване на почистването изключете печката и извадете 

щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт.

  2.  Вътрешността на печката трябва да се поддържа чиста. В случай 

на замърсяване на вътрешните стени на печката отстранете пар

-

четата храна или разлените течности с влажна кърпа. В случай 

на силно замърсяване използвайте слаб миещ препарат. Не из

-

ползвайте почистващи препарати в спрей и други силни почист

-

ващи препарати, тъй като те могат да направят петна или следи 

по повърхността на печката и вратата или да я направят матова.

  3.  Външната  повърхност  на  печката  почиствайте  с  помощта  на 

влажна  кърпа.  За  да  избегнете  повредата  на  модулите,  нами

-

ращи се вътре в печката, внимавайте във вътрешността й да не 

проникне вода през вентилационните отвори.

  4.  Двете страни на вратата, прозорчето, уплътнителите на вратата 

и прилежащите им части претрийте с влажна кърпа, за да отстра

-

ните всички остатъци от храна или разлени течности.

Не използвайте абразивни почистващи препарати.

  5.  За  миене  на  корпуса  не  използвайте  прекалено  силни  миещи 

препарати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят 

нанесените информационни символи като напр.: скали, обозна

-

чения, предупредителни знаци и др.

  6.  Не позволявайте контролният панел да се навлажни. За почист

-

ване използвайте влажна, мека кърпа. За да не включите случай

-

но печката, почиствайте контролния панел при отворена врата.

  7.  Ако кондензираната водна пара започне да се събира от вътреш

-

ната или външната страна на вратата, изтрийте я с мека кърпа. 

Може да се стигне до кондензиране, ако микровълновата печка 

работи  при  висока  влажност.  В  такъв  случай  това  е  нормално 

явление.

  8.  От време на време изваждайте и мийте стъклената чиния. Мийте 

я с топла вода с препарат за миене на съдове или в съдомиялна 

машина.

  9.  За да не работи печката прекалено шумно, почиствайте редовно 

въртящия се пръстен и дъното на вътрешността на печката. До

-

лната повърхност претрийте със слаб миещ препарат. Въртящия 

се пръстен мийте с топла вода с препарат за миене на съдове 

или  в  съдомиялна  машина.  При  повторно  монтиране  на  въртя

-

щия се пръстен в печката обърнете внимание да бъде разполо

-

жен правилно.

10.  За да отстраните неприятната миризма от печката, варете 5 ми

-

нути в печката около 200 мл вода със сок и кората на един лимон 

в купичка, подходяща за използване в микровълнова печка. Вни

-

мателно изтрийте вътрешността със суха, мека кърпа.

11.  Ако е необходимо да се смени вътрешната крушка, 

обърнете се 

към СЕРВИЗА.

12.  Редовно  почиствайте  печката  и  отстранявайте  остатъците  от 

храна. Неспазването на горепосочените препоръки може да до

-

веде  до  повреда  на  повърхността,  което  пък  може  неблагопри

-

ятно да повлияе на състоянието на уреда и да доведе до опасни 

ситуации.

ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ СЕРВИЗА

Ако печката не работи:

  1.  Проверете дали печката е правилно включена към електрическия 

контакт. Ако не е, извадете щепсела от контакта, изчакайте 10 се

-

кунди и го включете отново.

  2.  Проверете дали предпазителят не е изгорял или не се е изключил 

автоматичният предпазител. Ако всичко работи правилно, прове

-

рете електрическия контакт, като включите в него друг уред.

  3.  Проверете дали контролният панел е програмиран както трябва 

и дали програматорът е настроен.

  4.  Проверете дали вратата е добре затворена със затварящия й ме

-

ханизъм.  В  противен  случай  микровълновата  енергия  няма  да 

бъде пренесена до вътрешността на печката.

АКО  СЛЕД  ВЗЕМАНЕ  НА  ТЕЗИ  МЕРКИ  ПЕЧКАТА  ПРОДЪЛЖАВА 

ДА НЕ РАБОТИ, ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ СЕРВИЗА. НЕ БИВА ДА РЕГУ

-

ЛИРАТЕ ИЛИ ПОПРАВЯТЕ ПЕЧКАТА САМОСТОЯТЕЛНО.

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Разход на енергия

230V~50Hz, 1300W (Микровълни)

1000W (Грил)

Номинална изходна мощност 

на микровълните

800W

Честота

2450 MHz

Външни размери (мм)

482мм (Д)×362мм (Ш)×260мм (В)

Размери  на  вътрешността  на 

печката (мм)

304мм (Д)×320мм (Ш)×202мм (В)

Вместимост на печката 

21 литра

Въртяща се чиния

Диаметър = 270 мм

Нетно тегло

Около 13,7 кг

*  Горепосочените  данни  могат  да  се  променят,  затова  потребителят 

трябва  да  ги  сравни  с  информацията,  дадена  на  информационната 

табелка на печката. Каквито и да било рекламации, отнасящи се за 

грешки в тези данни, няма да бъдат разглеждани.

ИЗИСКВАНИЯ НА СТАНДАРТИТЕ

Микровълновата печка ZELMER отговаря на изискванията на дейст

-

ващите стандарти.
Уредът отговаря на изискванията на директивите:
−  Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC

−  Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC
Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.

ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ – УПЪТВАНИЯ

  1.  Внимателно  подредете  хранителните  продукти.  Най-дебелите 

части подредете по краищата на съда.

  2.  Проверете  времето  на  готвене.  Гответе  в  продължение  на  най-

краткото посочено време и ако се окаже необходимо, удължете 

готвенето.  От  силно  прегорелите  продукти  може  да  излиза  дим 

и те могат да се запалят.

  3.  Продуктите  трябва  да  се  покрият  преди  готвене.  Капакът  пред

-

пазва от пръскане и осигурява равномерно готвене.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37