Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

34

GROUNDING INSTRUCTIONS

The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having 

a grounding wire with a grounding plug.

  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and 

grounded.

In  the  event  of  an  electrical  short  circuit,  grounding  reduces  the  risk  of 

electric shock by providing an escape wire for the electric current.
The oven should be used in a separate electric circuit.

WARNING:  Improper  plugging  can  result  in  the  risk  of  an  electric 

shock.
Notice: 

In case of

 

any doubts concerning the grounding or plugging in

-

structions contact a qualified electrician or serviceman.

WARNING: Both the manufacturer and the seller do not accept any 

liability for any oven damages or injuries resulting from not following 

the plugging instructions.

RADIO INTERFERENCE

Operating the microwave oven may cause interference to the radio, TV or 

similar equipment.
Interference can be reduced or removed in the following way:
  1.   Clean the door and sealing surfaces of the oven.
  2.   Adjust the receiving antenna of the radio and television.
  3.   Move the microwave oven so that it changes its position towards the 

receiver.

  4.   Move the microwave oven away from the receiver.
  5.   Plug the microwave oven into a different outlet so that the microwave 

oven and the receiver are on different branch circuits.

CLEANING AND MAINTAINENECE

  1.  Switch off and unplug the oven before cleaning.
  2.  Keep the inside of the oven clean. If necessary remove the food de

-

posits  or  spilled  liquid  from  the  oven  walls  with  a  damp  cloth.  Use 

a mild detergent to remove heavier soil. Do not use spray cleaners 

and other strong cleaning agents as they may stain, tarnish or leave 

streaks on the surface of the oven and door.

  3.  Clean the outside surface with a damp cloth. To avoid damaging the 

subassemblies inside the oven make sure that water does not leak to 

the inside of the oven ventilation openings.

  4.  Regularly wipe both sides of the door and window, the door seals and 

neighboring parts with a damp cloth to remove food deposits or spilled 

liquid.

Do not use abrasive cleaners.

  5.  Do not use abrasive detergents such as emulsions, cream cleaners, 

polishes, etc. to clean the housing. They may remove the graphic in

-

formation symbols such as scales, marks, warning signs etc.

  6.  Do not allow the control panel to moisten. To clean use only a soft, 

damp cloth. In order to avoid accidental starting of the oven open the 

door before cleaning the control panel.

  7.  If condensed water vapor begins to appear on the inside or outside of 

the door, wipe it with a soft cloth. Condensation may occur when the 

microwave oven is operating under high humidity conditions. In such 

a case it is a normal situation.

  8.  Take out and clean the glass tray every once in a while. Wash it in 

warm water with dishwashing liquid or in the dishwasher.

  9.  Regularly clean the turntable ring and the bottom of the oven to avoid 

noise. Clean the bottom surface with a mild detergent. Wash the turn

-

table ring in water with dishwashing liquid or in the dishwasher. While 

installing the turntable ring make sure to place it properly.

10.  To get rid of odors inside the oven boil about 200 ml of water with 

lemon juice and lemon peel in a microwave safe bowl for 5 minutes. 

Thoroughly dry the inside of the oven with a dry, soft cloth.

11.  If it is necessary to replace the inside light bulb, 

turn to a service 

center.

12.  Regularly clean the oven and remove food deposits. Failure to follow 

these instructions may lead to a degradation of the surface which may 

affect the lifespan of the appliance and lead to a dangerous situation.

BEFORE YOU CONTACT THE SERVICE CENTER

If the oven does not work:

  1.  Make sure the oven is properly plugged in. If not, unplug the appli

-

ance, wait 10 seconds and plug it in again.

  2.  Check  if  the  fuse  is  not  blown  or  the  circuit  breaker  tripped.  If  the 

above function properly check the electrical outlet by plugging a dif

-

ferent electrical appliance.

  3.  Check if the control panel is properly programmed and the time set.
  4.  Check if the door is properly closed and latched. The microwave en

-

ergy shall not be otherwise supplied to the oven.

IF  AFTER  PERFORMING  THE  ABOVE  ACTIONS  THE  OVEN  STILL 

DOES NOT WORK CONTACT THE SERVICE CENTER. A MICROWAVE 

OVEN SHOULD NEVER BE ADJUSTED OR REPAIRED BY A ‘DO­IT­

YOURSELF’ REPAIR PERSON.

TECHNICAL PARAMETERS

Energy consumption

230V~50Hz,  1300W  (Microwaves) 

1000W (Grill)

Rated input power (micro

-

waves)

800W

Frequency

2450 MHz

External dimensions (mm)

482 mm (L)×362 mm (W)×260 mm (H)

Internal dimensions (mm)

304 mm (L)×320 mm (W)×202 mm (H)

Oven capacity

21 liters

Turntable 

Diameter = 270 mm

Net weight

About 13.7 kg

The above parameters are subject to change therefore the user should 

verify  them  with  the  information  on  the  rating  label. Any  customer  com

-

plaints regarding errors in these parameters shall not be considered.

NORM REQUIREMENTS

ZELMER microwave oven fulfills the requirements of the existing norms.
The appliance is in conformity with the requirements of the directives:

Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC

 

Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC

 

The appliance was marked by the CE sign on the rating label.

MICROWAVE COOKING – TIPS

  1.  Carefully arrange the food. Place the thickest pieces next to the edg

-

es of the dish.

  2.  Check the cooking time. Cook for the shortest indicated time and if 

necessary  prolong  cooking.  Heavily  burned  products  may  generate 

smoke or ignite.

  3.  Cover  food  while  cooking.  The  cover  shall  prevent  the  food  from 

“splashing out” and ensure even cooking.

  4.  During cooking turn products in order to speed up the cooking proc

-

ess of food such as chicken or hamburgers. Turn large products such 

as roast meat at least once.

  5.  Change the arrangement of food products such as meatballs in the 

middle of the cooking period. Products placed on the top should be 

moved to the bottom and those in the middle should be moved to

-

wards the edges of the dish.

KITCHEN UTENSILS – TIPS

Use only microwave safe dishes and kitchen utensils. The ideal material 

to use in the microwave oven is a transparent one, as it allows energy to 

infiltrate through the container and heat the food.
  1.  Do not use metal utensils or dishes with metal trims – microwaves do 

not infiltrate through metal.

  2.  Before cooking remove wrappings made of recycled paper, as it may 

contain metal particles which may cause arcing and/or fire.

  3.  We advise you to use oval/round dishes instead of square/rectangular 

ones as food in the corners of the dish burns more often.

  4.  Protect exposed areas by covering them with narrow stripes of alumi

-

num foil. Remember, however, not to use too much foil and to keep 

the foil at least 3 cm away from the oven walls.

The list below shall make the choice of the right dishes and kitchen uten

-

sils easier:

Kitchen utensils

Microwaves Grill Combination 

mode 

Heat-resistant glass
Non-heat-resistant glass
Heat-resistant ceramic utensils
Microwave safe plastic dishes
Parchment paper
Metal tray
Metal gridiron
Aluminum foil and foil containers 

Yes

No

Yes
Yes
Yes

No
No
No

Yes

No

Yes

No
No

Yes
Yes
Yes

Yes

No

Yes

No
No
No

Yes

No

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37