Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

21

RU

Уважаемые Пользователи!

Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по об

-

служиванию. Особое внимание необходимо обратить на правила тех

-

ники  безопасности.  Просим  сохранить  инструкцию,  чтобы  ею  можно 

было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.

В обозначенном ниже месте запишите СЕРИЙНЫЙ НОМЕР микро

-

волновой печи и сохраните эту информацию на будущее.
СЕРИЙНЫЙ 

 

НОМЕР

:

Содержание

Правила безопасности и защиты от воздействия микроволновой 

энергии ...................................................................................................

21

Указания по технике безопасности .......................................................

21

Установка................................................................................................

21

Указания по заземлению .......................................................................

22

Радиопомехи ..........................................................................................

22

Очистка – консервация и обслуживание .............................................

22

Перед тем, как обратиться в сервисную службу .................................

22

Техническая характеристика ................................................................

22

Соответствие нормам ............................................................................

22

Указания по приготовлению пищи в микроволновой печи..................

23

Выбор посуды ........................................................................................

23

Устройство микроволновой печи ..........................................................

23

Установка вращающегося стеклянного блюда ....................................

23

Панель управления ...............................................................................

23

Включение микроволновой печи ..........................................................

24

Микроволновой режим ..........................................................................

24

Размораживание ....................................................................................

24

Гриль .......................................................................................................

24

Комбинированное приготовление ........................................................

24

Окончание работы .................................................................................

24

Экология – забота о окружающей среде..............................................

24

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Во время использования прибора всегда соблюдайте нижеприведен

-

ные основные правила техники безопасности:

ВНИМАНИЕ

:

  Во  избежание  ожогов,  пожара,  поражения  электри

-

ческим  током,  получения  травм,  а  также  подвергания  себя  воз

-

действию  микроволновой  энергии,  необходимо  строго  соблю

-

дать следующие правила:

  1.  Микроволновая печь предназначена исключительно для домаш

-

него пользования.

  2.  Подключайте  печь  только  к  сети  переменного  тока  230V 

с заземлением.

  3.  Используйте  печь  только  в  целях,  предусмотренных  инструкци

-

ей. Не помещайте в печь какие-либо агрессивные и химические 

вещества. Данный тип микроволновой печи предназначен только 

для  подогрева,  приготовления  пищи  и  сушки.  Запрещается  ис

-

пользовать печь в промышленных или лабораторных целях.

  4.  ВНИМАНИЕ:  Не  включайте  микроволновую  печь,  когда  она 

пустая.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ЗАЩИТЫ ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ 

МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ

  1.  Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при откры

-

той дверце, т.к. Вы можете подвергнуть себя воздействию мик

-

роволновой энергии. Катерогически запрещается обходить или 

самостоятельно модифицировать механизмы защиты.

  2.  Не помещайте посторонние предметы между дверцей и торце

-

вой частью печи. Следите за тем, чтобы на внутренней повер

-

хности  дверцы  и  на  уплотнительной  прокладке  не  скаплива

-

лась грязь и остатки чистящих средств.

  3.  Не пользуйтесь поврежденной микроволновой печью. Особен

-

но важно, чтобы дверца плотно закрывалась и не имела каких-

либо повреждений. Не пользуйтесь печью, если:
●  шарниры дверцы разболтаны или на них имеются заметные 

трещины и вмятины,

●  повреждены  уплотнения  и  уплотняющие  поверхности 

дверцы,

●  дверца прибора погнута.

  4.  Ремонт и регулировку прибора могут выполнять только квали

-

фицированные специалисты сервиса.

  5.  Запрещается  пользоваться  печью  с  поврежденным  сетевым 

электропроводом или вилкой, а также, если печь упала или име

-

ет повреждения иного характера.

Если  будет  повреждён  неотделяемый  кабель  питания,  то  его 

должен  заменить  производитель  или  специализированная  ре

-

монтная  мастерская  либо  квалифицированное  лицо  во  избежа

-

ние возникновения опасности.
Ремонт  прибора  могут  выполнять  только  квалифицированные 

специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать 

серьезную угрозу для пользователя. В случае появления непо

-

ладок  рекомендуем  обратиться  в  специализированный  сервис

-

ный пункт ZELMER.
  6.  ВНИМАНИЕ:

 

Дети могут пользоваться печью только под над

-

зором  взрослых  или  если  им  объяснят,  как  пользоваться 

печью, и они смогут безопасно пользоваться ею, осознавая 

возможную опасность в случае неправильного использова

-

ния микроволновой печи.

  7.  Для того, чтобы снизить риск возгорания внутри микроволновой 

печи:
●  Разогревая продукты в пластиковых или бумажных упаковках, 

периодически контролируйте процесс, т.к. пластик или бумага 

могут загореться.

●  Снимите  закрепляющую  проволоку  и  скрепки  с  бумажных 

и  пластиковых  пакетов  перед  тем,  как  поместить  их  внутрь 

печи.

●  В случае, если заметите дым, не открывайте дверцу, чтобы не 

дать огню возможность распространиться, а выключите печь 

и отсоедините ее от питающей сети.

●  Микроволновая печь не может использоваться как место для 

хранения  каких-либо  предметов.  Если  Вы  не  используете 

печь,  не  оставляйте  внутри  бумажную  посуду,  кухонные  при

-

надлежности или продукты питания.

  8.  ВНИМАНИЕ: Не разрешается разогревать продукты в закры

-

тых консервных банках или закупоренных бутылках. Плотно 

закрытые емкости могут взорваться.

  9.  При подогреве напитков или воды в микроволновой печи может 

произойти перегрев жидкости выше точки кипения без выделения 

пузырьков. При извлечении нагретой жидкости может произойти 

всплеск кипятка. Вынимайте посуду с напитками аккуратно, с со

-

блюдением особой осторожности.

10.  Не используйте микроволновую печь для поджаривания. Горячее 

масло может повредить части изделия и посуду или даже обжечь 

кожу.

11.  Не разогревайте в печи яйца в скорлупе и целые яйца, сварен

-

ные вкрутую, т.к. они могут взорваться.

12.  Продукты с плотной кожурой, такие как картофель, целые кабач

-

ки, яблоки и каштаны рекомендуется при приготовлении в микро

-

волновой печи предварительно прокалывать.

13.  Размешивайте  или  взбалтывайте  содержимое  бутылочек  с  дет

-

ским питанием. Во избежание ожогов перед кормлением прове

-

ряйте его температуру.

14.  Кухонная посуда может нагреваться в микроволновой печи. Вы

-

нимайте ее осторожно, пользуйтесь кухонными прихватами.

15.  Перед  использованием  проверьте  посуду,  чтобы  убедиться,  что 

она подходит для микроволновой печи.

16.

 

ВНИМАНИЕ:  Все  работы,  связанные  с  ремонтом  или  те

-

хобслуживанием  микроволновой  печи,  требующие  снятия 

кожуха  излучателя  микроволн,  являются  опасными  для 

здоровья. Ремонт должен осуществлять только квалифици

-

рованный специалист по ремонту микроволновой техники.

17.  Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограни

-

ченными физическими, мануальными и умственными возможно

-

стями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут 

обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.

 

Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.

18.  Категорически запрещается удалять защитную пленку c внут­

ренней  стороны  дверцы  микроволновой  печи.  Этот  может 

привести к повреждению прибора.

19.  ВНИМАНИЕ: Не удаляйте слюдяную пластину, закрывающую 

магнетрон  в  камере  микроволновой  печи!  Пластина  играет 

роль защиты от воздействия микроволн.

УСТАНОВКА

  1.  Убедитесь, что при распаковке в печи не остались поставляемые 

с ней принадлежности и упаковочные материалы.

  2. 

ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что печь не имеет каких­либо дефек

-

тов,  например,  деформации  или  перекоса  дверцы,  повреж

-

дения уплотнений или уплотнительных поверхностей двер

-

цы, поломанных петель и защелок дверцы, а также вмятин 

на дверцах и внутренних поверхностях печи.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37