Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

SK

Vážení zákazníci!

Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť ve

-

nujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas pre

-

vádzky spotrebiča.

Na  nižšie  označenom  mieste  vpíšte  VÝROBNÉ  ČÍSLO,  ktoré  sa  na

-

chádza na spotrebiči a tieto informácie si uchovajte do budúcna.
VÝROBNÉ    

 

ČÍSLO:

Obsah

Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti pôsobeniu mikrovlnnej 

energie....................................................................................................... 9
Dôležité bezpečnostné pokyny .................................................................. 9
Inštalácia ................................................................................................... 9
Pokyny týkajúce sa uzemnenia ...............................................................

10

Rádiové rušenie.......................................................................................

10

Čistenie – údržba a obsluha ....................................................................

10

Pred privolaním SERVISU .......................................................................

10

Technické údaje .......................................................................................

10

Požiadavky noriem ..................................................................................

10

Varenie v mikrovlnnej rúre – poznámky ...................................................

10

Poznámky týkajúce sa nádob ..................................................................

10

Konštrukcia mikrovlnnej rúry ...................................................................

11

Montáž otočného skleného taniera..........................................................

11

Ovládací panel.........................................................................................

11

Zapínanie mikrovlnnej rúry ......................................................................

11

Varenie pomocou mikrovĺn ......................................................................

11

Rozmrazovanie........................................................................................

11

Gril ...........................................................................................................

11

Kombinované varenie ..............................................................................

11

Ukončenie práce mikrovlnnej rúry ...........................................................

12

Ekológia – chráňme životné prostredie ...................................................

12

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržiavajte základné bezpečnost

-

né pokyny, okrem iného:

VÝSTRAHA:  Pre  zamedzenie  riziku  popálenia,  úrazu  elektrickým 

prúdom, požiaru, zranenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej 

energie dodržiavajte tieto pokyny:

  1.  Mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie.
  2.  Rúru pripájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230V s ochranným 

kolíkom.

  3.  Zariadenie  používajte  iba  v  súlade  s  jeho  určením,  spôsobom  uve

-

deným v tomto návode. Nepoužívajte v zariadení leptavé chemické 

látky alebo ich výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry sa používa najmä na 

zohrievanie, varenie a sušenie potravín. Rúra nie je určená na prie

-

myselné alebo laboratórne účely.

 

4.  VÝSTRAHA: Prázdna rúra sa nesmie používať.

  5.  Nikdy  nepoužívajte  zariadenie  s  poškodeným  napájacím  vodičom 

alebo zásuvkou, ako aj v prípade jeho nesprávneho fungovania alebo 

ak spadlo alebo sa poškodilo iným spôsobom.

BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI 

MIKROVLNNEJ ENERGII

  1.  Nepoužívajte rúru pri otvorených dvierkach.

Spája  sa  to  s  nebezpečenstvom  účinku  mikrovlnného  žiarenia. 

V žiadnom prípade sa nesmú obchádzať ani upravovať zabezpe

-

čujúce mechanizmy.

  2.  Medzi  prednou  časťou  rúry  a  dvierkami  sa  nesmú  umiestňovať 

žiadne predmety, ani sa nesmú nechávať znečistenia či pozostatky 

čistiacich prostriedkov na styčných plochách.

  3.  Nepoužívajte  poškodené  zariadenie.  Je  veľmi  dôležité,  aby  sa 

dvierka zatvárali tesne a neboli poškodené:
●  pánty a zámky (nesmú byť prasknuté alebo uvoľnené),
●  tesnenia dvierok a styčné plochy,
●  dvierka nesmú byť vykrivené.

  4.  Práce spojené s reguláciou a opravou rúry môžu realizovať iba od

-

borne spôsobilí servisní technici.

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť vý

-

robca  alebo  špecializovaný  opravárenský  podnik  alebo  vykvalifiko

-

vaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu. 
Zariadenie  môžu  opravovať  iba  preškolení  zamestnanci.  Nesprávne 

vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používate

-

ľa. V prípade poruchy sa obráťte na špecializovaný servis ZELMER.

 

6.  VÝSTRAHA:

 

Deti  môžu  používať  rúru  bez  dohľadu,  iba  ak  boli 

riadne zoznámené s príslušnými pokynmi, ktoré im umožnia po

-

užívať  rúru  bezpečným  spôsobom  a  uvedomiť  si  nebezpečen

-

stvá spojené s jej nesprávnym používaním.

  7.  Pre obmedzenie rizika vzniku požiaru vo vnútri rúry:

●   Počas ohrievania jedál v plastovej alebo papierovej nádobe pozo

-

rujte prácu rúry, pretože je nebezpečenstvo vznietenia nádoby.

●   Pred vložením papierových alebo plastových vreciek do rúry od

-

stráňte z nich všetky drôtené viazacie prvky.

●   V  prípade  spozorovania  dymu  vypnite  zariadenie  a  odpojte  ho 

od zdroja napájania. Neotvárajte dvierka pre hasenie plameňov.

●   Rúru  nepoužívajte  na  uchovávanie  potravín.  Nenechávajte  pa

-

pierové výrobky, riad a príbor alebo potraviny vo vnútri rúry, ak 

zariadenie nepoužívate.

 

8.  VÝSTRAHA:  Tekutiny  alebo  iné  potraviny  sa  nesmú  zohrie

-

vať  v  tesne  uzatvorených  nádobách.  Toto  môže  zapríčiniť  ich 

explóziu.

  9.  Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže vriaca tekutina začať uni

-

kať s oneskorením, preto buďte mimoriadne opatrní pri prenášaní nádoby.

10.  V rúre sa nesmie vyprážať na oleji. Horúci olej môže zničiť časti rúry 

alebo príbor, môže dokonca popáliť pokožku.

11.  V rúre sa nesmú zohrievať vajcia v škrupinkách alebo uvarené natvr

-

do celé vajcia. Môžu vybuchnúť aj po ukončení zohrievania v mikro

-

vlnnej rúre.

12.  Potraviny  s  hrubou  kožou,  ako  napr.  zemiaky,  celé  tekvice,  jablká 

a gaštany je potrebné pred varením prepichnúť.

13.  Obsah  kojeneckých  fliaš  a  pohárov  s  detskou  výživou  vymiešaj

-

te  a  pretrepte.  Pred  podaním  skontrolujte  teplotu,  čím  predídete 

popáleniu.

14.  Kuchynský riad sa môže zohriať vo výsledku preniku tepla zo zohria

-

tých potravín. Na prenášanie nádob používajte vhodné držadlá.

15.  Pred použitím skontrolujte, či sa riad môže používať v mikrovlnnej rúre.

16.  VÝSTRAHA: Práce spojené s údržbou alebo opravou rúry, ktoré 

zahrňujú sňatie krytu zabezpečujúceho proti účinku mikrovlnnej 

energie, sú nebezpečné, preto ich musia vykonávať iba odborne 

spôsobilé osoby.

17.  Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami 

fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú 

skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod 

dohľadom  alebo  ak  budú  zoznámené  s  pokynmi  týkajúcimi  sa  pre

-

vádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.

 

Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

18.  V  žiadnom  prípade  neodstraňujte  fóliu,  ktorá  sa  nachádza  na 

vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť zariadenie.

19.  VÝSTRAHA: Neodstraňujte sľudovú doštičku, ktorá sa nachádza 

v komore mikrovlnnej rúry! Je to ochrana proti žiareniu.

INŠTALÁCIA

  1.  Uistite sa, že všetky obaly sú odstránené zvnútra rúry.
 

2.  VÝSTRAHA: Uistite sa, že na rúre nie sú žiadne stopy po poško

-

dení, ako napr. vykrivené alebo inak poškodené dvierka, poško

-

dené tesnenia dvierok a styčné plochy, prasknuté alebo uvoľne

-

né  pánty  alebo  zámky  dvierok,  prehĺbenia  vo  vnútri  rúry  alebo 

v dvierkach.
V  prípade  akýchkoľvek  poškodení  sa  zariadenie  nesmie  použí

-

vať, obráťte sa na odborne spôsobilých servisných technikov.

  3.  Mikrovlnnú rúru umiestnite na rovnom, pevnom povrchu, ktorý vydr

-

ží jej hmotnosť a hmotnosť najťažších potravín, ktoré je možné variť 

v mikrovlnnej rúre.

  4.  Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti 

a neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov.

  5.  Pre  správne  fungovanie  rúry  je  potrebné  zaistiť  náležité  prúdenie 

vzduchu. Nad rúrou nechajte priestor 30 cm. Medzi rúrou a ostatnými 

priliehajúcimi stenami nechajte min. 7,5 cm. Na jednej stane nechajte 

voľný priestor. Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariade

-

nia. Nedemontujte nožičky.

  6.  Rúra sa nesmie používať bez správne umiestneného skleného tanie

-

ra, podpery otočného prstenca a valčeka.

  7.  Skontrolujte, či napájací vodič nie je poškodený, neprechádza pod rú

-

rou alebo nad nejakým horúcim povrchom či ostrou hranou.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37